Книга отличная и читаеться очень легко.Нет моментов которые хочеться пропустить или побыстрее прочитать, а откровенные сцены не делают книгу вульгарной..так что советую всем прочитать всю серию книг!!!
Впечатление могу высказать только словами одного из героев романа: " Вроде ничего особенного не говорил этот человек, высказывания его наивны, банальны, но по какой-то причине они проникали в душу и вселяли надежду..." Автор делится своим видением и открытиями искренне и серьезно, они не могут не затронуть даже тех, кто решение вечных вопросов уже завершил. Конечно же, есть некоторые моменты, которые могут «смутить» читателя, например когда герои с молитвой взывают к Богу. Это очень интимные моменты, и у каждого своя молитва. И автор старается тактично их ввести в текст книги (на мой взгляд, абстрактно, не личностно, что снижает некоторую экспрессивность и убедительность), который будут читать люди всех исповеданий, или атеисты, или фанатики своей веры.
ПОЭЗИЯ ЗДЕСЬ И СЕЙЧАС
"...Недавно я открыл для себя, например, Юрия Соловьева. Не знаю, где он живет, не знаю, какого он возраста (судя по фото, он довольно молод). Но, Господи, как он пишет о войне, о той самой, Великой Отечественной! Что-то подобное я читал давным-давно, у Окуджавы, у Слуцкого — но они-то видели войну в лицо. Юрий Соловьев о ней только слышал, однако умеет сказать о ней так проникновенно, без всякого пафоса, но и без сентиментального взрыда, — словно у него за плечами несколько лет окопов, фронта".
Юрий Гусев
Публицист, критик, переводчик, литературовед. Родился в 1939 году в Пермской области. Закончил филологический ф-т МГУ им. М. В. Ломоносова в 1961 г. В настоящее время — ведущий научный сотрудник Института славяноведения РАН, доктор филологических наук. Специализируется по истории венгерской литературы. Публиковался в журналах «Вопросы литературы», «Иностранная литература», «Литературное обозрение», «Новое время», «Диапазон», «Сибирские огни», «Зинзивер», в серийных изданиях и сборниках РАН. Член Союза писателей Москвы, член гильдии «Мастера литературного перевода».
http://www.reading-hall.ru/publication.php?id=10052