Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Прерия

Автор: Купер Джеймс Фенимор
Жанр: Приключения: Индейцы
Серия: Кожаный Чулок
Аннотация:

Роман Д. Фенимора Купера (1769-1851) «Прерия» – пятая, заключительная книга пенталогии замечательного американского писателя, посвященная приключениям охотника Наталиэля Бампо. Роман, заключающий историю Кожаного Чулка, подводит итоги не только жизни героя, но и всей эпохи колонизации Америки

  • Читать книгу на сайте (823 Кб)
  •  

     

     

Прерия, доступные форматы:

  • Скачать книгу в FB2 (351 Кб)
  • Скачать книгу в DOC (350 Кб)
  • Скачать книгу в TXT (340 Кб)
  • Скачать книгу в HTML (355 Кб)
  •  

     

     

    Комментарии (3)

    Геннадий, 24 апреля 2011, 11:45

    Мне 74, до сих пор люблю книги Фенимора Купра.

    ответить

    Таня, 21 октября 2011, 22:27

    Я тоже Геннадий до сих пор люблю читать Фенимора Купера. Мне 38 лет. Мы в детстве с подругой читали его книги и играли в индейцев. Самые добрые и детские воспоминания, но в них заложена и жизненная философия.

    ответить

    следопыт, 5 мая 2013, 10:59

    очень занимательно для детей школьного возраста

    ответить

    Ваш комментарий:

     
     

    Случайные комментарии

    вася комментирует книгу «Одноэтажная Америка» (Ильф Илья):

    а ты то где живёшь,"юрий",в пиндостане?

    наталья комментирует книгу «Формула здоровья» (Лободин Владимир):

    владимир тихонович,ваша деятельность заслуживает поклона

    Аня комментирует книгу «Ферма животных» (Оруэлл Джордж):

    Большое спасибо!

    анна комментирует книгу «Дневник ангела» (Шебалин Роман):

    а можно удалить из папки загрузки книги Романа Шебалина (например здесь файл с искаженной фамилией. Или редакция сайта считает, что это смешно? Но это тупо и оскорбительно не только по отношению к автору, но и по отношению к читателям.

    Алекс комментирует книгу «Стража! Стража!» (Пратчетт Терри):

    Перевод отвратнейший!!! Все имена собственные ужасны (сержант Морковка убил), и шутки все переведены непойми как... Сравнить: (этот) Но ведь нужно было вручить жалобу Патрицию, скрепя сердце признал он. Если бы вы не сделали этого, то Патриций послал бы людей взять ее и доставить ему. (перевод А.Жикаренцева) Да уж, тут надо отдать патрицию должное, с неохотой признал ван Пью. Иначе он пошлет своих людей и возьмет это должное сам. и таких мест полно - весь текст

    бурлак комментирует книгу «Семья Звонаревых» (Степанов Александр Николаевич):

    не то,что чувствуется,зубы вязнут.

    лео комментирует книгу «Тень каравеллы» (Крапивин Владислав Петрович):

    Книга супер севетую почитать

    Юлик комментирует книгу «Ромео и Джульетта» (Шекспир Уильям):

    Супер книга!!!!!!!!!!!!!!!!!!


    Информация для правообладателей