Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Багровая ведьма

ModernLib.Net / Фэнтези / Кунц Дин Рэй / Багровая ведьма - Чтение (стр. 5)
Автор: Кунц Дин Рэй
Жанр: Фэнтези

 

 


Он взобрался на Калилью и поехал на нем к той путанице ветвей и листьев, что называли Великим Древом. По пути он рассказал Кали-лье о том, что ему удалось узнать в трактире, и, когда дракон высказал предположение, что над ним подшутили, объяснил ему, что такое Великое Древо.

Когда они подъехали к Великому Древу, выяснилось, что внутрь дракону никак не протиснуться.

– Итак, мне снова придется остаться снаружи? – проворчал Калилья.

– Похоже на то, – сказал Джейк и соскользнул на землю.

Он проверил свой мобомеч, потому что все время боялся, что тот исчезнет. Меч был на месте.

– Я вернусь не раньше, чем получу помощь от Мордота. Надеюсь, это будет до темноты.

– А я поем, – сказал Калилья, срывая с Великого Древа ветку с листьями. – Больше и заняться-то нечем.

Помахав ему на прощание, Джейк вступил в сумрак леса и стал пробираться среди толстых ветвей, держа руку поближе к эфесу меча.

Глава 12

Противостояние

Багровую Ведьму привели к Лелару и привязали к столбу в центре тронного зала. Король встал со своего разукрашенного трона, в водопаде своих белоснежных одеяний, с оранжевым полумесяцем, блестящим на груди, и с улыбкой подошел к ней.

– А, Ведьма Глаз-Горы, – сказал он, потирая свои тощие руки и щелкая грязными ногтями, как ящерица – когтями. – В прежние дни я хорошо знал твою мать.

Черин плюнула под ноги старику.

Он рассмеялся:

– О, да ты гордячка!

Она плюнула еще раз.

Он засмеялся громче и с еще большим воодушевлением потер руки.

– Да, теперь припоминаю. Твоя мать была такой же. Не знаю, смог бы я когда-нибудь укротить ее. Она была та еще ведьма!

– Чего ты от меня хочешь? – зашипела на него Черин, не тратя времени на любезности.

– И такая хорошенькая, – заметил Лелар, словно не слыша вопроса.

Он обхватил лицо Черин руками и притянул к себе. Девушка дернула головой, но он держал ее крепко.

– Даже красивее своей матери.

– Чего ты от меня хочешь?

Каждое ее слово давалось ей с трудом, и голос был едва слышен.

– Интересно, а каково в тебе все прочее?..

Лелар махнул рукой, и ее одежда вдруг исчезла.

Черин вскрикнула.

– Великолепно! – произнес Лелар.

Два человека-нетопыря, стоявшие на страже у обитых листами золота дверей, загоготали и стали многозначительно пихать друг друга локтями.

Неожиданно король тоже стал голым. Только что он был одет с невообразимой роскошью, а в следующее мгновение уже бросались в глаза его тощие ноги и обвисший живот.

– А ты урод, – со смехом заметила Черин.

Лелар пискнул и с помощью магии быстро облачился в мантию из черного бархата с золотистой отделкой, обшитую у ворота полудрагоценными желтыми и зелеными каменьями. Потом он повернулся к ней и нахмурился:

– Мне следовало бы перехватить твою магию. Я был невнимателен.

– Ты был забавен, – поправила Черин. – Но если ты уже наигрался, будь любезен, одень меня снова. Мне холодно, и, поскольку ты сковал мой Дар, мне затруднительно накинуть что-нибудь самой.

Король нахмурился, потом снова обрел хорошее расположение духа. Мгновение назад девушка была восхитительно обнаженной, а в следующее мгновение – уже одета в нищенское рубище.

– Это тебе подойдет. – Лелар рассмеялся.

– От сквозняка убережет, – согласилась Черин. – А теперь – какого черта ты от меня хочешь?

– Чего я хочу?

– Вопрос задан. И адресовала я его, разумеется, не этим двум выродкам, что сторожат твои двери.

– Но, милая моя, – произнес он с насмешливой любезностью, – разве я приглашал тебя в свое королевство? Разве не ты уничтожила моих людей-нетопырей? И разве не ты своей магией убила одного из моих лучших колдунов?

– А что твои вшивые людишки-нетопыришки делали так близко к ущелью?

Он улыбнулся:

– Вообще-то вопросы здесь задаю я. Но поскольку мне хочется посмотреть на твою реакцию, я скажу тебе, что они делали там.

Он улыбнулся, провел языком но губам и прошагал к трону. Потом резко повернулся и подошел к ней.

– Они проводили рекогносцировку, занимались разведкой.

– На предмет чего?

– На предмет возведения укреплений. Видишь ли, я планирую забрать себе земли по другую сторону ущелья. Тогда мое королевство будет простираться от моря до моря.

– Ты будешь разбит!

– Нет. Это правда – однажды я потерпел поражение. Превосходящие силы Одаренных отразили мое нападение. Но больше такого не произойдет. Все обладающие Даром по эту сторону подчиняются мне – потому что боятся. Они знают, что случится, если они откажутся мне служить. С ними и с моими бесчисленными отрядами людей-нетопырей, которые готовы умереть за меня, у меня хватит сил завладеть обеими сторонами ущелья. И я это сделаю. Очень скоро.

– Я их предупрежу!

Лелар засмеялся:

– Сначала отсюда надо выбраться. А этого ты не сделаешь.

– Посмотрим.

– Да, вся в мать. Но здесь от этого тебе будет лишь хуже. А теперь, я полагаю, и ты ответишь на мой вопрос. Что ты здесь делаешь?

Она промолчала.

– Что?!

– Не скажу.

Он обошел вокруг нее и снова взглянул ей в лицо:

– Если ты ждешь, что твой приятель со своей скотиной тебя освободят, забудь об этом, моя дорогая. Их должна была убить старая ведьма. Я наказал ее за то, что она не выполнила приказа. И сегодня ночью их убьет другой отряд людей-нетопырей. На этот раз их не будет защищать твоя магия, и старая ведьма тоже уже не вмешается. А теперь, пожалуйста, скажи мне, зачем ты сюда явилась, и говори быстро, пока я не рассердился. Тебе лучше не видеть меня в ярости, поверь мне.

Она плюнула снова.

Король зажмурился и обрушил на нее силу своего Дара.

Черин вскрикнула и повисла на веревках, которыми была привязана к столбу.

Король освободил ее разум.

– Что ты делаешь в Леларе?

– Я не могу тебе сказать, – процедила она сквозь зубы, думая о том новом мире, что скрывается за порталом, за входом в стене, тускло поблескивавшим сейчас недалеко от нее, о новых землях, куда король непременно двинется, если завоюет обе стороны ущелья. Нельзя, чтобы он узнал, куда ведет этот портал!

Лелар опять применил магическую силу.

Черин потеряла сознание.

Когда через несколько минут она снова пришла в себя, король стоял наклонившись над ней и дружески похлопывал ее по плечу.

– Это же нам совсем ни к чему, не так ли? Я не хочу, чтобы дух покинул это прекрасное тело. У меня для него найдется применение. Ты станешь отличной любовницей.

– Нет, – застонала она, извиваясь у столба.

Лелар захихикал. Захихикали и люди-нетопыри.

– Станешь, станешь. Я не хочу выкачивать твою силу, чтобы ты покрылась морщинами, не хочу заставлять тебя стариться. Я хочу, чтобы ты оставалась такой же прекрасной, как и сейчас. Но я все же выведаю, что привело тебя сюда. И я знаю, как заставить тебя все рассказать.

– Я этого не сделаю!

– Посмотрим. Я задам тебе тот же вопрос сегодня вечером, после того, как ты проведешь часок-другой в моих личных покоях.

– Я...

– Возьмите ее и отведите к дворцовой экономке, – приказал Лелар своим крылатым слугам. – Потом я распоряжусь, что с ней делать.

Люди-нетопыри приблизились к Черин, ухмыляясь...

Глава 13

Мордот

Он шел довольно долго, прежде чем нашел в Древе портал. Вход открылся перед ним, и во мраке Джейк принял его за голодную пасть какого-то обленившегося гигантского хищника. Но, присмотревшись, путник понял, что это дверь в одной из ветвей. Он заглянул туда и увидел тускло освещенный коридор. Джейк вошел, и вход мягко закрылся за ним. Мордот сам нашел Джейка, как и предсказывали люди из таверны.

Хорошо это или плохо?

Его опять одолели сомнения. Кто знает, как действуют мозги у такого чокнутого, как Лелар. Может быть, предполагалось, что Джейк придет к Мордоту, чтобы встретить здесь свою смерть. Нет. Джейк потряс головой, отгоняя сомнения, и пустился шагать по коридору. Мордот ему нужен. Мордот – его друг. Мордот – добрый волшебник, хоть и подчиняется Лелару. Это доказывается тем, что он помогает Простым, а ведь Одаренные Простых и в грош не ставят. Значит, надо верить этой старой колдунье и продолжать путь. Надо думать о Черин. Он может доверить ее судьбу Мордоту. И все же Джейк держал руку на эфесе меча, готовый, если придется, выхватить его и вступить в бой.

Коридор, виляя, пошел вниз. Джейк догадался, что ветвь ушла под землю и превратилась в корень толщиной в ярд. Стены стали влажными, что подтверждало его догадку, и тут и там на стенках копошились маленькие, похожие на червячков создания. Через несколько минут стены снова стали сухими, и коридор пошел вверх. Впереди показался свет: там коридор переходил во что-то вроде комнаты. Джейк еще раз проверил, на месте ли меч, и вышел на свет.

Это было великолепно. Отполированные стены комнаты площадью около сотни футов были украшены причудливыми переплетениями деревянных сталактитов и сталагмитов. Свет был явно волшебного происхождения, поскольку нигде не было видно его источника. При беглом взгляде казалось, светится само дерево, но стоило присмотреться – и это ощущение пропадало. Впрочем, несмотря на красоту комнаты, Джейк искал не ее. А Мордота нигде не было видно. Путник пересек светящуюся комнату и ступил на лестницу, выбитую в противоположной стене. Вдоль лестницы на стенах были вырезаны сцены из жизни в раю и в аду. Там были изображены обнаженные девы, занимающиеся любовью с мужественными, мускулистыми, красивыми юношами – во всевозможных позах, изображенных во всех подробностях. Но эти сцены перемежались со сценами истязаний, которым столь же прекрасных людей подвергали черти – горбатые, с искаженными злобой лицами. Резьба была изысканно-замысловатой и безупречной по технике исполнения. Поднявшись на самый верх, Джейк через арку, вырезанную в дереве, прошел в другую комнату. Она была гораздо меньше, чем та, что внизу, но более уютная и в чем-то более красивая. Потолок выгибался, наклоняясь по всем направлениям, а пол, наоборот, прогибался, поднимаясь и сливаясь со стенами и потолком так, что Джейку показалось, что он попал внутрь какого-то шара или мяча, поделенного на жилые помещения. Стены тоже были покрыты резьбой, но здесь внешне беспорядочные, свободные линии и узоры ничего конкретного не сообщали взору, не несли никакой смысловой нагрузки, а просто успокаивали наблюдателя и помогали постепенно привыкнуть к тусклому освещению.

– Садись, – произнес из полумрака чей-то голос. – Располагайся поудобнее.

От неожиданности Джейк подскочил. Он завертелся на месте, ища хозяина голоса. И нашел. В одном из углов на куче подушек сидел гном. Рядом стояла бутылка вина и пара стаканов.

– Кто... – начал было Джейк.

– Мордот, – перебив его, представился гном. – Когда кто-то вступает иод сень Великого Древа, он, как я понимаю, ищет меня. Ты тоже – разве нет?

– Да.

– Тогда входи и присаживайся. Выпей вина, и потолкуем.

Джейк пересек комнату. Ему пришлось согнуться вдвое, чтобы пройти под низким сводом. Он подумал, что та большая комната внизу этому гному, наверное, кажется втрое больше. Он сел напротив Мордота, взял у гнома стакан с темной мерцающей жидкостью и сделал осторожный глоток. Жидкость оказалась ароматной и очень приятной на вкус.

– Красиво тут у вас, – сказал Джейк, чувствуя необходимость начать вежливую беседу, прежде чем переходить прямо к просьбам.

– Я с помощью своей магии все переходы превратил в жилые помещения. Я всегда считал, что жилище человека должно быть настолько большим, насколько он может себе позволить. Это лучшее, чего я сумел пока добиться, но у меня большие планы.

Джейк отпил еще немного вина.

– Тебе что-то от меня нужно? – спросил Мордот, занявшись колкой льда.

– Да.

– Если это в моей власти, ты получишь то, чего просишь.

– Мою жену похитили. Я хочу ее вернуть.

– А кто твоя жена?

– Черин, Ведьма Глаз-Горы.

– Багровая Ведьма! – удивленно произнес Мордот.

– Она самая.

– Трудно поверить...

– Это правда.

– Ты говоришь, вы женаты...

– Мы собирались пожениться.

– И ты не обладаешь Даром!..

– И от этого я становлюсь существом второго сорта? – выпалил Джейк, внезапно ощетинившись.

Возможно, он совершил ошибку, послушавшись той старой ведьмы. Быть может, ему надо было действовать в одиночку.

– Нет-нет, – сказал Мордот. – Извини, если я показался тебе каким-то расистом. Просто я удивлен. Ни один Одаренный, насколько мне известно, не сумел покорить Черин. Я поражен, что это удалось тебе, мой мальчик. Странно, что она не испепелила тебя, когда ты впервые попробовал к ней подойти.

– Она не могла.

– Да?

– Одаренные не могут причинить мне вреда. Они могут делать мне только добро. Такой уж защитой одарила меня волшебница Келл.

– Понимаю. И поздравляю с тем, что ты смог завоевать такую прекрасную женщину.

– Но ее похитили. И если я ее не выручу, она никогда не выйдет за меня замуж.

– Но кто смог похитить Черин? Она вполне способна защитить себя собственной магией. Наверняка это...

– Это был король Лелар. Точнее, та старая колдунья, которую он послал, чтобы проделать эту грязную работу.

Мордот понимающе кивнул:

– Я знаю эту старую колдунью.

– Это она посоветовала мне пойти к тебе.

– Да. Да, конечно. Она служит Лелару, но против собственной воли. Я знаю, что он ее захватил, но знаю также, что ему так и не удалось укротить ее полностью.

Джейк ерзал на подушках. Он уже допил вино, но не хотел беспокоить Мордота, который сидел неподвижно, закрыв глаза и насупив брови. Карлик что-то обдумывал. Наконец Джейк почувствовал, что не в силах более сдерживаться.

– Ты мне поможешь?

– Я...

– Я знаю, что ты тоже служишь Лелару. Но я надеялся, что в какой-то степени ты независим, как та старая колдунья.

Мордот рассмеялся, но это был не очень веселый смех.

– Да, так и есть. И я попытаюсь тебе помочь. Я не могу провести тебя в Замок и обеспечить тебе победу, поскольку Лелар обладает надо мной слишком большой властью. Но я мог бы... – Его голос затих.

– Да?

– Поведать тебе, что ждет тебя в будущем.

– Но чем же это поможет, если будущее сулит мне страдания и смерть?

– Ну... – Мордот усмехнулся, налил себе полный стакан и выпил его одним глотком. – Я заглянул на мгновение в будущее и увидел нечто такое, что может быть тебе очень полезно.

– И что же это?

– Сегодня вечером, после того как ты остановишься на ночлег, прилетит отряд людей-нетопырей, чтобы убить тебя и твоего приятеля-дракона.

Джейк едва не вскочил, но вовремя вспомнил о низком потолке.

– И что хорошего для меня в этом предупреждении? Если им удастся меня убить, мне едва ли будет легче оттого, что я узнал об этом заранее. Им удастся?

– Уж как повезет.

– Повезет кому?

Мордот налил себе еще вина.

– Все зависит от того, приготовишься ли ты к этому или нет. Если ты не будешь готов к нападению, тебя убьют. Если будешь готов, шансы у них будут не столь велики.

– Что значит – готов?

– Ну, – сказал Мордот, пожимая узкими плечами и склоняя свою несоразмерно большую голову в сторону, – если бы ты, к примеру, расставил ловушки, то мог бы легко одолеть летучих тварей и спасти свою жизнь.

– Я понимаю, что ты имеешь в виду. И благодарю тебя. Без этого предупреждения я бы точно погиб.

– Ты по-прежнему в смертельной опасности. Я не смогу все время помогать тебе. Я не могу увидеть все будущее – разве что отдельные его моменты.

– Я что ты еще видишь?

– Черин пока в безопасности.

– Лелар ее не пытает?

– Нет. У него на уме нечто более низкое.

– Что же?

– Тебе не понравится.

– И все же скажи.

– Он хочет, чтобы она стала его женщиной.

– Королевой?

– Нет, просто наложницей.

На сей раз Джейк все же вскочил и ударился головой о потолок. Чертыхаясь, он сел, потер голову и стукнул кулаком по подушке:

– Ему не удастся! Я убью его!

– Если б ты только смог... – мечтательно протянул Мордот.

Он, видимо, думал о пытках, которые пережил, побывав в руках спятившего короля, и о том, очевидно, что с радостью бы воспринял известие о смерти Лелара.

– Ты должен что-то предпринять! – с мольбой произнес Джейк.

– Я не могу выступить против него, – грустно сказал Мордот. – И сомневаюсь, что у тебя получится. Однако, если магия не в состоянии причинить тебе вред, ты обязан этим воспользоваться. А от схватки с людьми-нетопырями ты можешь просто уклониться.

– Ты можешь помочь мне сэкономить время.

– Что конкретно ты бы хотел знать?

– Где именно в Замке мне надо ее искать?

Мордот нахмурился и собрался ответить, но внезапно осекся.

– Король Лелар! – прошептал он.

Рот его широко раскрылся, глаза заблестели.

– Ты предал меня, Мордот! – раздался в комнате громовой голос. Этот голос исходил из горла Мордота, но не был голосом гнома.

Лицо Мордота побагровело. Его руки взлетели над головой в каком-то безумном жесте. Он хотел закричать, но Лелар с помощью своей магии на расстоянии овладел его голосовыми связками. Кожа вокруг губ и ноздрей Мордота начала чернеть. Его глаза неожиданно налились кровью, а белки стали коричневыми. Он стал похож на фитиль, горящий изнутри. Чернота расползалась от носа по всему лицу, пока не испепелила его. Глазные яблоки вспыхнули, и глазницы вмиг опустели. Мордот был мертв.

Однако голос еще звучал из остатков его кровоточащих губ:

– А теперь твоя очередь, дружище!

Вокруг Джейка заплясал огонь, но ни один язык пламени его не коснулся.

– Умри, проклятый! – прогремел голос Лелара.

Вспыхнули стены и пол. Джейк повернулся и бросился к выходу, кашляя от густого дыма.

Крошечная обгоревшая фигурка Мордота кинулась за ним, ведомая магией Лелара.

Джейк добежал до лестницы среди резных стен; перескакивая через две ступеньки, он спустился в большую комнату. Лелар в теле Мордота гнался за ним, меча в него молнии. Но молнии отскакивали от спины беглеца, не причиняя ему вреда, поджигая вместо Джейка Великое Древо. Он с сумасшедшей скоростью пересек залу, спасаясь от мертвеца, тянущего к нему тонкие ручки.

– Стой! – закричал Лелар. – Или я прокляну тебя навеки!

Но это было не по силам даже Лелару.

Джейк нашел выход и побежал вниз по коридору. Обернувшись, он увидел в проеме гнома. Одежда на Мордоте горела, но рукам пробегали маленькие язычки пламени. Лелар сделал шаг вперед, пытаясь продолжить преследование, но тело гнома было уже безнадежно разрушено. Оно рухнуло на пол. Остался только голос, летящий вослед человеку с длинными волосами и ожерельем из раковин на шее.

Я прокляну тебя навеки!

Я прокляну тебя навеки!

Я прокляну тебя навеки!..

Глава 14

Летучие полуночники

Друзья покинули Великое Древо в жуткой спешке: увидев дым, горожане сразу бы поняли, что горит чудо-дерево, и тогда за свою жизнь Джейк не дал бы и цента. Когда трактирщик узнает, что Мордот мертв, когда он увидит труп или обгоревший скелет гнома, он, несомненно, разошлет описание Джейка по всей прилегающей территории. И бесполезно будет объяснять людям, что Мордота убил король Лелар. Они потребуют крови, и, раз уж до Лелара им не добраться, прикончат Джейка – для них это будет вполне подходящая замена.

А ведь остаются еще люди-нетопыри. Мордот сказал, что они нападут этой ночью, а значит, Джейку с Калильей предстоит найти место, подходящее не только для ночевки, но и для схватки. И такое нашлось несколькими часами позднее – в холмах на опушке леса. Там, в конце тропинки, окруженной деревьями, стоял высокий каменный утес. Деревья рядом с утесом сплетались ветвями, образуя арку, и, следовательно, люди-нетопыри способны попасть на поляну только одним путем – по земле. Джейк с драконом разбили лагерь и принялись строить ловушки, которые придумал Джейк...

* * *

Когда все было готово, Джейк разжег огромный костер, запасясь предварительно бревнами, листьями и высохшими лианами, чтобы его поддерживать. Люди-нетопыри хорошо видели в темноте, а он – нет. Костер освещал пространство вокруг места стоянки и одновременно должен был, по замыслу Джейка, ослеплять своей яркостью людей-нетопырей.

Джейк лежал рядом с Калильей, боком к скале, и, хотя глаза его были прикрыты, дыхание было не таким ровным, как у спящего человека. Они доделывали ловушки уже в темноте, и Джейк все время боялся, что летучие бестии нападут, не дав им закончить. Но этого не случилось. И теперь оставалось только ждать. Часы Джейка показывали полночь, когда они услышали шелест кожистых крыльев и шипение летучих демонов, кружащих над ними и высматривающих проход в кронах.

Калилья вскочил на лапы и напрягся, готовый прикрывать с флангов и отражать атаки с воздуха, как ему велел Джейк.

Сам Джейк положил одну руку на веревку, пускающую в ход хитроумное устройство, на подготовку которого он потратил весь вечер, а другую – на эфес своего мобомеча.

Как он и планировал, люди-нетопыри приземлились за деревьями и пошли через открытый участок. Их было девять – но Джейк знал, что в отряде их обычно бывает по двенадцать. Остальные трое, вероятно, остались парить над деревьями в качестве резерва на случай, если авангард встретит неожиданно сильное сопротивление. Впрочем, Джейк не сомневался, что монстры сейчас весьма уверены в себе. Они знают, что теперь ни старая ведьма, ни молодая на помощь жертве не придут. Летучие твари ринулись сюда без страха, забыв об осторожности. И это как раз то, что нужно.

Люди-нетопыри подбирались к костру, сгорбившись, стуча когтями по мелким камням. Они то и дело шипели, обмениваясь сообщениями, потом разделились на две группы, чтобы двигаться в два ряда по разным сторонам узкого прохода. Но это принесло им мало пользы.

Джейк легонько потянул за веревку, сплетенную из растительных волокон, и почувствовал, что идет она туго. Готово. Достаточно одного резкого рывка, чтобы...

Люди-нетопыри осторожно вошли под своды пещеры, образованной сомкнувшимися верхушками деревьев. Их черные глазки блестели в свете костра. Джейку показалось, что он чувствует их смрадное дыхание, ощущает прикосновение холодной кожи и боль от их когтей, раздирающих его тело...

Он тряхнул головой и сосредоточился на своем плане.

Люди-нетопыри вошли в зону поражения.

Он подождал еще несколько секунд.

Еще несколько шагов...

Джейк дернул веревку и вскочил на ноги, одновременно выхватывая мобомеч. Теперь начиналась его игра. Но если устройство не сработает, тогда конец и Джейку, и, разумеется, Черин.

Монстры завизжали, увидев противника, стоящего у них на пути, и зашипели что-то друг другу, пытаясь решить, что же делать дальше: то ли отважно наброситься на него всем вместе, полагаясь на численное преимущество, то ли нападать по одному с разных сторон и теребить до тех нор, пока он не раскроется для смертельного удара, что обязательно случится, когда он устанет.

Тут с шумом поднялся Калилья. Его голова на длинной шее покачивалась из стороны в сторону.

А потом посыпались камни.

Прошло всего мгновение после того, как Джейк рванул за веревку, но ему показалось, что несколько минут. Сначала он испугался, что ловушка не сработает и короткая схватка завершится его смертью. Но ловушка не подвела.

Весь день и вечер он сплетал сеть из лиан и натягивал ее между деревьями. Потом набрал камней и равномерно распределил их по сети. Когда сеть упала, камни, как и задумывал Джейк, обрушились на людей-нетопырей.

Едва камнепад прекратился, Джейк бросился туда, где только что были монстры. Все мутанты валялись на земле, истекая кровью, но не все они погибли. Один рычал, шипел и, пошатываясь, поднимался, держась за голову когтистыми костлявыми руками. Джейк подбежал, вонзил клинок мобомеча ему в грудь и повернул лезвие. Человек-нетопырь резко вскрикнул, дернулся, и из его тонких губ хлынула кровь. Джейк выдернул меч и ринулся на других. Четверо, с разбитыми головами, были, несомненно, мертвы, но другие еще пытались подняться и позвать на помощь. Он добил их мобомечом, но последний монстр все же успел выкрикнуть что-то, и, погружая меч в горло мутанта, Джейк уже знал, что сейчас примчится резерв.

Он надеялся, что их только трое.

Пока Джейк приканчивал тварей, Калилья выдвинулся на заранее подготовленную позицию, и теперь они оба были готовы приступить ко второй части их стратегического плана. Калилья пробрался через лес и снова вышел к тропинке, но уже гораздо ниже. Когда остальные мутанты приземлятся, они окажутся между мобомечом Джейка и разъяренным драконом, что будет не очень-то полезно для их здоровья.

Послышалось хлопанье крыльев, резкие крики, и три человека-нетопыря спустились на тропу. В их черных глазах желтыми искрами плясали отсветы пламени. Монстры бросились вперед, злобно крича и размахивая когтистыми руками. Джейк поднял меч: это был знак Калилье приготовиться.

Дракон умел передвигаться на удивление бесшумно. Он вышел из леса на тропу за спинами людей-нетопырей, так, что они не услышали ни звука.

Джейк отступил к костру.

Люди-нетопыри приближались, переговариваясь.

Шипя...

Желтые клыки, влажные от слюны, сверкали в пламени костра...

Тут в дело вступил Калилья. Он повел шеей и сбил с ног всех трех мутантов. Он раздавил своими квадратными тупыми зубами одного, потом другого... Но третий успел подняться.

Человек-нетопырь захлопал крыльями, взмыл в воздух и бросился вниз, на Джейка, выставив когти. Джейк занес мобомеч и ударил его по ноге. Мутант взвизгнул, отпрянул, сделал в воздухе круг и опять ринулся вниз. У Джейка не было времени снова поднять меч. Монстр сбил его с ног. Джейк вцепился в него и вместе с ним покатился прямо в костер. Мутант резко вскрикнул и отскочил...

Калилья был уже тут как тут. Он сомкнул челюсти на визжащем комке, смял его и выплюнул обратно в костер.

Наступила тишина. Все двенадцать врагов были мертвы.

Глава 15

Замок Лелар

Спрятав трупы людей-нетопырей, Джейк и Калилья, вдохновленные своей победой, решили еще до рассвета попытаться достичь замка Лелара. Вряд ли король мог предположить, что они не только выжили, но и двинулись ночью в путь. Одним словом, Джейк забрался на дракона, и они отправились.

Замок был великолепен. На границе леса друзья сошли с тропы и некоторое время разглядывали внушительные стены, вздымающиеся не меньше чем на две сотни футов. Сложенные из отшлифованного черно-зеленого камня, безупречно гладкие, они, казалось, не имели ни единой трещинки, выбоины или царапины. В оранжевых лучах утреннего солнца этот странный камень казался зеленоватым и блестел, словно влажная кожа неизвестного животного. Решетки на узких, высоких окнах были вровень со стенами, и казалось, будто окна аккуратно вырезаны в стене прямо вместе с решетками. Во многих комнатах Джейк заметил отсветы голубого магического света: люди в замке просыпались рано. Подъемный мост, громадный кусок серо-коричневого дерева, державшийся на толстых латунных цепях, был поднят.

Потом мост опустили. К воротам вышли стражники в сине-зеленых мундирах, похожих на костюм матадора – узких и расшитых блестками. За стражниками выехали повозки и покатили по пыльной дороге в ближайший городок за провизией и дровами.

Направо от Замка возвышалась величественная каменная башня – обиталище людей-нетопырей. О ее назначении догадаться было нетрудно: то и дело из темного входа вылетали люди-нетопыри; хлопая крыльями, они делали круг над толстыми стенами и возвращались назад через открытые круглые окна, которыми по всей высоте была испещрена башня.

– Делать нечего, разве что спать, – сказал Джейк. – Когда стемнеет, будем пробираться в Замок. Но темноты еще надо дождаться.

– В любом случае, я устал, – согласился Калилья.

Сон пришел к ним очень быстро.

* * *

Когда они проснулись, солнце уже село. Обоим хотелось есть. Но тратить время на поиски еды было нельзя. Калилья мог пожевать чего-нибудь на ходу, а Джейку пришлось выступать голодным. Прежде всего надо было проникнуть внутрь, разыскать Черин и пройти сквозь портал. Дома он поест вволю.

– Не забывай запоминать направление, – предупредил друга Калилья. – Это тебе понадобится, когда Черин будет пробивать для меня дыру в стене. Она должна с первого раза пробить ее именно там, где нужно. Будет довольно неловко, если придется делать несколько дырок.

– Не забуду.

– Как ты собираешься проникнуть внутрь?

Джейк окинул взглядом Замок с его многочисленными укреплениями, огромными башнями, блестящими стенами, непроницаемыми окнами:

– Придется идти через главные ворота. Другого пути я не вижу.

– Охрана...

Джейк пожал плечами:

– Об этом я буду думать, когда попаду внутрь.

Он присел, сделал глубокий вдох и пулей понесся через открытое пространство к первой заросли кустов. Упав за ними, он немного там полежал, тяжело дыша в страхе, что стражники поднимут тревогу и кусты вместе с его телом пронзит копье. Но проходили секунды, потом минуты, а он был все еще жив – во всяком случае, пока.

Джейк оглянулся через плечо и увидел морду Калильи. Дракон выглядывал из подлеска, провожая своего приятеля-человека взглядом, и сполохи пси-света – магического света из Замка – отражались в его глазах.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7