Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Маги нашего города

Автор: Куприянов Сергей
Жанр: Фантастический боевик
Аннотация:

Трудно быть магом! Особенно в современной Москве… Сначала тигры и львы запросто покинули клетки, на которые Павел самолично наложил охранные заклятия… Затем ограбление банка, где в качестве налетчика все видели именно его… И наконец – убийство ни в чем не повинного парнишки в доме, куда Павла пригласил с предложением сотрудничества маг-конкурент… И все это было только началом удивительной истории, развернувшейся в каменных джунглях гигантского мегаполиса, где среди миллионов горожан затерялись такие, как Павел, те, кто сумел пронести тайные знания сквозь тысячелетия, – адепты отрицаемой и высмеиваемой современной наукой, но от этого не менее действенной Практической Магии…

  • Читать книгу на сайте (633 Кб)
  •  

     

     

Маги нашего города, доступные форматы:

  • Скачать книгу в FB2 (297 Кб)
  • Скачать книгу в DOC (274 Кб)
  • Скачать книгу в TXT (262 Кб)
  • Скачать книгу в HTML (301 Кб)
  •  

     

     

    Ваш комментарий:

     
     

    Случайные комментарии

    Данил комментирует книгу «Космический патруль» (Хайнлайн Роберт Энсон):

    Прочитать можно,но немного скучновата

    Александр Лубенец комментирует книгу «Юрьевская прорубь» (Вронский Юрий):

    Спасибо огромное за книги!!!

    Кропля комментирует книгу «Белое на черном» (Гальего Рубен Давид Гонсалес):

    Одна из ХОРОШИХ книг. К жизни зовущая. Написана просто,читается легко, но литературный язык от этой простоты не страдает. Букер не зря.

    Гость комментирует книгу «Нежный возраст» (Геласимов Андрей):

    Это я писал про "Нежный возраст"

    Жаныл комментирует книгу «Счастье в трудные времена» (Эндрю Мэтьюз):

    хочу почитать книгу Счастье в трудные времена

    Элеонора комментирует книгу «Мой сосед вурдалак» (Лизи Харрисон):

    Да книга супер. мне оч понравилась первая часть! а вторая воще супер!!!!)))))))Я люблю книги Лизи Харрисон)*

    Eugene Lao комментирует книгу «Дао Дэ Цзин» (Лао-цзы):

    Как только ни переводят моего предка- на всякие лады и манеры! Вещь нельзя перевести на русский вообще, так как она имеет несколько слоёв понимания, но один из возможных переводов его названия на русский- "Трактат о Способе и Свойствах"


    Информация для правообладателей