Охваченный страхом перед Неведомым, он отступил от двери обратно в темноту.
— Мне суждено скоро умереть? — спросил он. — Именно об этом вы говорите, именно это стремитесь мне показать?
— И да, и нет, — ответил существующий вне времени, путешествующий голос Игоря Влади. И снова Гарри ничего не понял.
— Я собираюсь с помощью ленты Мёбиуса проникнуть в особняк в Бронницах, — сказал он. — Если мне суждено там погибнуть, я должен об этом знать. Аэндорская волшебница сказала, что мне предстоит утратить какую-то часть себя. А теперь я увидел конец свой жизни.
Он нервно пожал плечами в воображении.
— Похоже, я приближаюсь к конечной черте... Гарри почувствовал, что собеседник согласно кивнул.
— Но если бы вам пришлось воспользоваться дверью в будущее, вы смогли бы пойти дальше того места, где заканчивается линия вашей жизни, туда, где она начинается снова, — сказал Влади.
— Начинается снова? — Гарри был совершенно сбит с толку. — Вы хотите сказать, что для меня начнется новая жизнь?
— Там есть вторая линия, которая также принадлежит вам, Гарри. Она уже существует. Для вас мои слова лишены смысла?
И Влади постарался объяснить свою мысль как можно понятнее: он рассказал Гарри о том, что ждет его в будущем, так же как сделал это в свое время для Драгошани. Разница была лишь в том, что в отличие от Драгошани, для которого существовало лишь прошлое, у Гарри было будущее. Вот теперь, наконец, Гарри получил ответы на мучившие его вопросы.
— Я очень вам обязан, — сказал он.
— Нет, вы мне ничем не обязаны, — ответил Влади.
— Но вы появились возле меня как раз вовремя, — настаивал Гарри, едва ли понимая истинное значение своих слов.
— Время — понятие относительное, — пожал плечами Влади и усмехнулся:
— Все, что должно случиться, уже произошло.
— И все же спасибо вам, — ответил Гарри и, пройдя через дверь, оказался в особняке в Бронницах.
* * *
Ровно в 18 часов 31 минуту на столе у Драгошани зазвонил телефон, заставив того вздрогнуть.
За окном было уже темно, а сильный снегопад еще больше усиливал это впечатление.
Как всегда с наступлением темноты, все пространство между главным зданием и внешней стеной освещалось сильными прожекторами, но сейчас свет их едва проникал сквозь мглу и толку от них не было никакого.
Плохая видимость действовала Драгошани на нервы, но охрана особняка не сводилась к обычному наблюдению. Снаружи тянулись сверхчувствительные провода, имелись также электронные устройства последнего поколения и даже противопехотные мины, кольцом установленные за внешними укреплениями.
И все-таки Драгошани не чувствовал себя в безопасности. Все меры предосторожности не имели никакого значения в свете предсказания Игоря Влади. Так или иначе звонок был не из догов и не с внешней стены — у тех, кто нес там дежурство, имелись рации. Звонить могли лишь откуда-то извне, либо из кабинетов в самом особняке.
Схватив трубку, Драгошани рявкнул:
— Да! В чем дело?
— Это Феликс Кракович, — послышался дрожащий голос. — Я здесь, внизу, в лаборатории. Товарищ Драгошани, здесь... что-то происходит!
Драгошани знал этого человека: провидец, младший прогнозист. Ему, конечно, было далеко до таланта Игоря Влади, но все же слова его игнорировать не следовало, особенно сегодня вечером.
— Что-то? — Ноздри у Драгошани раздулись, и он с особенным ударением повторил эти слова. — Говорите яснее, Кракович, что случилось?
— Я не знаю, товарищ Драгошани. Похоже, будто что-то... приближается. Что-то ужасное. Нет, оно здесь! Оно уже здесь!
— Что “здесь”? — заревел в трубку Драгошани. — Где “здесь”?
— Там, снаружи, под снегопадом! Белов тоже чувствует его.
— Белов? — Карл Белов был телепатом, ощущающим на коротком расстоянии. Боровиц часто использовал его способности во время посольских приемов, для того чтобы выудить что только возможно из присутствовавших на них гостей и хозяев. — Белов рядом с вами? Пусть возьмет трубку.
Белов страдал астмой. Голос его всегда был тихим, он постоянно задыхался и поэтому говорил очень короткими фразами. Сейчас он был краток как никогда.
— Он прав, Борис, — задыхаясь выговорил он. — Там, снаружи, интеллект, очень мощный интеллект.
— Киф! Это может быть только он! Один? Чувственные губы раскрылись, обнажив белоснежные, похожие на кинжалы клыки. Глаза горели красным светом. Он не мог понять, каким образом очутился здесь Киф, но если он пришел один, то может считать себя покойником — и к дьяволу предсказания этого предателя Влади! Он слышал, как на другом конце провода Белов хватал ртом воздух, пытаясь найти слова для объяснения.
— Я жду, — поторопил его Драгошани.
— Я... я не уверен, — ответил наконец Белов. — Мне казалось, что там один человек, но сейчас...
— Ну? — Драгошани почти орал. — Черт побери! Что, вокруг меня одни идиоты? Что там? Что это, Белов?
Белов лишь тяжело дышал в Трубку, он задыхался. Наконец он выдавил из себя:
Он... зовет! Он тоже своего рода телепат, и он... зовет!
— Вас? — Брови Драгошани сошлись. Он терялся в догадках. Крупные ноздри заходили, подозрительно принюхиваясь, будто пытаясь найти ответ в окружающем воздухе.
— Нет, не меня. Он зовет... других. О Боже! Они отвечают ему!
— Кто отвечает? — заорал Драгошани. — Что с вами, Белов? Здесь что, есть предатели? Здесь, в особняке?
На другом конце провода раздался какой-то звон, послышался стон, а затем глухой стук, потом снова послышался голос Краковича:
— Он потерял сознание, товарищ Драгошани!
— Что?! — не поверил своим ушам Драгошани. — Белов потерял сознание? Какого дьявола?..
На панели переговорного устройства, которое Драгошани перенес в кабинет из контрольно-пропускного пункта дежурного офицера, замигали лампочки. С ним пытались связаться по рации сразу несколько человек, дежуривших на оборонительных укреплениях. Юл Галенский, секретарь Боровица, прислушивался к разъяренному голосу Драгошани из соседней комнаты и от страха конвульсивно подергивался. Теперь уже Драгошани завопил, обращаясь к нему:
— Галенский, ты что, оглох? Немедленно иди сюда! Мне нужна помощь!
В этот момент дверь распахнулась, и с главной лестницы в приемную ввалился офицер охраны. В руках у него было оружие — короткоствольные автоматы. Галенский вскочил на ноги, но офицер крикнул ему:
— Оставайтесь здесь! Я пойду!
Даже не постучавшись, он почти влетел в соседнюю комнату и замер как вкопанный, увидев сидевшего склонившись над переговорным устройством с мигавшими лампочками Драгошани. Тот снял очки и почти беззвучно рычал на радиопереговорник — в этот момент он был похож не на человека, а на сгорбившегося полуобезумевшего зверя.
Не в силах отвести взгляд от этих жутких глаз, дежурный офицер положил оружие на кресло. Не успел он сделать это, Драгошани рявкнул:
— Не стой как идиот! — и, схватив его за плечо, без всякого усилия подтащил к переговорному устройству. — Ты знаешь, как обращаться с этой чертовой штуковиной?
— Да, Драгошани, — с трудом обретая голос, выдохнул офицер. — Они пытаются связаться с вами.
— Я это и без тебя вижу, идиот! — рявкнул Драгошани. — Ну так поговори с ними. Узнай, чего они хотят!
Присев на краешек металлического стула перед радиоприемным устройством, офицер поднял трубку и, щелкнув выключателями, сказал:
— Говорит Зеро. Доложите, как меня слышите. Прием. По очереди стали поступать краткие ответы.
— Первый. Слышу хорошо. Прием.
— Второй. Слышу хорошо. Прием.
— Третий. Слышу хорошо. Прием.
И так в быстром темпе вплоть до пятнадцатого. Голоса были металлическими, безжизненными, и все же в них явственно ощущалось напряжение, словно обладатели их с трудом сдерживают волнение, граничащее с паникой.
— Зеро вызывает Первого, сообщите обстановку. Прием, — произнес в трубку дежурный офицер.
— Говорит Первый. Снаружи кто-то есть! — немедленно откликнулся возбужденный металлический голос. — Они приближаются к моему посту. Прошу разрешения открыть огонь! Прием.
— Зеро вызывает Первый. Подождите! Отбой! — крикнул в трубку офицер и посмотрел на Драгошани. Красные глаза некроманта были широко открыты и походили на два застывших на нечеловеческом лице сгустка крови.
— Нет! — прорычал он. — Сначала я хочу узнать, с чем мы имеем дело! Прикажи ему: огонь пока не открывать, коротко доложить обстановку.
Бледный, как мел, дежурный офицер кивнул головой и передал приказ Драгошани. С одной стороны, он радовался тому, что не сидит сейчас в одном из догов, а с другой, еще неизвестно, что лучше — сидеть там, снаружи, или находиться здесь, в одной комнате с психом Драгошани.
— Зеро, говорит Первый, — прорвался сквозь треск радиопомех почти обезумевший, истеричный голос. — Они приближаются полукругом! Еще немного, и они окажутся на минном заграждении. Но они движутся так... медленно! Ну вот! Один наступил на мину, его разорвало на куски! Но остальные продолжают приближаться. Все они тощие, одеты в лохмотья и движутся совершенно бесшумно. У некоторых в руках... что это — сабли?
— Зеро вызывает Первый. Почему вы все время произносите слово “они” так, словно это не люди? Они что, не похожи на людей?
Послышались какие-то помехи, затем вновь в эфир прорвался истерический голос:
— Люди? Может быть, они и люди — или когда-то были людьми! Мне кажется, я схожу с ума! Это просто невероятно! — Он постарался взять себя в руки. — Зеро, мы здесь одни, а их так... много! Я прошу разрешения открыть огонь! умоляю вас! Я должен защитить себя!..
В уголках рта Драгошани появилась белая пена. Задыхаясь от возбуждения, он старался определить по висящему на стене плану расположения объектов местонахождение Первого. Наконец нашел. Это было отдельно стоявшее укрепление, прямо напротив командной башни, но в пятидесяти ярдах от особняка. Временами, когда снегопад чуть стихал, сквозь пуленепробиваемое окно кабинета он мог различить его неясные приземистые очертания, однако по-прежнему не видел никаких признаков вторжения. Он снова пристально посмотрел за окно, и в ту же секунду ярко-оранжевая вспышка огня осветила небо, на фоне ее возник черный силуэт внешнего укрепления, а чуть позже донесся звук разрыва очередной мины.
Дежурный офицер в ожидании приказаний не сводил с Драгошани глаз.
— Скажи ему, пусть даст описание этих... существ! — рявкнул Драгошани.
Однако, прежде чем офицер успел выполнить приказ, в эфир без предварительного вызова ворвался еще один голос:
— Зеро, говорит одиннадцатый! К дьяволу Первого! Эти отродья повсюду! Если мы сейчас же не откроем огонь, они накроют нас! Хотите знать, кто они? Я вам скажу: это покойники!
Вот оно! Именно этого Драгошани опасался больше всего. Киф наконец появился, в этом сомневаться не приходилось, и он призвал на помощь мертвецов! Но откуда?
— Прикажите стрелять при первой же необходимости! — Слова вылетали из его рта вместе с брызгами слюны и пены. — Прикажите перестрелять этих ублюдков! Где бы они ни находились!
Дежурный офицер передал приказ. Но к тому моменту со всех сторон раздавались взрывы мин и слышалась пулеметная стрельба. Защитники особняка, проявив собственную инициативу, почти в упор стали палить в неумолимо приближавшуюся сквозь ночь и снег армию зомби.
* * *
Григорий Боровиц не врал. Он действительно великолепно знал военную историю, и особенно все, что касалось его родной страны. В 1579 году Москва была захвачена и разграблена крымскими татарами. Во время дележа добычи между ними произошла ссора. Один из претендентов на ханский титул поставил под сомнение авторитет вышестоящих начальников. Его и около трех сотен всадников, вставших на его сторону, лишили доли добычи, званий, титулов, отобрали почти все оружие и изгнали из города. Опозоренные и обесчещенные, они поскакали на юг. Лил проливной дождь, реки вышли из берегов, и они увязли в трясине, в которую превратился расположенный у слияния рек лес. Здесь-то на них и наткнулся русский отряд из пятисот конников, спешивший на помощь захваченному врагом городу. Подобравшись к татарам под прикрытием дождя и тумана, русские уничтожили всех до единого.
Тела татар утонули в грязи и иле, и больше их никто никогда не видел... до сегодняшнего вечера.
Гарри не пришлось долго их уговаривать — они, казалось, ждали его зова, готовые в любой момент вступить в бой и вырваться наконец на свободу из четырехсотлетнего плена в ледяной земле. Скелет за скелетом, один, клок кожи к другому, они поднимались на поверхность, у некоторых в руках было зажато проржавевшее оружие той эпохи. И вот по команде Гарри они двинулись на особняк в Бронницах.
Покинув бесконечность Мёбиуса, Гарри вышел во внутренний двор особняка, защитники которого, наблюдавшие за тем, что происходит за пределами стен, даже не заметили его появления, так же как и возникновения на территории объекта слабо мерцавшей во тьме армии мертвецов. К тому же пулеметы, установленные на наблюдательных пунктах, были направлены совсем в другую сторону. Все это в сочетании с непроглядной тьмой и сильным снегопадом как нельзя лучше обеспечивало прикрытие для Гарри.
Но потом им пришлось столкнуться с чувствительными проводами, разного рода электронными устройствами по обеспечению безопасности, а теперь еще и с минами и замаскированными укрепленными догами на внутренней территории.
Преодолеть любое из этих препятствий для Гарри не составляло никакого труда. Он в любой момент мог вернуться в другое измерение и вновь появиться в любом из помещений особняка. Но сначала он хотел посмотреть, как справится с задачей его войско. Ему необходимо было заставить защитников особняка думать прежде всего о спасении своей жизни, а не об охране Драгошани.
Гарри лежал, распластавшись на животе в нешироком углублении, прячась за существом из кожи и костей, которое минуту назад шагало впереди него по направлению к укреплению номер один, откуда через смотровые щели неустанно следили" две пары глаз — того, кто докладывал по рации Драгошани, и его помощника, пулеметчика, время от времени стрелявшего длинными очередями в сплошную стену мертвых тел, медленно надвигающуюся на них. На этом участке из земли поднялась добрая половина из трехсотенной армии Гарри, но значительная часть воинов была уже уничтожена минами, а несмолкающий пулемет продолжал наносить жестокий урон.
Гарри решил, что необходимо вывести из строя этот дот, и, раскрыв дробовик Боровица, зарядил оба ствола.
— Возьми меня с собой, — взмолился татарин, прикрывавший его своим телом. — Когда-то я участвовал во взятии города, а это всего лишь дворец.
Череп мертвецу снесло осколком разорвавшейся мины, но, казалось, это не имело абсолютно никакого значения. Он по-прежнему крепко держал массивный щит из железа и бронзы, уперев его одним концом в землю, прикрывая им и собственным телом Гарри.
— Нет, — сказал Гарри, — там будет слишком мало места. Мне необходимо проникнуть внутрь и покончить с ними. Но я буду вам очень благодарен, если вы позволите мне воспользоваться вашим щитом.
— Возьми, — труп выпустил щит из покрытых коркой костлявых пальцев. — Надеюсь, он тебе верно послужит.
Где-то справа разорвалась мина, оранжевым светом осветив падающий с неба снег и всю округу, оглушив всех невообразимым грохотом, потрясшим землю. В момент вспышки Гарри успел заметить, что двигавшиеся полукругом костлявые фигуры успели подобраться совсем близко к доту. Заметили это и те, кто находился внутри. Разрывая в куски останки татар, в воздухе засвистели бронебойные пули, взрывшие землю совсем близко от того места, где стоял Гарри. Несмотря на то что щит был очень тяжелым, он все же был очень старым, изъеденным ржавчиной, и Гарри был уверен, что прямого попадания он не выдержит.
— Тогда иди! — с трудом поднимаясь на ноги и шатающейся походкой бросаясь вперед, крикнул мертвец. — Убей их побольше — за меня тоже!
Гарри прищурился, внимательно вглядываясь в снежную мглу и стараясь поточнее определить и запомнить местонахождение изрыгающего огонь строения, потом шагнул в открывшуюся сбоку дверь Мёбиуса и оказался внутри дота.
Времени на размышления не было, как и достаточного для свободы передвижений пространства. То, что снаружи выглядело, как старый хлев, на деле оказалось причудливым сочетанием стальных листов и бетонных блоков, образующих помещение, внутри которого блестели пулеметные ленты и тускло-серо отсвечивал металл оружия. Свет проникал сюда через пулеметные бойницы и смотровые щели. В пропахшем потом и порохом тесном помещении висел дым, и в этом дыму можно было с трудом разглядеть фигуры Первого и его помощника, которые лихорадочно, с остервенением стреляли без отдыха, кашляя, выкрикивая какие-то бессвязные слова и фразы.
Гарри возник в тесном пространстве позади них и отбросив щит, с грохотом упавший на бетонный пол, поднял заряженный дробовик.
Сидевшие на металлических крутящихся табуретах русские обернулись на звук упавшего щита. Перед ними стоял бледный молодой человек в пальто и с дробовиком в руках. Ноздри его раздувались, глаза горели ярким огнем, а рот был плотно сжат.
— Кто?.. — выдохнул Первый. Одетый в униформу, он напоминал сейчас странную испуганную стрекозу с выпученными глазами, в наушниках и с антенной на голове.
— Как?.. — следом за ним проговорил помощник, пальцы которого машинально продолжали заправлять в пулемет новую ленту.
Дрожащими руками Первый попытался вытащить из кобуры пистолет, а его помощник, ругаясь на чем свет стоит, вскочил на ноги.
Гарри не испытывал к ним никакой жалости. Или он, или они — иначе быть не могло. И к тому же, там, куда он их сейчас отправит, было множество таких же, как они, и их встретят с распростертыми объятиями. Он нажал на курки обоих стволов, — один выстрел предназначался Первому, другой — его помощнику, — отправив обоих в лапы смерти. Запах горячей крови смешался с запахом пороха и едкого пота, и от этого смрада у Гарри слезы потекли из глаз. Он несколько раз быстро моргнул, перезарядил дробовик и шагнул в дверь Мёбиуса.
В следующем доге произошло примерно то же самое, потом был еще один, и еще... Всего догов было шесть. Гарри расправился со всеми меньше чем за две минуты.
В последнем, когда все уже было кончено, он вдруг почувствовал смятение в душе одного из только что убитых им людей и как мог успокоил его, а потом сказал:
— Для вас теперь все позади, но тот, кто виноват в случившемся, еще жив. Если бы не он, вы были бы сейчас дома, вместе со своей семьей. Да и я тоже. Так скажите мне, где сейчас Драгошани?
— В башне, в кабинете Боровица, — ответил он. — Он превратил его в командный пункт. Но он не один, с ним есть еще люди.
— В этом я не сомневаюсь, — ответил Гарри, вглядываясь в разбитое и закопченное до неузнаваемости лицо русского охранника. — Спасибо.
Теперь ему осталось выполнить последнюю задачу, но Гарри подозревал, что ему потребуется помощь.
Отцепив липучки, удерживавшие тяжелый пулемет на вращающемся основании, Гарри поднял его и швырнул на бетонный пол, потом поднял и" швырнул снова. После трех или четырех таких падений твердое деревянное ложе раскололось вдоль, и Гарри получил возможность отодрать зазубренный кол с толстым основанием и острым концом.
Гарри полез за патронами и вдруг обнаружил, что у него остался всего один. Скрипнув зубами, он зарядил дробовик последним патроном, решив про себя, что и этого должно хватить. Потом он открыл дверь дота и вышел в снежную ночь.
Неподалеку тускло светились окна особняка, лучи прожектора ходили туда-сюда в поисках нарушителей. Большая часть армии Гарри — то, что от нее осталось, — была возле самых стен особняка, и с той стороны доносилось бесконечное стаккато без передышки стреляющих пулеметов. Оставшиеся защитники безуспешно пытались уничтожить мертвецов.
Оглядевшись, Гарри заметил группу отставших от остальных нападающих, которые, сгибаясь под ветром и снегом, с трудом брели к осажденному со всех сторон особняку. Их мрачные, костлявые, оборванные фигуры, двигавшиеся мимо него, охваченные каким-то чудовищным вдохновением, внушали суеверный страх. Но Гарри Киф не боялся мертвых. Он остановил двоих, — эти два мумифицированных трупа показались ему покрепче остальных, — и сунул в руки одному из них деревянный кол.
— Для Драгошани, — объяснил ему Гарри. Второй татарин тащил огромную кривую ржавую саблю. Гарри подумал, что в былые времена эта сабля была поистине смертоносна. Ну что ж, она и сейчас может пригодиться. Указав рукой на саблю, Гарри сказал:
— Это тоже для Драгошани — для сидящего в нем вампира.
Потом он мысленно открыл дверь Мёбиуса и шагнул в нее, прихватив с собой обоих потрепанных временем спутников.
* * *
Внутри особняка ад начался почти с самого начала. Здание было построено двести тридцать лет назад на месте древнего поля битвы и превратилось в мавзолей для дюжины наиболее свирепых татарских воинов. Мягкая торфяная земля под фундаментом способствовала тому, что тела были похожи скорее на мумии, чем на бестелесные трупы.
Приказ Драгошани перевернуть все вверх дном в поисках следов саботажа привел к тому, что древние плиты и доски пола были повсюду вывернуты и подняты. Поэтому по первому же зову Гарри Кифа татарские воины вновь обрели способность двигаться и легко поднялись из своих могил. Не встретив на пути никаких препятствий, они, повинуясь приказу Кифа, проникли в коридоры, лаборатории и хранилища особняка. По пути они убирали с дороги всех экстрасенсов и охранников, попадавшихся под руку.
Теперь оставались лишь пулеметные точки, встроенные в стены самого особняка. У тех, кто в них находился, пути к бегству или отступлению не было, поскольку выхода наружу доты не имели и войти в них можно было только изнутри самого особняка. Один из солдат, кто оказался запертым в такой укрепленной ловушке, в мельчайших подробностях доложил обо всем происходящем Драгошани, который, сидя в командном пункте, буквально кипел от ярости.
— Товарищ Драгошани, это какое-то безумие, безумие! — слышались стенания, заглушавшие все остальные звуки, если, конечно, было что заглушать. — Они... зомби! Мертвецы! Как же мы можем убить мертвецов? Они приближаются, мой пулеметчик стреляет в них, пули разрывают их на части, но эти части, куски продолжают двигаться! Снаружи извивающиеся и ползущие отовсюду ошметки образовали целую гору у самой стены здания. Туловища, ноги, руки, кисти и ступни, просто отдельные кости наползают друг на друга, скоро эта куча вырастет до самых бойниц и проникнет сюда! Что тогда будет?
Драгошани зарычал и в этот момент стад как никогда похож на дикого зверя. Потрясая кулаками, грозя идущему за окнами снегу и ночной мгле, он в ярости заорал:
— Киф! Я знаю, что ты там, Киф! Так иди же сюда и давай навсегда с этим покончим!
— Они уже в особняке! — вновь раздались всхлипывания по радио. — Мы в ловушке! Мой пулеметчик сошел с ума! Он все время что-то бессвязно бормочет, даже когда стреляет! Я захлопнул стальную дверь, но они продолжают стучать и пытаются проникнуть сюда! Я видел их! Перед тем как я захлопнул дверь, сюда просунулась чья-то обтянутая кожей рука, я ударил прямо по ней, она отлетела внутрь, сюда, и теперь эта рука — Бог мой, рука! — извивается возле самых моих ног, хочет забраться выше! На меня! Я снова и снова отшвыриваю ее, но она возвращается! Вот видите!? Видите!? Снова! Снова!
И голос превратился в истерический, безумный смех.
Одновременно с этими идиотскими воплями, доносившимися по радио, из приемной раздался крик ужаса, вырвавшийся у Юла Галенского.
— Лестница! Они поднимаются по лестнице!
Он завизжал, как девчонка от страха, он никогда ни с кем не воевал и не дрался — он был всего лишь секретарь, писарь, но не солдат. А уж опыта, подобного сегодняшнему, не было вообще ни у кого.
Дежурный офицер стоял возле окна. Лицо его было белым, как мел, он весь дрожал. Но, услышав вопли, доносившиеся из соседней комнаты, он схватил автомат и бросился на выручку Галенскому, в ужасе пятившемуся от двери, ведущей на лестницу. По пути офицер прихватил несколько гранат, лежавших на столе Драгошани. “Ну хоть этот похож на настоящего мужчину”, — подумал Борис.
Снаружи послышался ужасный вопль дежурного офицера, ругань и проклятия, потом треск автоматных очередей и взрывы гранат, брошенных в пролет лестницы. Едва стихло эхо взрывов, вновь заговорило радио — оттуда донесся предсмертный вой неизвестного охранника:
— Нет! Нет! Мать пресвятая Богородица! Мой пулеметчик застрелился! Они лезут сюда через бойницы! Руки без кистей! Головы без тел! Я последую за пулеметчиком, потому что все равно это конец, а он по крайней мере уже не видит этого! Будь прокляты эти... останки! Они ползут между гранатами! Нет, только не это!!
Раздалось клацанье чеки гранаты, потом крик, какие-то нечленораздельные звуки, шум и, наконец, сильнейшие помехи в эфире, после которых все стихло.
Теперь по радио слышались лишь слабые естественные шумы эфира. И неожиданно в особняке в Бронницах наступила странная тишина...
Но длилась она недолго. Одновременно с ворвавшимся в приемную офицером, за спиной которого вся лестница была окутана дымом и поднимающимися снизу облаками зловонной копоти, из бесконечности Мёбиуса возник Гарри Киф в сопровождении двух татарских воинов. Они появились в приемной как по мановению волшебной палочки, словно кто-то щелкнул выключателем, — и они немедленно возникли.
Услышав вопль безграничного ужаса, который вырвался у Галенского, дежурный офицер обернулся и увидел то, что стало его причиной: мрачную зловещую фигуру молодого человека, рядом с которым по обеим сторонам стояли жуткого вида мумии, обтянутые темно-коричневой кожей, сквозь которую кое-где просвечивали белоснежные кости. От одного их вида, от одного их присутствия в этой комнате можно было лишиться способности двигаться и соображать. Однако жизнь слишком дорога!
Оскалившись, с застывшим на лице выражением беспредельного страха и отчаяния, бормоча что-то нечленораздельное, офицер поднял автомат... но тут же был сбит с ног и с невероятной силой отброшен назад, к лестнице, лицо его превратилось в кровавую кашу. Гарри в упор всадил в него последний оставшийся в дробовике заряд.
В следующее мгновение спутники Гарри занялись Галенским, который, спрятавшись позади письменного стола, ползал в углу на четвереньках и бормотал себе под нос какую-то бессмыслицу. А Гарри Киф перешагнул порог бывших внутренних апартаментов Григория Боровица. Драгошани в этот момент смахнул со стола ставшее бесполезным радиопереговорное устройство, потом обернулся и увидел Гарри. Его огромный рот раскрылся от удивления, красные глаза ярко загорелись. Указывая дрожащей рукой в сторону Гарри, он зашипел, как змея. На краткий миг они застыли лицом к лицу.
Со времени их единственной встречи оба очень изменились, но по-разному. С Драгошани произошла просто разительная метаморфоза. Гарри, конечно, узнал его, но при иных обстоятельствах ему это едва ли удалось бы. Сам же он в целом сохранил основные черты своей личности. Гарри унаследовал таланты множества людей и теперь превратился в поистине выдающегося представителя рода человеческого. Эти двое являли собой полную противоположность друг другу, они были врагами, и в ту секунду, когда они, замерев, всмотрелись друг в друга, оба хорошо это поняли...
Драгошани увидел в руках у Гарри дробовик, но он и не подозревал, что оружие стало уже бесполезным. Шипя от ненависти, в любой момент ожидая выстрела, Драгошани нагнулся к дубовому столу Боровица в поисках автомата. Перевернув дробовик, Гарри шагнул вперед и со всего размаху опустил приклад на голову и шею некроманта. Драгошани отлетел в сторону, автомат с глухим стуком упал на ковер. Ударившись о стену, Драгошани на несколько мгновений замер, приникнув к ней, а потом вдруг скорчился. И тут он увидел, что дробовик Гарри раскололся надвое, а сам Гарри лихорадочно шарит глазами по комнате в поисках другого оружия. Он, Драгошани, получил наконец преимущество, ибо не нуждался ни в каком оружии, чтобы покончить раз и навсегда с этим человеком!
Жуткие крики и бормотание Галенского, доносившиеся из соседней комнаты, неожиданно стихли. Гарри попятился к полуоткрытой двери, но Драгошани не мог позволить ему уйти. Он рванулся вперед, схватил Гарри за плечо и без всякого усилия удержал его на расстоянии вытянутой руки.
Загипнотизированный ужасным выражением его липа, Гарри был не в силах отвести взгляд от Драгошани. Глотая ртом воздух, он чувствовал, что его вот-вот раздавит невероятно сильная рука этого существа.
— Да, трепещи! — взревел Драгошани. — Трепещи, как пес, и сдохни, как собака!
И он зашелся лающим хохотом — подобного смеха Гарри не приходилось слышать никогда в жизни.
По-прежнему крепко держа свою жертву, некромант согнулся, и рот его раскрылся еще шире. Острые, как иглы, зубы роняли слюну, а внутри двигалось нечто странное, совсем не похожее на язык. Нос прижался к лицу и сморщился, став похожим на изогнутое рыло летучей мыши, один красный глаз широко раскрылся, почти выкатившись из орбиты, в то время как другой превратился в узкую щель. Гарри смотрел прямо в ад и не мог отвести взгляда!
Уверенный, что победил, Драгошани пустил в ход воображаемую стрелу мысленного ужаса, но в то же мгновение дверь за спиной Гарри с треском распахнулась и вырвала его из руки Драгошани. Он упал на пол и оказался под прикрытием дверной створки, в то самое время как вся сила мысленного удара Драгошани пришлась на существо, неуверенной походкой вошедшее в кабинет. Слишком поздно Драгошани увидел, кто именно появился на пороге, слишком поздно вспомнил предостережение Макса Бату о том, что нельзя причинить зло мертвецу, ибо он не может умереть во второй раз.
Стрела изменила направление, развернулась и ударила в самого Драгошани. В рассказе Бату человек был полностью уничтожен подобным ударом, но с Драгошани дела обстояли не столь плохо — а может быть, еще хуже.