Оррин подбросил в костер несколько веток, а потом подложил толстые сучья.
Когда он снова проснулся, небо посветлело. Баптист занимался стряпней у костра. Оррин поднялся и оседлал свою лошадь.
— Человек идет, — сказал Баптист. — Видишь?
Верзила Хани поднялся со своего места и стал всматриваться в даль. Оррин тоже подошел.
По низине шагал человек, размерами и походкой похожий на медведя. Он медленно брел, опустив голову.
Подойдя к ним на расстояние пятидесяти ярдов, он поднял глаза и сказал:
— Я Бизон. Я пришел к вам.
Глава 13
Оррин стоял, уперев руки в бока, и ждал, когда Бизон подойдет ближе. Это был действительно великан: хотя и не выше Оррина, рост которого достигал шести футов и четырех дюймов, но гораздо шире в плечах и внушительнее. Казалось, он обладал чудовищной физической силой, и Оррин испытал даже раздражение от этого.
Будучи человеком много повидавшим в своей жизни, с чувством прекрасного и представлением о пропорциях, он занервничал при виде такого амбала и подумал, что то же самое должны чувствовать два жеребца, готовые к поединку. Он частенько дрался, но никогда еще у него не возникало желания ударить. человека — никогда до сего момента.
— Отлично, — сказал Оррин, — тебя зовут Бизон. А что еще? Кто ты?
Бизон понимал, с кем он имеет дело. Он не знал Оррина, да и не хотел знать, но чувствовал в нем дикую природу самца и принимал это. Он сам был создан природой, казалось, только для того, чтобы крушить и уничтожать.
— Недавно здесь пронеслось стадо бизонов. Оно все сокрушило на своем пути. Людей, лошадей, скот, — все погибли. Я ничего не смог поделать.
— Где ты был, когда это произошло?
— Неподалеку. Объезжал стадо. Они выскочили из темноты как… как лавина. Через минуту все кончилось.
— Где твоя лошадь?
— Убежала. Она испугалась, когда появились бизоны, и сбросила меня. Убежала вместе со стадом.
— Поешь. Ты, похоже, потерял много сил.
Оррин сел напротив гостя по другую сторону костра. Что-то здесь было не так, что-то настораживало. Бизон не выглядел уставшим или голодным. Он шел к ним по низине, но до того как он почти достиг лагеря, его никто не заметил. Его револьвер лежал в кобуре.
Чувство справедливости боролось в Оррине с внутренним отторжением, которое вызывал в нем этот человек. Он приказал себе умерить свое неприятие и рассудить здраво.
— Это было стадо Сэкеттов? — спросил он.
Здоровяк медленно поглощал пищу. Он не производил впечатление голодного человека, ел лениво, не жадно. Он не пережевывал мясо, а просто заглатывал его, тогда как голодный человек не может есть, не прожевывая, иначе ему станет плохо. Он будет откусывать маленькие кусочки. Бизон же ел так, будто уже позавтракал, да еще очень плотно.
— Да. Я и Джилкрист нанялись к ним несколько недель назад. Мы шли на Запад. Теперь их уже нет.
— Что случилось с Сэкеттами?
— Думаю, они погибли. Все погибли.
— Но если ты выжил, может, и им это удалось?
Бизон прищурился. Оррину показалось, что это предположение ему не понравилось.
— Возможно, но я их не видел.
— И где ты скитался?
— Прятался от индейцев. Я их тоже не видел, но, по-моему, они устроили эту бойню.
Оррин наблюдал, как Бизон точным движением отодвинул в сторону тарелку. Он полностью управлял собой. Многое в нем смущало. По-видимому, он был гораздо умнее и образованнее, чем хотел выглядеть.
Оррин поднялся.
— Хорошо, парни, завтрак окончен. В путь! Поезжайте на юг и на запад и держитесь парами. Если обнаружите животных, гоните их сюда. Попробуем собрать их здесь, в низине. Я буду с Флемингом. А ты, — обратился он к Бизону, — пока помоги Баптисту. Завтра тоже приступишь к работе.
Бизон хотел что-то возразить, потом отвернулся, явно рассерженный, но не выдержал.
— Ерунду вы затеяли! — воскликнул он. — Скот давно разбежался по всей степи!
— Может быть, — согласился Оррин, — но мы должны проверить, не так ли?
День выдался длинный и трудный. Флеминг и Оррин поехали на юг, но некоторое время ничего не могли обнаружить. Дважды Оррину попадались на глаза индейские тропы. Затем они наткнулись на трех телят и погнали их к лагерю.
— Отгони их один, Флеминг, — попросил Оррин, — это только начало. А я поеду к тем кустам.
— Но мне кажется…
— Все будет в порядке, — бесстрастно ответил Оррин.
Флеминг без особого удовольствия развернулся.
Оррин подождал, когда он отъедет подальше, и тоже повернул назад. Менее чем через триста ярдов он нашел то, что заметил несколькими минутами раньше: следы двух подкованных лошадей и отпечатки колес, явно свежие. Одна из лошадей несла очень тяжелого седока.
В том месте, где наездники наверняка увидели лагерь Оррина, они внезапно повернули на юг. Оррин двинулся по их следам, исследуя окрестности. В тени огромного дерева один из всадников спешился и ушел прочь. Второй поехал на запад, прихватив лошадь своего компаньона. Ее он привязал к седлу.
Оррин долго всматривался в даль, где возвышалось плато Черепаховых гор.
— Бьюсь об заклад, что… — пробормотал он и направился на юг, делая большой крюк в западную сторону.
Обнаружив шесть коров, сгрудившихся около ручейка в небольшом овраге, погнал их на северо-запад, прихватив еще двух по пути.
К тому времени, когда он подъехал к назначенному месту сбора, там уже паслось тридцать голов скота, и Флеминг тоже пригнал несколько коров и телят.
Весь день они работали, находя то тут, то там небольшие группки скота — иногда среди них попадался и бизон. К закату в низине бродило около трехсот голов.
Баптист разбил лагерь дальше к западу, в пяти милях от прежнего места. Теперь Черепаховые горы едва маячили на горизонте. Он развел большой огонь и жарил бизониное мясо, варил бобы и еще ухитрился испечь нечто похожее на хлеб. Словом, ковбои наелись досыта, хотя ужин и не отличался особым разнообразием блюд.
Бизон был раздражен и не расположен к разговору. Видимо, все шло не так, как он ожидал.
Подозрительный и осторожный Баптист держал револьвер наготове, не доверяя Бизону.
— На юго-западе еще много животных, — сообщил Хани. — Я видел стадо в пятьдесят — шестьдесят голов, коровы держались вместе, и еще несколько небольших групп. Правда, они разбрелись по большой территории, и среди них много бизонов, которые, если что, снова взбесятся. Тогда большая часть этих тупых коров может последовать за ними.
— Да, нам нужна подмога, — кивнул Оррин, — но завтра к нам присоединится Бизон.
— Я еще не окреп для того, чтобы скакать верхом, — пробурчал тот.
— Если хочешь есть, — ответил Оррин, — будешь и верхом скакать. Поедешь работать в паре со мной. Думаю, мы отлично поймем друг друга.
Бизон уставился на него, но не ответил.
— Может, нам удастся найти еще погонщиков, — сказал Шорти. — Эти места не такие уж безлюдные, как кажется. Я дважды за сегодняшний день видел следы подкованных лошадей, и это не наши лошади.
Оррин понимал, что нарочно пытается уклониться от того, что необходимо сделать. Он не торопился увидеть место трагедии. И знал почему. Если Телль и Тайрел действительно погибли, он не хотел этого знать. И пока не увидит их тела или другие доказательства их смерти, будет надеяться на то, что они все еще живы.
— Завтра я поеду и осмотрю место последней стоянки братьев. — Оррин посмотрел на Бизона. — Ты покажешь мне, где это.
Бизон не ответил, наливая кофе.
— Там нечего смотреть, — улыбнулся Шорти. — Я уже все осмотрел. — Все ждали, что он скажет дальше. — Бизоны промчались через лагерь и разнесли все в щепки. Но в тот момент в лагере никого не было.
— Что? — воскликнул Оррин. — Тогда где же, черт возьми…
— Все люди находились около стада. Они гнали животных, когда это произошло. — Он посмотрел на Бизона. — Разве ты не так говорил? Ты же сам находился где-то с краю?
— Да. — Он помолчал. — Все случилось так, как я сказал. Бизоны уничтожили лагерь, а потом куда-то исчезли, и стадо разбежалось. Я слышал крики. Не знаю, кто именно кричал.
— А индейцев ты видел? — спросил Оррин.
Бизон некоторое время молчал, обдумывая ответ.
— Не могу сказать, что видел. Я слышал их клич, понял, что они рядом, и решил удрать.
— Хани, вы с Шорти продолжите собирать скот. Мы с Бизоном проедемся к месту трагедии, а потом тоже начнем сгонять животных.
Оррин посмотрел на Баптиста.
— А ты оставайся рядом с провиантом и держи наготове оружие. Если что-то случится, мы все вернемся к повозкам. Наша жизнь зависит от них.
Ночь выдалась спокойная, и еще до рассвета все сидели в седлах. Оррин отправился вместе с Бизоном.
Бизон повернулся и посмотрел на Оррина тяжелым взглядом.
— Ты не очень-то мне доверяешь, правда, Сэкетт?
— Правда.
— Когда придет время, я с удовольствием вышибу из тебя мозги.
Оррин улыбнулся.
— Не будь идиотом, парень. Из меня не так-то просто выбить мозги, их слишком много у меня в голове.
Бизон не был расположен шутить.
— Никому еще не удавалось превзойти меня в силе. И не удастся.
— Запомни эти слова. Я хочу, чтобы ты пожалел о них, когда я докажу, что ты не прав.
Оррин привстал на стременах, оглядывая местность, которая открывалась перед ними. Голая равнина убегала на юг. Земля еще была вспахана сотнями копыт. Он осмотрелся, представляя, как все произошло. Бизон огляделся, но вскоре отвернулся.
— Знаешь, Бизон, — тихо произнес Оррин, — а ты мне солгал. Твой рассказ — это вереница лжи, от начала до конца. Где твой дружок?
Бизон уставился на него с ненавистью в глазах.
— Не знаю, что ты имеешь в виду, но ты только что назвал меня лжецом.
— Правильно. Я сказал, что ты лжешь. — Он поднял руку. — А теперь не валяй дурака и быстрее хватай оружие. Я гораздо быстрее тебя и в сто раз лучше стреляю, ты отправишься к праотцам прежде, чем успеешь расстегнуть кобуру. Ребята, вы попали в передрягу, вы хоть это понимаете? От меня невозможно уйти.
Бизон насторожился. Он не верил, что Оррин проворнее его, но и не хотел ошибиться, сознавая, если промахнется, то он погиб.
— Мои братья, Телль и Тайрел, два самых метких стрелка. Я разве чем-то хуже их? Еще минуту назад меня терзало желание немного отстать и выстрелить тебе в спину.
Бизон уставился на него.
— Так в чем же дело, если ты такой быстрый?
Оррин улыбнулся.
— Дело в том, что я бы не получил удовольствия, не набив тебе морду. — Оррин положил обе руки на луку седла. — Видишь, Бизон, ты всегда был самым большим, самым сильным, ты всегда мог сокрушить любого, кто попадался тебе на пути. Только правда заключается в том, что ты не имел возможности научиться по-настоящему драться. Тебе никогда не приходилось подниматься после того, как тебя свалили на землю. Тебе никогда не приходилось стирать со лба кровь, которая застилала тебе глаза и не давала возможности видеть, с кем ты дерешься. Ты не боец, Бизон, ты просто здоровый, очень сильный, физически сильный мужчина, которому все удавалось без всяких усилий.
Бизон улыбнулся.
— Может, я и не знаю, как надо драться. Но просто кладу противника на одну ладонь, а другой прихлопываю, и он пищит. Ты услышишь, как трещат твои кости, Сэкетт. И я Услышу.
Оррин снова оглянулся.
— Так, а теперь скажи мне, где ты был, когда стадо ринулось на лагерь?
Бизон указал на долину.
— Вон там. Тайрел Сэкетт ехал верхом. Поэтому я уверен, что он мертв.
— Что ты имеешь в виду?
— Бизоны появились сзади и сбоку, Тайрел не мог от них уйти.
— Тогда я тебя неправильно понял. Я не думал, что все так случилось. — Оррин помолчал. — А на какой лошади ехал Тайрел?
— На том крапчатом жеребце, которого он так любил. Я запомнил, потому что он позволил Бренди…
— Кому?
— Да мальчишка тут — Айсэм Бренд. Мы звали его Бренди. От него было мало пользы. Он из фермерской семьи… Они и взяли его с собой. В общем, я помню, что Тайрел ехал на жеребце, потому что позволил Бренди взять вороного пони.
Оррин раздумывал. Если Тайрел сидел на том самом жеребце, быстром и ловком, как кошка… Если уж какая-то лошадь и могла убежать от стада бизонов, то только этот жеребец. Отличное животное!
Целый час Оррин разъезжал туда-сюда по долине, где паслось стадо, когда появились бизоны. Он нашел останки человека, втоптанные в землю, но опознать, кто это, было невозможно.
К ночи, продвигаясь все дальше на запад и юг, они собрали почти пятьсот голов скота, среди них оказался и вожак стада.
— Остался еще один день, — предупредил Оррин в тот вечер у костра. — Еще один день, и мы снимаемся. У нас больше нет времени.
— Интересно, — задался вопросом Бизон, — куда делись индейцы? Те, что, по словам Телля, ехали по нашим следам?
Оррин взял котелок и налил кипяток в свою кружку, а потом и в другие. Он поставил на землю котелок и посмотрел на Бизона, который сидел по другую сторону костра.
— Итак, в твоей версии появилось нечто новенькое, — вежливо резюмировал он. — Какие еще индейцы?
Бизон объяснил.
— Телль оставлял для них мясо пару раз. Я их ни разу не видел. И Телль, по-моему, тоже.
— А тот мертвец? — спросил Шорти. — Он не мог быть индейцем?
— Нет, это белый мужчина. На нем ботинки.
Убитым был кто-то из них. Кто же?
Глава 14
Осторожный человек, Оррин умел хранить свои планы и намерения. Он уже знал, что ему надо предпринять, и намеревался выполнить это. Но больше всего он хотел все-таки найти своих братьев. Все же он в первую очередь Сэкетт! А Сэкетты всегда доводили все дела до конца. Если Телль и Тайрел живы, они знают, где он и что собирается делать.
Обязательность каждого из них — вот что помогало им преодолевать столько трудностей. Они пообещали пригнать на прииски стадо, и это стояло на первом месте. Если бы Телль и Тайрел могли, они бы уже нашли его и присоединились. Возможно, сейчас они где-то впереди и ждут его.
Пока еще Оррин не имел четкой картины трагедии, разыгравшейся в ту ночь. Он видел останки по крайней мере одного погибшего. По словам Бизона, вместе с поваром-китайцем, погонщиков было семь. Где остальные пятеро?
Одному в такой кутерьме ничего не стоило пропасть, и двоим тоже… Но пятеро! Не могли же они вовсе исчезнуть или разбрестись кто куда!
Он повернул лошадь и поехал к повозкам. Бизон следовал за ним молча.
Где-то в миле от них в открытой степи паслось стадо антилоп и бродило множество бизонов, которые, как обычно, держались небольшими группами и жевали траву на ходу.
Больше ничего примечательного Оррин не заметил. Антилопы и бизоны вели себя очень спокойно, и это убедительно свидетельствовало о том, что индейцев «рядом нет.
Прежде чем покинуть эти места, Оррин собирался исследовать горы. От них он ждал ответа на все свои вопросы. Конечно, время подпирало и на многое рассчитывать не приходилось, но все-таки в нем не умирала надежда. Если бы найти еще одного-двух новых ковбоев!
Баптист, как обычно, возился у повозок, не выпуская из рук винтовку. Рядом паслось стадо, спокойно пережевывая траву, явно довольное тем, что снова обрело хозяина. Чарли Флеминг приближался к костру с новой партией скота. Верзила и Шорти, расположившись у огня, пили кофе.
Когда Оррин спешился, Хани поднял глаза.
— Мы вроде бы все тут собрали. Но я видел коровьи следы, которые вели на юг. Видно, часть стада ушла туда вместе с бизонами. Скот надо бы найти и вернуть. — Он помолчал. — Странно. Мы с Шорти спустились вон в ту долину и обнаружили около трех сотен голов скота, откормленных и собранных вместе, с клеймом Сэкеттов.
Оррин налил себе кофе, сделал глоток и спросил:
— Следы видели?
— Ага. Два всадника… Один что-то уж больно легкий. Следы совсем свежие, мистер Сэкетт, будто это стадо пригнали несколько часов назад.
— И никого поблизости?
— Никого. Бессмысленно. Можно подумать, что их пригнали и нарочно оставили для нас.
— Дареному коню в зубы не смотрят. Ты пригнал их?
— Конечно! У нас теперь более девятисот голов скота.
— Этого вполне достаточно. Завтра отправимся на северо-запад. Мы потеряли пару сотен голов, но придется с этим смириться, потому что больше нет времени.
— Вы хотите найти Телля и остальных?
— Что-то тут не так, Хани. Пять, нет шесть человек исчезли, не оставив никаких следов, а тут еще кто-то пригнал для нас стадо. Да, — добавил он, — тебе придется поехать со мной в горы. Осмотреть там все полностью мы не смогли бы даже за пару месяцев, но поищем следы. Если что-нибудь найдем, проверим. Если нет, уедем.
Флеминг загнал животных в стадо и подошел к костру.
— Видел какие-нибудь следы?
Он покачал головой.
— Ничего, и коров очень мало, очень.
— Завтра снимаемся, — сообщил ему Шорти.
Флеминг сел на корточки у огня, взял в руки кружку и уставился на костер, погрузившись в размышления. Затем налил себе кофе, избегая смотреть на Бизона, который не сводил с него взгляда.
— Большое стадо мы собрали, — усмехнулся Флеминг. — Даже хочется самому заняться скотоводством.
Оррин вылил остатки кофе на землю.
— Флеминг, поедешь со мной и Хани. Шорти, на тебе с Баптистом — лагерь и стадо. Не давайте скоту разбредаться. И держите ружья наготове.
Оррин ехал по едва видной тропке в сторону леса. Здесь заросли кустарника сменили обширные луга с небольшими озерами и лужами. Мужчины разъехались так, чтобы и видеть друг друга, и искать следы.
— Мистер Сэкетт! — позвал Хани.
Оррин пришпорил лошадь и подъехал к нему. У гнилого бревна в одном месте трава была примята, на ней и листьях виднелись капли крови.
— Похоже, здесь кто-то лежал, может, несколько дней назад.
— А отпечатки копыт?
— Что-то не видно. Похоже, он пришел сюда без лошади. Добирался долго. Наверное, тяжело ранен. Здесь ему, видно, изменили силы.
— А потом что?
— Ну, есть след. — Он указал на север. — Я думаю, он пришел оттуда и отправился дальше.
Ведя лошадей в поводу, они двинулись по следам. Флеминг мелькал за кустами в отдалении, и Оррин на минуту остановился, наблюдая за ним. Вдруг Чарли спешился и стал что-то рассматривать на земле.
— Хани, — крикнул Оррин, — будь осторожен. Если раненый из наших, он может стрелять.
— Я же служил вместе с Теллем, помнишь? Он не из тех идиотов, которые стреляют на звук.
Теперь их вел свежий, но очень слабый след. Кем бы ни был раненый, он прошел двести ярдов, прежде чем свалиться. Они нашли то место, где он опустился на колени, а затем упал лицом вниз. Пытался снова подняться, но его постигла неудача, и он какое-то время лежал, не двигаясь. Следов крови больше не попадалось.
Оррин тщательно осмотрел все вокруг, исследовал кустарник, деревья и траву в поисках каких-то указаний. Но ничего не заметил. Он обернулся, поискал глазами Чарли Флеминга, но тот уже исчез из виду.
Не торопясь, они раскручивали клубок следов, стараясь ничего не пропустить. Вот раненый снова поднялся на ноги и продолжал двигаться уже немного быстрее.
— Здесь ему стало лучше, — предположил Хани.
— Или он заметил, что за ним следят, и решил спрятаться, — сказал Оррин.
Они снова тщательно осмотрели все вокруг.
Вдруг Оррин бросился вперед, остановившись у небольшой пирамиды из камней. Он медленно поднял один, затем второй.
На нижнем камне лежали три травяных стебля.
— Это Тайрел! — воскликнул Оррин.
Хани воззрился на кучку едва заметных камней.
— Не понимаю, каким образом…
Оррин показал ему три стебля.
— Он третий сын у нас в семье. Один стебель — Телль.
— А два?
— Это я. Еще в детстве, когда мы играли и охотились в лесах, Телль, которому было тогда лет девять, придумал этот знак, чтобы мы, малыши, могли следовать за ним, а также находить обратную дорогу. У нас много таких условных знаков. Они экономят время и силы.
— Однако мы не знаем, где он сейчас находится.
— Он даст знать, если только не потеряет сознание или не умрет.
— А если бы никто здесь не появился?
Оррин лишь взглянул на него.
— Сэкетт всегда знает, что кто-то из его братьев здесь появится, что рано или поздно Сэкетты найдут след, и, если этот след приведет к покойнику, то около него будет указание на убийцу.
— Черт побери, — тихо выругался Хани.
— Да, на того, кто в этом повинен.
— И давно у вас такая традиция?
— Более двух сотен лет. Конечно, иногда мы ошибаемся, но чрезвычайно редко. В основном традиция остается прежней: помогать всем Сэкеттам. Часть знаков придумал Телль, но о других услышал от отца. Этот знак — его собственная идея. Камни и травинки — не обязательно, могут быть ветки, узлы из травы, листья, зарубки на дереве… Вот! — Он указал на поваленный ствол дерева. Вырезанная на нем стрелка указывала на северо-запад.
— Может, это случайное совпадение, — скептически заметил Хани.
— Возможно. Если даже так, мы вернемся на это место и продолжим поиски.
Они пошли дальше, уже быстрее. Хани был тоже возбужден и внимательно осматривал все вокруг. Он-то и заметил следующий указатель, хотя и едва видимый — три зарубки на стволе дерева.
— Послушай! — остановился вдруг Хани. — А где Флеминг?
— Он пошел на запад. Мы найдем его позже.
— Я не очень-то ему доверяю.
— Я тоже.
Следы, трех всадников шли с востока и пересекали следы Тайрела. Три тяжело нагруженные лошади, все подкованные.
— Осторожно! — тихо произнес Хани и поднял ружье. — Следы свежие.
Они скрылись в кустарнике, осмотрелись, а затем снова пошли за Тайрелом.
Тропа вела вдоль низкого холма, который спускался к маленькому озерцу с песчаным берегом. У подножия холма росло несколько деревьев. Одно из них, что повыше, стояло в отдалении среди камней. Рядом кустарник и небольшие деревца, и еще три дерева, два высоких и одно пониже.
— Мы нашли его! — воскликнул Оррин.
Хани лишь взглянул туда, и, пришпорив лошадей, они поскакали к зарослям.
Тайрел лежал распростертый на опавшей листве, все еще сжимая палку, которая помогала ему в пути. На его плече, возле шеи, там, где пуля прошла через мышцу, виднелась кровь, а почерневшая нога раздулась почти вдвое. Чтобы легче было ее перевязать, он разрезал брючину.
— Хани, поезжай в лагерь и утром приведи еще одну лошадь, — попросил Оррин. — Я не рискну перевозить его сегодня. Поищи Флеминга на обратном пути и скажи парням, чтобы не отходили далеко друг от друга и стерегли стадо.
Когда Хани уехал, Оррин очистил землю от листьев, аккуратно отодвинув их в сторону, и разложил маленький костер из веток и кусков старого дерева, приняв все меры предосторожности, чтобы его не заметили издали.
Затем он соорудил ложе из кучи листьев и промыл рану брата водой. Она была тяжелой, но не опасной, а по опыту он знал, что получить инфекцию в дикой степи очень трудно.
Устроив Тайрела, Оррин пустил лошадь напиться к озерцу, а затем оставил ее попастись недалеко от деревьев, но так, чтобы она все время была на виду. Когда стало темнеть, завел ее в кустарник, где чуть меньше свирепствовали москиты, и сел у костра.
Тут он вспомнил об оружии Тайрела. Четыре пули отсутствовали, две остались. Он перезарядил револьвер и снова засунул его в кобуру. Брат, наверное, стрелял в бизонов, отгоняя их в сторону. Если нет, то кто-то уже мертв.
Темень превратила лес в сказочные кущи, а деревья в домовых.
Оррин подложил в костер сук, и огонь заиграл по-новому, вызывая причудливые образы, которые поминутно двигались и махали руками…
Хрустнул сучок. Глаза Оррина открылись. Револьвер тут же оказался в руке. Что-то темное и зловещее маячило в просвете между деревьями. Он поднял оружие, положил большой палец на курок.
К огню вышел жеребец Тайрела.
Глава 15
На рассвете Верзила Хани подъехал к их укрытию, но Оррин уже успел посадить Тайрела на жеребца.
— Кого-нибудь видел?
— Ни души. — Он помолчал. — Флеминг был уже в лагере, беспокоился о нас. Он привел несколько телят, которых обнаружил в кустарнике.
— А следов других людей он не видел?
— Говорит, что нет.
Тайрел явно страдал от легкой контузии, и, даже придя в себя, он не очень-то хотел разговаривать. Когда его спросили о Телле, он лишь пожал плечами. Когда внезапно появились бизоны, братья были не вместе, и им уже не удалось встретиться.
Оррин поехал впереди, чтобы предупредить опасность. У него появилось предчувствие, что они встретятся с ней еще до захода солнца.
— Шорти поднимает стадо, — сказал Хани. — Баптист запряг и лошадей в повозки. Мы увидим их, как только вы беремся из зарослей.
Они объезжали небольшое озерцо, и, когда жеребец Тайрела дернулся, раненый застонал.
— У него совсем плохо с ногой, — огорченно сообщил Оррин. — Вроде ничего не сломано, но ты себе не можешь представить, какой ушиб. Наверное, лошадь упала и придавила ему ногу.
Они и правда увидели свое стадо, когда выехали на равнину. Шорти направлял животных, Флеминг ехал около повозок, замыкавших процессию. Заметив всадников, Баптист сразу же остановился, и Тайрела со всеми предосторожностями уложили на одну из повозок, освободив место среди мешков. Рядом положили винтовку, а жеребца привязали к повозке.
Хани отправился подгонять стадо, а Оррин отъехал немного в сторону и вновь внимательно огляделся в поисках каких-нибудь чужих признаков жизни или знаков. Но ничего не заметил.
Где-то недалеко сейчас Телль или то, что от него осталось. Где-то здесь и другие ковбои, затерянные в степях. Бизон вертелся на виду, но что сталось с его другом? С парнем, которого Оррин еще не видел?
Оррин с беспокойством провел рукой по заросшему щетиной подбородку. Каждодневное бритье вошло у него в привычку, так что теперь он чувствовал себя не в своей тарелке.
Он очень не хотел уезжать отсюда, не найдя Телля, но если бы брат сейчас был на его месте, он настоял бы на скорейшем отъезде, — долг прежде всего. Где бы он сейчас ни находился, если жив, Телль делает то, что считает необходимым.
Когда Оррин проезжал мимо повозок, Тайрел спал, и он оставил его в покое, хотя ему очень хотелось кое-что выяснить. Бескрайняя прерия простиралась перед путешественниками, и стадо уверенно продолжало свой путь на северо-запад. Они шли весь день, и весь следующий, и еще один. Где-то тут должна быть граница Канады. Пересекли ли они ее? Пограничные столбы не встретились, они здесь не стояли, да Оррин их и не искал.
Они устраивали стоянки близ небольших ручьев, болот или в низинах, где мог пастись скот. Индейцы не давали о себе знать, только небольшие стада антилоп проносились вдали, да бизоны стояли в траве. Степные волки шли по их следам в ожидании зазевавшегося и отставшего от стада животного.
В первый день караван прошел десять миль из-за того, что снялись с места поздно, а в последующие дни уже проходил по пятнадцать — шестнадцать миль. На третий день Тайрел какое-то время проехал в седле. Ночью они все сидели у костра и слушали его рассказ.
— Бизоны появились из прерии, — начал он. — Мы внезапно услышали стук копыт, и стадо возникло из-за холма, как черная грозовая туча. В тот момент все мы находились кто где, ни времени, ни возможности что-то предотвратить не оставалось, — только постараться уйти с их дороги. Так мы и поступили. Коровы понеслись вместе с бизонами. Никто ничего не мог сделать, да и у животных не было выбора. В противном случае их просто передавили бы. Я слышал крики, но знаешь, Оррин, сомневаюсь, что это кто-то из наших ребят. В том месте, откуда раздавались крики, по моим расчетам, никто из наших не должен был находиться.
— Мы нашли чьи-то останки, втоптанные в землю, и все, что смогли из этого заключить, что это мужчина, и, более того, белый мужчина.
— Думаю, он не из наших. Бренди я видел, когда появились бизоны, и успел дать ему знак, чтобы он уходил. Лина — нашего повара-китайца, не было возле стада, так что он вообще не мог попасть под копыта взбесившихся животных.
— Кто в тебя стрелял?
— Это произошло позже. Их оказалось трое, и они преследовали меня, как, думаю, стали бы преследовать любого из оставшихся в живых. Большой бизон-самец сбил мою лошадь, и, когда я упал вместе с ней, он как раз собирался вонзить в нас рога. Но рог угодил в седло, и жеребец спасся. Я выхватил револьвер и выстрелил в ухо бизона. Жеребец стал подниматься, и я попытался встать. Но бизон успел сильно зашибить мне ногу, когда я вынимал оружие. С трудом, но я все же, ухватившись за повод лошади, поднялся. Нога сильно болела. Огляделся. Стадо разбежалось. Вокруг ни души. — Тайрел снова налил себе кофе. — Я всегда старался трезво оценить любую ситуацию и стал размышлять я остался совсем один, может быть, единственный в живых, посреди безлюдной прерии. Встреча с тобой проблематична. У меня есть хорошая лошадь, хотя и испуганная после нападения бизона, плюс пятнадцать сотен фунтов бизониного мяса. Я освежевал тушу убитого животного, развел огонь и обжарил несколько фунтов мяса. Покончив с этим, завернул мясо в шкуру бизона и забрался на жеребца. Только тут я понял, что меня еще ждут впереди неприятности. Как я только цел остался!
— Ты не рассказал, почему у тебя не хватало четырех пуль в револьвере.
— Я как раз подошел к этому моменту. Отъехав довольно далеко от места происшествия, вынужден был остановиться. Ухватившись за ветку дерева, кое-как спустился с седла на землю. А в следующую минуту они подъехали ко мне. Я сидел, прислонившись к дереву, жеребец ходил рядом. Я сразу понял, что им надо. Они собирались убить меня, но этого им показалось мало: не терпелось показать мне, какие они подлецы. Ты знаешь таких. Болтуны. Прежде чем что-то сделать, они обязательно должны устроить представление. Так вот, их было трое, и они не знали меня, но слышали, что я был со стадом, и думаю, именно они направили на нас бизонов, а не сиу. А потом начали мне угрожать, распаляясь друг перед другом. Я немного их послушал, не выдержал и сказал: «Ребята, так зачем вы сюда явились?» — «Чтобы тебя убить!» — Это заявил рыжий здоровяк с этакой отвратительной ухмылкой. «Так вы хотите меня убить? Ну и за чем же дело стало?» Мое спокойствие их явно ошарашило, а я тем временем выхватил револьвер. Похоже, они раньше такого не видели. Двое упали сразу, а третий удрал, или его понесла лошадь от испуга. Я не смог попасть в него из-за пыли.