Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Уловка Прометея

Автор: Ладлэм Роберт
Жанр: Художественная литература
Аннотация:

Лучший оперативник самой засекреченной американской спецслужбы Николае Брайсон внезапно узнает: долгих пятнадцать лет он рисковал жизнью, убивая бесчисленных врагов в самых горячих точках мира, работая... против своей родины. В лабиринте двойных и тройных предательств он ищет путь к правде, потому что только она даст ему силы жить дальше. В неравном противостоянии с могущественной организацией «Прометей», протянувшей свои щупальца в правительства ведущих держав, он ни на миг не забывает слова наставника: «Добыча выживет, лишь став хищником!»

     

     

     



    Извините, данная книга недоступна в связи с жалобой правообладателя.
    Вы можете прочитать ознакомительный фрагмент книги.

 

 

Ваш комментарий:

 
 

Случайные комментарии

abc комментирует книгу «Нечто новое» (Вудхауз Пэлем Гринвел):

Здесь только 2 первые главы из 12

виктория комментирует книгу «Умная, как цветок» (Марта Кетро):

хочу скачать книгу

Еврею! комментирует книгу «Зеленая книга» (Аль-Каддафи Муаммар):

Как может Священная писания состояться из человеческих слов? А вот здесь доказательства того, что вы исказили Священные писании! «За то, что они нарушили завет, Мы прокляли их и ожесточили их сердца. Они искажают слова, меняя их местами, и забыли долю из того, чему их научили… Мы также взяли завет с тех, которые сказали: «Мы христиане» . Они забыли долю из того, что им напомнили и тогда Мы возбудили между ними вражду и ненависть до Дня Воскресения» (К 5:13)

Даша комментирует книгу «Алмазная история - 1» (Хмелевская Иоанна):

Я копирую маме книги, чтобы она их читала Ей очень нравятся книги Иоанны Хмелевской ВСЁ БЕСПЛАТНО!! Мне нравится сайт,очень удобно находить книги!

Арина комментирует книгу «Вики-ангел» (Уилсон Жаклин):

Привет!Мне 17 лет.Когда я была маленькой,то всегда читала детские книги Жаклин Уилсон!

Екатерина комментирует книгу «Яблоки падают в небо» (Зеланд Вадим):

хочу прочитать эту книгу.

Eugene Lao комментирует книгу «Дао Дэ Цзин» (Лао-цзы):

Как только ни переводят моего предка- на всякие лады и манеры! Вещь нельзя перевести на русский вообще, так как она имеет несколько слоёв понимания, но один из возможных переводов его названия на русский- "Трактат о Способе и Свойствах"

книжный червь комментирует книгу «На пятьдесят оттенков темнее» (Э. Л. Джеймс):

выложите пожалуйста 2 и 3 часть книги

френки комментирует книгу «Пятнадцатилетний капитан» (Верн Жюль Габриэль):

Отличная книга, мне понравилось! Дочитал от корки до корки, не смотря на объем!


Информация для правообладателей