— Ради Бога, Роберт, надеюсь, ты не привез ее с собой?
— Нет, она у Сараид. Плачет дни и ночи.
Каррик закрыл глаза и прислонился виском к холодной решетке.
— Что произошло, Каррик? — спросил Роберт. В его голосе уже не было злости, только усталость и боль.
Каррик понимал, что находится в неоплатном долгу перед Робертом.
— Что тебе рассказал Хьюлет? — спросил он.
— Что ты пытался освободить Ихана. Убил Каннингема. А потом признался, что ты и есть Дракон. И что сообщников у тебя не было. Спасибо, но я бы хотел знать, как все было.
Воспоминания об этой ночи были самыми тяжелыми в жизни Каррика. Ничего подобного он и представить себе не мог.
— Я нашел их в кузнице, услышав пронзительные крики. Их было трое. Ихан лежал окровавленный на земле. Каннингем обрабатывал Патрика возле кузнечного горна.
— О Господи!
Каррик продолжил, решив покончить с этим раз и навсегда:
— Каннингем поднял голову, когда я вошел. Он засмеялся, и я понял… Откуда-то сзади появились шесть рядовых, которым он представил меня как Дракона и приказал отобрать у меня оружие. Пока они мешкали, Патрик поднял голову и посмотрел на меня.
Каррик вспомнил, какая боль была в глазах Патрика. Боль и стыд.
— Он сказал: «Прости, Каррик». И в этот момент Каннингем просто сломал ему шею. Каннингем засмеялся, но рядовые испугались и замерли в нерешительности. Тогда-то я и успел выстрелить ему в голову. — Глядя в глаза Роберта, Каррик указал пальцем на свой лоб. — Прямо сюда.
— Перед лицом Господа и полудюжиной английских солдат!
— Это и есть основное обвинение, как я Полагаю. Мое признание просто формальность.
— Хороша формальность. Ведь признание под пыткой не является доказательством, по крайней мере не в наши дни и не в нашей стране.
— Да какое это имеет значение? — сказал Каррик, пожав плечами. — Корона не прощает тех, кто убивает ее офицеров.
— Другие офицеры ее величества не слишком расстроены безвременной кончиной Каннингема, — заметил Роберт. И, скрестив руки на груди, добавил: — Пожилой человек внизу, который проверял, есть ли у меня оружие, просил передать тебе свое уважение и понимание. Я заметил, что и остальные тебе сочувствуют.
— Хьюлет вел себя как порядочный человек во всем этом деле.
— Да, он проявил сочувствие, когда объявил нам, что собирается повесить тебя в полдень послезавтра, — съязвил Роберт. — Простите, лорд и леди де Марсо. Долг в таких случаях превыше всего, — с подчеркнутым английским акцентом повторил он слова Хьюлета.
— Он действительно так думает, ты же знаешь. Он достойный человек. — Роберт кивнул. — Я хотел бы каким-то образом уберечь всех вас от этих событий.
— Если тебе интересно, — произнес кузен, — Глинис не испугалась своей беременности. Хотя гамбит, который разыграл твой отец, не дал ожидаемого эффекта. Она не собирается бежать. Сердце ее разбито. Она пока колеблется. Но примет решение быстро. Не сомневаюсь в этом.
Сердце Каррика сжалось.
— Где-то в глубине души я рассчитывал, что когда она проснется без меня, то даже может меня возненавидеть.
— А на что еще ты рассчитывал?
Каррик признался:
— Что все это дурной сон. Что я проснусь рядом с Глинис, держа ее в объятиях, и скажу, что готов бороться за свою жизнь.
Роберт был ошеломлен.
— Когда ты принял это решение? До или после того, как поехал в Грейстоун?
— До.
— Тогда зачем ты поехал? — Роберт покачал головой. — Впрочем, я знаю зачем. Ты узнал, что Патрик и Ихан попались, и решил поехать один, потому что риск был слишком велик.
— А ты поступил бы иначе? Роберт отвернулся к окну и ответил:
— Нет. Точно так же.
Услышав это, Каррик испытал облегчение. Значит, кузен на его стороне. А все остальное не имеет значения.
— Только не говори об этом Глинис, — попросил Каррик, — не заставляй ее страдать.
— Не скажу. Кто-нибудь еще знает, что тебя ждет?
— Нет.
— Ты, конечно, догадываешься, что твоя мать попытается использовать магическую силу, чтобы спасти тебя.
— Бог свидетель, я хотел бы до конца дней прожить с Глинис. Но ведь попытки матери ни к чему не приведут. Я не могу лишить их надежды, Роб, помешать им. Но я надеюсь, что, когда меня не станет, ты поможешь моей семье, Роберт.
Роберт кивнул.
— И позаботишься о Глинис.
— Думаю, она захочет вернуться в свой мир.
— Но пока она здесь, не оставляй ее, сделай все, чтобы облегчить ее страдания.
Роберт словно застыл. Каррик видел, как напряглись его скулы.
— Приободрись. Чему быть, того не миновать.
— Она любит тебя, Каррик И никогда не полюбит меня, если ты на это рассчитываешь. Я могу утешить ее, поддержать, но не смогу заполнить пустоту в ее сердце.
Каррик пожал плечами.
— Я должен был попытаться.
— Прости, я искренне хотел бы помочь вам обоим.
— Знаешь, что ты можешь и должен сделать?
— Что?
Каррик соскочил с подоконника и посмотрел в лицо Роберта.
— Уйти. И не возвращаться.
Наступившее молчание нарушил Роберт:
— Знал бы ты, сколько раз я думал об этом моменте, о том, что скажу, что сделаю. И так четырнадцать лет. Не представляю, как смогу оставить тебя.
— Шаг за шагом, не оглядываясь.
— Без сожалений?
— Если сумеешь, я в состоянии буду это оценить.
Они услышали, как повернулся в замке ключ. Полковник Хьюлет открыл дверь, вежливо откашлялся и объявил, что свидание окончено. Оба кивнули, и офицер оставил их для последнего прощания.
Роберт долго смотрел на брата, потом сказал:
— Обещай мне…
— Вряд ли я многое могу обещать в своем нынешнем положении.
— Когда магия начнет действовать, не сопротивляйся. Используй свой шанс.
— Думаешь, нам повезет?
— Раньше везло. И не раз. Просто обещай.
Каррик пообещал.
— Тогда я не прощаюсь. — Роберт пожал руку Каррику и добавил: — Увидимся, когда все будет позади.
— Мы здорово напьемся. Я плачу! Роберт изобразил улыбку:
— Естественно.
Он отпустил руку Каррика и повернулся к двери. Каррик ждал, пока Роберт выйдет из камеры. Когда дверь закроется…
— Роберт?
Тот остановился, но не обернулся.
— Береги себя.
Роберт расправил плечи, кивнул и захлопнул за собой дверь.
Поворот ключа в замке Каррик ощутил как удар. Он снова сел на подоконник. Закрыв глаза, пытался унять охватившую его дрожь. Он говорил себе, что до казни еще далеко. Приговор объявят завтра перед переполненной людьми галереей. А на следующий день ему придется пройти к эшафоту сквозь толпу зевак.
И ему придется подняться по ступеням и потом стоять перед этой толпой, пока палач будет прилаживать веревку вокруг его шеи.
Он мог надеяться, что в магазине чудес у его матери есть чудо и для него. Что это чудо сработает. Что у них с Глинис есть шанс на счастье.
Но если пророчество Сердца Дракона сбудется, если он хочет оградить от стыда дорогих ему людей, он должен найти в себе силы не выказывать свой страх и свои сожаления.
Глава 25
Глинис мерила шагами номер в гостинице. Ожидание было невыносимо. Стоило ей остановиться и выглянуть в окно, как взору представал эшафот, залитый лунным сиянием. И это страшное зрелище лишь усугубляло ее отчаяние.
Она снова стала мерить шагами комнату, как вдруг услышала тихий стук в дверь. Открыла и впустила леди Аланну.
— Прости, я искренне хотел бы помочь вам обоим.
— Знаешь, что ты можешь и должен сделать?
— Что?
Каррик соскочил с подоконника и посмотрел в лицо Роберта.
— Уйти. И не возвращаться.
Наступившее молчание нарушил Роберт:
— Знал бы ты, сколько раз я думал об этом моменте, о том, что скажу, что сделаю. И так четырнадцать лет. Не представляю, как смогу оставить тебя.
— Шаг за шагом, не оглядываясь.
— Без сожалений?
— Если сумеешь, я в состоянии буду это оценить.
Они услышали, как повернулся в замке ключ. Полковник Хьюлет открыл дверь, вежливо откашлялся и объявил, что свидание окончено. Оба кивнули, и офицер оставил их для последнего прощания.
Роберт долго смотрел на брата, потом сказал:
— Обещай мне…
— Вряд ли я многое могу обещать в своем нынешнем положении.
— Когда магия начнет действовать, не сопротивляйся. Используй свой шанс.
— Думаешь, нам повезет?
— Раньше везло. И не раз. Просто обещай.
Каррик пообещал.
— Тогда я не прощаюсь. — Роберт пожал руку Каррику и добавил: — Увидимся, когда все будет позади.
— Мы здорово напьемся. Я плачу! Роберт изобразил улыбку:
— Естественно.
Он отпустил руку Каррика и повернулся к двери. Каррик ждал, пока Роберт выйдет из камеры. Когда дверь закроется…
— А случайно?
— Затрудняюсь ответить, — с улыбкой ответила леди Аланна. — Но если у Сараид это получается по чистой случайности, у меня должно получиться по собственной воле, учитывая мои способности.
Глинис собрала всю свою волю в кулак и спросила:
— Но вы знаете, как это надо делать?
— Теоретически. — Леди Аланна засмеялась. — Ради Бога, Глинис, не волнуйся. Верь мне хоть немного. В твоих глазах я просто домохозяйка, ухаживающая за домом и садом, но ты не видела меня в те минуты, когда я использую свои способности. Зрелище впечатляющее.
Глинис хотелось и смеяться, и плакать. Она покачала головой и сказала:
— Вы не средняя домохозяйка. Вы добрая колдунья Севера и по совместительству генерал Джордж Паттон.
— Интересная комбинация, — усмехнулась леди Аланна. — Мне нравится эта масса шуршащего шелка в сочетании со стальным шлемом.
— Не забудьте еще сапоги, — добавила Глинис, спускаясь с лестницы.
— Я буду скучать по вас, Глинис, — проговорила Аланна. — Надеюсь, вы не станете возражать, если время от времени мы будем видеться?
— Напротив, буду очень рада, только известите меня заранее, чтобы я не оказалась в неглиже.
— Бедная Глинис, — проговорила леди Аланна. — Если нам удастся отправить Каррика вместе с тобой, — в глазах ее появились озорные огоньки и губы расплылись в улыбке, -помни, что он мужчина из рода де Марсо. А это означает, что большую часть времени ты будешь в неглиже.
Сказав это, леди Аланна послала ей воздушный поцелуй и ушла. Глинис пыталась разобраться в нахлынувших на нее чувствах. В их плане было много изъянов, но, черт возьми, это все же лучше, чем ничего. Через несколько минут она встретится с Карриком.
При мысли об этом ее охватил страх. Она хорошо знает Каррика. Он не будет прыгать от радости, узнав о том, что задумала его мать.
Ей необходимо сохранять оптимизм. Борьба предстоит нелегкая, но она должна победить. От этого зависит вся ее дальнейшая жизнь. Глинис вздернула подбородок и отправилась на встречу с отцом Каррика.
— У вас мало времени для свидания, — предупредил полковник Хьюлет, сопровождая Глинис по коридору тюремного здания.
— Понимаю. И очень благодарна вам, полковник Хьюлет.
— Вы вряд ли встретите такой прием, которого ожидаете, дитя мое. По опыту знаю, что людям, осужденным на смерть, не очень приятно видеть тех, с кем они были счастливы, а теперь должны расстаться.
Глинис кивнула. Полковник впустил ее в камеру и запер дверь на ключ.
Она молча стояла в полумраке камеры.
— Если ты собираешься задушить меня, дорогая, знай, что палач будет невероятно разочарован. Он полдня тренировался на большом мешке с песком.
Глинис повернулась. Каррик сидел на узкой кушетке, прислонившись спиной к стене. За иронией он старался скрыть напряжение.
Он видел, что Глинис ценой невероятных усилий старается сохранить самообладание. Ему так хотелось подойти к ней, обнять. Но он не позволит ей проникнуть сквозь стену, которую воздвиг вокруг себя в последние два дня.
Если он признается, что любит ее, это лишит его мужества, так необходимого ему сейчас.
Он обещал Роберту не отказываться от помощи матери, не противиться магической силе, но если это окажется невозможным, он должен с достоинством встретить неминуемую смерть.
Если магическая сила сработает и они благополучно минуют все подстерегающие их опасности, ему до конца жизни придется искупать свою вину, но сейчас он должен отказаться от ее сочувствия и уговорить ее уйти.
— Джулия Конрой перестаралась сегодня в суде, тебе не кажется? — спросил он, стараясь отвлечь Глинис от главной темы. — По-моему, это была ее идея, я видел, как она суетилась. Попытка многих мужчин, вскочивших на ноги, объявить себя Драконом, войдет в историю Ирландии. Надеюсь, никто из них не пострадал, у них ведь нет опыта сопротивления моральным и физическим нагрузкам.
Она стояла не шевелясь, ее тихий голос доносился из темноты:
— Ты мог хотя бы сделать вид, что защищаешься.
Ее спокойствие пугало его. Только ее злость могла помочь ему сделать то, что он намеревался.
— А я считал мое выступление достаточно внушительным и трогательным, — ответил он небрежным тоном. — Был даже удивлен, что никто не развернул ирландский флаг.
— Твое выступление скорее прозвучало как признание в предательстве, — едва сдерживая злость, сказала Глинис.
— Полковник Хьюлет заверил меня, что Мэйлеру обвинения не будут предъявлены. Видимо, потому, что ему всего двенадцать лет. Слава Богу. Надеюсь также, что Роберт вместе с ним уже отправился в графство Керри.
— Твой отец отослал их к Сараид, — произнесла она спокойно, — сказал, что они уедут домой все вместе.
— А ты когда отправишься домой, Глинис?
— Когда буду к этому готова, и ни секундой раньше.
— Ты не должна была приходить сюда, Глинис. Это ошибка для нас обоих. Будь благоразумной и вернись в гостиницу.
— Твоя мать договорилась об этом свидании с полковником Хьюлетом, — заявила она ледяным тоном, чувствуя, что в ней с новой силой закипает злость.
— Это была ее идея или твоя? — спросил он не без сарказма.
— Это идея твоих родителей. А я согласилась быть посредником.
— Ни слова больше, Глинис, — сказал он так же холодно, — я не хочу ничего слышать.
— Но ты ведь не знаешь, что я собираюсь сказать.
— Попробую догадаться. Мать собирается перетрясти мешок со своими магическими возможностями и найти такую, которая вытащит меня из петли и отправит туда, где я буду в безопасности». Точнее, на ранчо «Рокинг эм» в штате Канзас. А твоя задача состоит в том, чтобы уговорить меня согласиться на это. Используя мою любовь к тебе, заставить потерять гордость, честь и достоинство. Я угадал?
— В общем, да, за исключением некоторых немаловажных деталей. — Ее голос дрогнул от слез.
— Я на это не пойду, Глинис. Скажи моим родителям, чтобы оставили все как есть.
— Но я люблю тебя, Каррик. И ни за что не сдамся в борьбе за твою жизнь.
Боль пронзила его. Он вскочил и, сжав кулаки, произнес:
— До конца жизни я буду помнить, что смалодушничал, и не смогу посмотреть тебе в глаза.
Она замерла.
— Поставь себя на мое место и скажи честно, ты убежала бы?
— Ни секунды не колеблясь, клянусь.
— Тогда почему ты не убежала в Канзас, на милое тебе ранчо?
— Это совсем другое дело.
— Черта с два, — проворчал Каррик. — Все это убивает тебя, разрывает твое сердце. Но твоя честь, твое благородство не позволяют тебе бросить меня, и ты решила бороться до конца. Ты даже слезы сдерживаешь из гордости. Ты не должна была приходить сюда, уговаривать меня сделать то, чего сама бы не сделала.
— Но я права, Каррик, а ты нет.
— Тут нет правых и виноватых, Глинис. Речь идет о твоей и моей судьбах, в какой-то момент они скрестились, но когда-нибудь должны были разойтись.
— А сейчас?
— Думаю, это к лучшему. Мы просто напоминали бы друг другу о том, что могло бы осуществиться.
Глинис дрожала от ужаса и тоски. Он прав. Но она не может покинуть его.
— Как бы ты хотел назвать нашего ребенка? — едва слышно спросила она.
— Это тебе решать, Глинис, — устало ответил он. — Уверен, ты выберешь ему подходящее имя.
— Твоя мать предложила мне взять с собой Сердце Дракона. Она считает, что способность видеть будущее перейдет от нее и от тебя к нашему сыну. Я сказала, что подумаю. А ты что скажешь по этому поводу?
— Боже правый, — воскликнул он, делая шаг по направлению к ней, — зачем ты задаешь мне такие вопросы, Глинис?
— Потому что мне предстоит растить ребенка одной, принимать тысячу решений, касающихся его жизни. Поэтому, когда мне станет слишком тоскливо, — голос ее дрогнул от слез, — я хочу представить себе, что ты рядом со мной и я слышу твой голос.
Он сник и уставился в пол.
— Боже мой!
— Прости. — Она поняла, что причинила ему боль. — Я старалась не плакать. Я буду мужественной, Каррик. Не стану усугублять и без того тяжелую ситуацию. Обещаю.
Он посмотрел на нее, но в темноте она не видела выражения его глаз.
— Глинис…
— Так взять мне с собой Сердце Дракона?
Он подошел к ней. Долго смотрел на нее, потом взял за руку.
— Сердце Дракона принадлежит тебе, Глинис, — промолвил он. — Я подарил его тебе давным-давно.
— Пожалуйста, Каррик…
Приложив палец к ее губам, он покачал головой:
— Хватит спорить. Есть более приятные занятия.
Каррик почувствовал, как она задрожала.
— Лучше скажи, — он положил руку ей на бедро и привлек к себе, — если я подниму все эти твои юбки, я снова наткнусь на панталоны?
— Нет. Вы бесстыдная женщина, Глинис Малдун.
— Именно за это ты и любишь меня.
— Ты совершенно права. Только не срывай пуговиц с брюк, они у меня единственные.
Она рассмеялась, и разделявшая их стена рухнула.
Он ощутил это, когда Глинис его обняла. Каррик прижал ее к себе с такой нежностью, на какую только был способен. Глинис прильнула к нему всем телом. Казалось, они хотели передать друг другу мужество и силу, в которых так нуждались.
Потом, не произнеся ни слова, она отстранилась от него, услышав легкий стук в дверь, и, задержавшись на мгновение, поцеловала его в губы.
Сердце его разрывалось на части, и, когда дверь за ней захлопнулась, он не выдержал и разрыдался.
Лорд Кирван понял все, как только увидел ее, и посмотрел на полковника Хьюлета. Но тот лишь печально покачал головой, держа под руку Глинис.
— Благодарю вас, полковник, — сказал Кирван. — Я провожу ее в гостиницу.
— Будь она моей дочерью, я не оставлял бы ее одну.
— Мы позаботимся о ней.
Полковник на прощание нежно прикоснулся к щеке молодой женщины и ушел. Поглощенная своими мыслями, Глинис ни на что не реагировала.
Кирван осторожно обнял ее за плечи и повел к гостинице. Они пересекли площадь, и на повороте Глинис пошатнулась.
— Вы в порядке? — взволнованно спросил Кирван.
Не ответив, она побежала к эшафоту. Кирван бросился за ней, но не догнал. Она схватила какую-то деревяшку и попыталась подняться на помост.
— Глинис! — закричал он.
Будь проклято это его чувство чести, — причитала она, всхлипывая и колотя деревяшкой по помосту. Она выпрямилась, когда Кирван схватил ее, стараясь высвободиться из его рук, и продолжала причитать. — Будь проклята его гордость!
— Боже правый! — в отчаянии воскликнул лорд, схватив ее одной рукой за талию, а другой пытаясь оттащить от помоста. — Остановитесь, пока вы не поранили себя, — увещевал ее отец Каррика, пытаясь отнять у нее деревяшку. — Мы придумаем что-нибудь другое. Мы не собираемся сдаваться.
— Он не должен умереть, Кирван, — стонала она, — я не смогу жить без него.
— Мы недопустим его гибели.
— О Боже! — воскликнула Глинис.
— Вы должны взять себя в руки, милая. Не поддаваться горю и жалости к самой себе. Вы слышите меня, Глинис Малдун?
— Да, — чуть слышно ответила она.
— Если я отпущу вас, вы обещаете вести себя разумно? — спросил он.
Она кивнула и вытерла слезы.
Сосчитав до трех, он положил руки ей на плечи и повернул лицом к себе. Она снизу вверх посмотрела на него, . глаза у нее распухли, плотно сжатые губы дрожали. Но глядя на ее вздернутый подбородок, Кирван понял, что она готова к борьбе.
Глава 26
Глинис бесшумно шла по темному коридору в доме Сараид. Пусть леди Аланна рассчитывает на магическую силу, у Глинис совсем другой план. Вылинявшая рубашка фирмы Левай и изношенные ботинки. Старое брезентовое пальто и помятая стетсоновская шляпа, низко надвинутая на лоб. А также сумки, висевшие у нее на плече, и «винчестер» в правой руке. Вот и все ее волшебство. Но главное — настрой, ее решимость, которую следовало бы писать с большой буквы.
Не постучавшись, она вошла в комнату Роберта. Он стоял у окна, скрестив руки на груди, и смотрел на восходящее солнце. Услышав звук открывающейся двери, повернул голову.
— У нас есть план, Роберт, — сказала она, — мы отправляемся через десять минут. Надо оседлать лошадей. Пойду позову Мэйлера.
Роберт ничего не ответил. Взял со стола пистолет и сунул за пояс. Глинис молча вышла из комнаты.
Мэйлер еще спал. Услышав ее шаги, моментально вскочил.
— Надо помочь Роберту оседлать лошадей. Его, твою и еще пять запасных, — произнесла она с порога. — Выезжаем на рассвете. Поторапливайся.
Он кивнул и потянулся за своими вещами. Глинис вышла и направилась к Сараид.
Остановившись у ее спальни, Глинис постучала.
— Надеюсь, вы в приличном виде, потому что я собираюсь войти. — Она несколько секунд постояла.
— Мисс Малдун? — удивился Гораций, сев на постели.
— Что случилось, Глинис? — взволнованно спросила Сараид, сбросив одеяло и соскочив с кровати.
— Я беру с собой Роберта и Мэйлера и пять самых лучших лошадей. Я не вернусь, поэтому хотела поблагодарить вас за гостеприимство. — Она подняла поля шляпы и добавила: — Было весьма приятно познакомиться с вами.
— Глинис, что вы собираетесь делать? Куда направляетесь?
— В Грейстоун. А потом домой, — ответила она, выходя из комнаты. — Помолитесь за нас.
Сараид стала торопить мужа. Глинис мрачно усмехнулась. Если эта пара не поспешит, они пропустят знаменательное зрелище. Но у нее не было возможности их ждать.
Через десять минут она уже скакала верхом на Берте. Роберт справа от нее, Мэйлер — слева. Каждый вел двух запасных лошадей. Они направлялись на восток по той же самой дороге, по которой она прискакала сюда двадцать минут назад.
Кирван скакал верхом на Молане в тени деревьев, глядя на змеившуюся по холмам дорогу. У них было всего двенадцать часов на выполнение задуманного и требовалось еще хотя бы шесть, чтобы подготовить все детали. Но об этом и мечтать было нечего.
Оставалось лишь надеяться на чудо.
Услышав доносившийся издалека топот копыт, Кирван снова посмотрел на дорогу и вздохнул с облегчением. Приблизившись, всадники подъехали прямо к нему. Кирван пришпорил Молана, и уже через секунду они скакали все вместе.
— Мы готовы, насколько это возможно, — сказал Кирван.
Он видел, как Глинис кивнула, и в этот момент ему пришло в голову, что истинную Глинис он видит в первый раз. Парча и бархат были для нее все равно что театральные костюмы. Но сейчас он увидел настоящую Глинис Малдун. Сейчас, в этой странной одежде, верхом на коне, полную решимости.
Чем бы ни кончилась эта страшная эпопея, его сын успел познать настоящую любовь. Не каждому мужчине так везет в жизни.
— Нам надо повернуть налево, — сказал он, когда они подъехали к перекрестку, — Аланна ждет нас.
Каррик внимательно смотрел через окно на то, что происходило на улице. Деревенская площадь была превращена в место для зрелища. Везде были лошади, повозки, люди. В будках продавалось все, что угодно, начиная от ярких красивых лент, до горячих кусков мясного пирога и прядей волос, которые выдавали за волосы дракона. Он разглядывал лица людей, надеясь найти знакомые, но никого не увидел.
— Признание собственных грехов облегчит вашу душу, — во второй раз произнес священник.
Каррик раздраженно покачал головой, даже не взглянув на священнослужителя.
— Я ценю вашу заинтересованность, святой отец, но вам нет смысла разговаривать со мной. Я не католик. И думаю, Господь Бог наблюдает за мной непрерывно. Он знает, что я совершил, а также знает, что я не раскаиваюсь в содеянном.
— Но вы, наверное, сожалеете о чем-то, что-то вас тревожит…
— Молитесь лучше за живых, святой отец. — Каррик наконец посмотрел на священника. — Им нужно ваше утешение.
Священник закрыл молитвенник, пробормотал что-то на латыни, осенил крестом себя и стоявшего вдалеке Каррика и направился к двери. Лишь когда в камеру зашли полковник Хьюлет и три британских солдата, священник удалился.
— Пожалуй, пора, — сказал полковник. — Могу я попросить вас встать, повернуться и завести руки за спину?
— В этом нет необходимости, — возразил Каррик. — Слово чести, я не попытаюсь убежать.
— Простите, но таковы правила, господин де Марсо. — Каррик пожал плечами и завел руки за спину, предоставив полковнику возможность связать их. — Они хотят увидеть интересное зрелище. Поэтому надо сделать все, чтобы они не потратили свое время зря.
Следуя за полковником Хьюлетом по тюремному коридору и вниз по ступеням, Каррик подумал, что недаром видел эту картину собственной гибели в течение четырнадцати лет. Его ничто не удивляло. Все было так, как в его видениях. Грязные булыжники. Толпа, запрудившая площадь, сколоченный из свежих досок эшафот. Старая повозка у люка и, конечно, надгробный камень. Камень был достаточно далеко, и Каррик не мог прочесть, что на нем написано, но он это знал.
Он последовал за Хьюлетом через расступившуюся толпу и направился к эшафоту, точь-в-точь как это было в видениях.
На помосте ждал палач в капюшоне. Каррик не понимал, зачем ему капюшон. В те часы, когда он тренировался на огромном мешке с песком, капюшона не было.
Невысокий священник стоял рядом с палачом, держа в руках потрепанный молитвенник, сутана его развевалась на ветру. Всем приходилось ждать, пока он кончит молитву о спасении души, хотя преступнику было совершенно все равно, куда попадет его душа.
Когда они достигли самой низшей ступени, Хьюлет отошел в сторону.
— Я позабочусь о том, чтобы ваше тело передали родным и они смогли организовать достойные похороны.
Смешно было благодарить за это, но Каррик поблагодарил и начал подниматься по ступеням, думая о том, что в последние дни не ощущал дуновения ветра. Солнце приятно согревало плечи.
Но тут солнце скрылось за тучей как раз в тот момент, когда он взошел на последнюю ступеньку. Словно Бог решил омрачить даже эти последние мгновения его жизни.
Гул толпы стал тише, когда Каррик направился к центру помоста, месту, которое должно было представлять собой центр королевского правосудия.
Он взглянул на море лиц внизу и вдруг увидел Глинис.
Ее образ неожиданно возник перед его мысленным взором, образ, который он помнил по своим видениям. И он увидел ее воочию. Она широким шагом шла по булыжникам на дальнем конце площади, полы ее брезентового пальто развевались на ветру, помятая шляпа была надвинута на глаза. Как и в той картинке, которую он видел на воде, в правой руке она держала ружье и быстро пробиралась сквозь толпу. Вся публика направлялась к эшафоту, только она двигалась в противоположном направлении.
Почему-то никто не обращал на нее внимания.
Сердце его забилось сильнее. Он никогда не сопоставлял свои видения, не думал, что между ними существует какая-то связь. И теперь пожалел об этом. Ему следовало знать, что она не будет спокойно сидеть в гостиничном номере, обливаясь слезами.
Нет, его дорогая несгибаемая Глинис так не поступит!
Между тем Глинис поднялась на крышу здания по ступеням, которые лорд Кирван соорудил из деревянных бочек и коробок. Медленно пробираясь по черепице, она всматривалась в толпу на площади. Слава Богу, Роберт и Мэйлер на месте. Теперь важно, чтобы они все сделали вовремя. Молан оставался привязанным там, где она его оставила, где он понадобится ей, если первая часть этого безумного плана пройдет удачно.
Она не видела родителей Каррика. Ей оставалось только надеяться, что они успешно справились со своей задачей. Иначе никому из них не выбраться живым из Грейстоуна. С сильно бьющимся сердцем она легла на живот у отверстия в зубчатом фасаде здания.
Меньше чем через десять секунд она уперлась локтями и прижала к плечу свой верный «винчестер». Сделала глубокий вдох, задержала дыхание, потом медленно выдохнула. Она не сводила глаз с движущихся губ священника и видела, как палач затягивает петлю на шее Каррика. Оценив влияние ветра, она установила прицел. Положив пальцы на спусковой крючок, Глинис молилась, чтобы выстрел оказался удачным.
Пеньковая веревка хорошего качества, решил Каррик, она не щекотала кожу, как он опасался. Он слышал, что чем прочнее веревка, тем скорее наступает смерть. Священник все еще что-то бормотал, в то время как Каррик взглянул на Глинис и торопливо отвел взгляд.
Интересно, что она там делает? О чем думает? Он видел казни, в которых не все проходило гладко. Именно для этого некоторые семьи нанимали мальчишек, чтобы те бросались под ноги приговоренных, если смерть не наступала в тот момент, когда открывался люк. Возможно, если веревка не сработает как надо, Глинис выстрелит ему в голову, чтобы прекратить мучения. У нее хватит на это мужества. Она любит его так сильно, что сможет перенести весь этот кошмар.
Когда священник закрыл молитвенник, а палач в последний раз проверил, правильно ли расположился узел на веревке, Каррик еще раз посмотрел на толпу. Его мать и отец стояли у дальнего края площади, лица у них были напряженные. Неожиданно он пожалел, что они не пришли к нему в камеру попрощаться. Раньше ему казалось, что письменное прощание — это наилучший выход, более милосердный, чем встреча. Прощание с Глинис буквально вырвало сердце из его груди и уменьшило его мужество. Перспектива встречи с родителями, со слезами его матери пугала Каррика. К чести его родителей, они это поняли и не настаивали.