Он снова повел ее, надеясь на свою правоту. Несколько минут спустя они опять определенно вернулись к тому же самому месту.
– Мы опять здесь, откуда начали, – недоумевала Джейн. – Я думала, вы хорошо знакомы с этим лабиринтом.
– Когда-то я хорошо знал его. Возможно, нам следует повернуть назад. Тоулленд, должно быть, уже вернулся, иначе он услышал бы нас.
Девушка согласно кивнула и заторопилась по лужайке.
– Сюда, мисс Роузмур. – Он указал налево. – Так мы выйдем к дому собраний.
– Боюсь, вы ошибаетесь, милорд. Это приведет нас обратно.
Они стояли, глядя друг на друга.
– Ну если вы настаиваете, – вздохнула девушка. Через пятнадцать минут они оказались там же, откуда начали свой путь. Снова.
– Вы сказали налево, – раздраженно произнесла Джейн. – Теперь я никогда не буду слушать вас. Я говорила, что нужно идти направо. Вы сказали, что хорошо ориентируетесь на местности…
Отчаявшаяся женщина быстро повернула вправо. Хейдену ничего не оставалось, кроме как последовать за ней.
– Это какое-то безумие! – Джейн бросилась к центру лужайки, поднялась на цоколь фонтана и встала на цыпочки, обняв руками круглое основание. – Сесил! – закричала она в панике. – Ну хоть кто-нибудь, откликнитесь!
Джейн повернулась к своему спутнику. Ее глаза блестели в лунном свете.
– Мы немного отдохнем, затем попытаемся снова. Пойдем влево.
Девушка шумно выдохнула.
– Я не прочь отдохнуть, так как слегка запыхалась. – Ее глаза ярко блестели, щеки пылали от утомления.
Проклятие! Как она была прекрасна! Возможно, самая привлекательная женщина из всех, кого он знал. Их взгляды встретились, и сердце у Хейдена гулко забилось.
Он не собирался оставаться наедине с этой девушкой. Он ведь и в самом деле возражал против этой идеи. Но сейчас они находились здесь совершенно одни. Без всяких свидетелей.
Поймав его взгляд, она отступила от него на шаг, прижавшись спиной к жесткой стене подстриженных тисовых деревьев, словно загнанный в угол зверек. Когда он двинулся к ней, то понял, что у него помутился разум, но инстинкт одержал верх над благоразумием.
– Луна почти полная, – наконец нашлась девушка, нарушая чреватое неожиданностями молчание. – Во всяком случае, в такую ночь приятно заблудиться.
Джейн стала наблюдать за ярким ночным светилом на темнеющем небе, окутанным легким облачком.
Он сделал еще один шаг в ее направлении, оказавшись на расстоянии вытянутой руки. Джейн отвернулась, покусывая нижнюю губу.
– Наверняка будет приятное лето, – добавила она, по-прежнему отводя взгляд. – Весьма теплое.
Ему захотелось поцеловать ее. Вопреки здравому смыслу, вопреки его характеру. Ведь она была леди, в конце концов. Девственница. Невинное создание. Господи, и к тому же кузина Эмили. Но, черт побери, он страстно хотел поцеловать ее. Сейчас и немедленно. Хотя бы для того, чтобы прервать ее бессмысленную болтовню о погоде.
Хейден сократил дистанцию между ними, положив руки на ствол дерева по обе стороны от ее головы, тем самым устроив ей ловушку. Он слышал ее быстрое дыхание, видел ее глаза, расширенные от, как ему показалось, страха. Ничто не нарушало тишины, кроме шумящего фонтана. Поток воды стекал вниз с каменного херувима прямо к круглому бассейну. Они действительно были одни.
– Что вы делаете? – хриплым шепотом спросила девушка.
– Я подумал, может быть, поцелую вас? – улыбнулся Уэстфилд, отчего ее глаза стали еще шире.
– Я абсолютно уверен, что этого с вами пока не случалось. – Он приблизился к ее губам, лаская и искушая ее. – Показать вам, как это делается? Я касаюсь ваших губ… – Он медленно коснулся ее своими губами. Глубокие голубые глаза Джейн, чернильные при лунном свете, расширились еще больше. – Вот так.
И тут она буквально ошеломила его, протянув руку вверх, к его голове.
Граф почувствовал ее скользящие прикосновения, быстрым движением поймал ее руку и поднес ко рту, вдыхая ее аромат, возбуждающую смесь пряных специй. Возможно, корица с анисом? Прижимая губы к ее ладони, он искал ее взгляда. У нее перехватило дыхание.
«К черту все приличия! Я должен поцеловать ее!» Он склонился над ней и закрыл ее рот поцелуем. Сердце бешено колотилось. Опустившись к ее шее, он вдруг почувствовал, как пульс застучал под его большим пальцем. И Джейн неожиданно раскрыла свои губы, открывая доступ его разбойному языку. На вкус она была точно шампанское, смешанное со сладчайшим медом.
Уэстфилд почувствовал ее руки в своих волосах. Джейн притягивала его к себе, а он прижался к ней возбужденным членом, окаменевшим около ее бедра.
От такого интимного прикосновения Джейн тут же отпрянула назад и в ту же секунду дала ему хорошую затрещину.
Граф потер горящую щеку. Голова его пошла кругом от шока. Большинство леди на выданье охотно позволили бы ему зацеловать их до бесчувствия, если бы, конечно, он захотел этого. Но он счел бы все это фальшью, уловкой, желанием завлечь его в сети. Именно поэтому подобный флирт не вошел у него в привычку. Какой глупый поступок он только что совершил! Следующее, что она сделает (Уэстфилд был в этом уверен), – это начнет измерять окна для новых штор в Ричмонд-Парке.
– Уверяю вас, это никогда больше не повторится.
Джейн открыла было рот, словно собираясь заговорить, затем крепко сжала губы.
– Ну-ну, после восьми лондонских сезонов вас определенно не впервые целуют, – задумчиво проговорил граф, еще не избавившись от раздражения. На себя. На нее.
– Так знайте же, что это именно так, – гневно ответила она. – Я леди, сэр, и не целуюсь с мужчинами там и сям. Господи Боже! А если бы кто-то набрел на нас? – Джейн огляделась вокруг, на лице отразились смущение и паника. – Что, если нас вынудят пожениться? Как я могла вести себя так глупо и опрометчиво? – Голос поднялся выше, приближаясь к истерике.
– Мы безответно кричали больше часа. Здесь явно никого нет, кто мог бы стать свидетелем вашего падения.
Она молча кивнула, явно овладев собой.
– Я же сказал, что это никогда не случится в будущем, даю вам слово джентльмена. Предлагаю выбраться отсюда и найти Тоулленда.
– Хорошо, – резко ответила девушка, уверенно шагнув перед ним.
Он молча последовал за ней, несколько шокированный ужасом, который заметил в ее глазах. Проклятие! Он ведь только поцеловал ее, сказал, что это никогда не случится вновь, и поклялся Богом, что так и будет.
– Подумать только! Я ведь поверила вам… – услышал он ее шепот, когда подошел ближе. – Умение ориентироваться… думаю, вы проспали весь тот урок, когда вам объясняли разницу между правым и левым.
– Смею вас уверить, мисс Роузмур, что я вполне способен отличить правое от левого. Позвольте мне продемонстрировать это. Леди, находящаяся справа от меня, заявляет, что не имеет обыкновения сердиться на публике, но никак не может держать язык за зубами, когда ей возражают.
– О! – У нее запылали щеки. – Если когда-либо мужчина не заслуживал моего доверия…
– Доверия? – выпалил граф возмущенно. – Если это была демонстрация доверия, тогда я…
– Сесил! – прервала его мисс Роузмур, пронзительно закричав и бросившись вперед.
– Сесил? – Уэстфилд в смущении поднял глаза и с удивлением обнаружил, что они все-таки пришли к входу в лабиринт. На резной чугунной скамейке сидел Тоулленд с изумленным выражением на лице, потирая заметно распухшую лодыжку.
Черт побери! Лечение понадобится не только лодыжке, когда он разберется с этим человеком.
Глава 4
– Извините, мадам, – сказала горничная Эмили, обращаясь к Джейн. – Боюсь, сегодня днем вам придется развлекаться самой. Миссис Тоулленд осталась в постели.
У Джейн бешено застучало сердце.
– Она не больна? – Ребенок должен был появиться лишь через месяц.
– Нет, с ней все в порядке, мисс. Просто плохое настроение. Это случается с моей хозяйкой. Не беспокойтесь, это пройдет. Это всегда проходит.
Сердце Джейн буквально пустилось в галоп. «Плохое настроение?»
Эмили всегда казалась такой живой и веселой. Страх, словно лед, сковал Джейн.
Больше нельзя откладывать планы. Надо немедленно найти Сесила и сделать необходимые приготовления для посещения поместья Гарденс. Пора было повидать бабушку и узнать правду. Узнать раз и навсегда. Джейн хотела отправиться завтра утром, если убедится, что с Эмили все благополучно.
Час спустя все было готово к поездке. Солнце сияло высоко в небе. Не было видно ни единого облачка. День обещал быть теплым. Послеполуденное время было великолепно для бодрящей прогулки. Из окна спальни девушка видела сверкающее вдалеке озеро. Прекрасная, зовущая цель. Джейн быстро поднялась наверх за шалью, собираясь прогуляться и ознакомиться с окрестностями. Накинув платок на плечи, она шла и думала об опасном состоянии кузины. Возможно, она ошибалась. Возможно, горничная Эмили просто преувеличивает ее дурное настроение. В конце концов, в подобном положении многие женщины сталкиваются с легкими приступами хандры, разве не так? «Может быть, в этом нет ничего серьезного», – уверяла себя Джейн, бредя по аккуратно подстриженной лужайке и направляясь в сторону леса, тенистого от крон огромных деревьев. Дикий пейзаж вызывал у нее священный страх. Но по мере того как она продвигалась вглубь, Джейн поняла, что не видела ничего более прекрасного. Что-то в Дербишире очень подходило ей. Каким-то волшебным образом она чувствовала себя здесь как дома, хотя с ее последнего приезда прошло много-много лет.
Джейн миновала два огромных валуна, пораженная их впечатляющими размерами. В Эссексе не было ничего похожего. На минуту она задумалась над тем, где кончалась земля Сесила и начинались угодья лорда Уэстфилда. «Господи, – помолилась она про себя, – не дай мне случайно забрести в его парк». Ей следовало бы спросить кого-то о границах имения, прежде чем так опрометчиво отправиться на прогулку. Меньше всего ей хотелось столкнуться с этим человеком.
Особенно после последнего вечера. Ее щеки запылали при воспоминании о его поцелуе. Уже то, что она допустила его, было плохо. Но хуже всего оказалось то, что на мгновение она испытала удовольствие. Джейн была так осторожна все эти годы, никогда не позволяя флирту перейти во что-то физическое. Она смогла увернуться от доброй доли поцелуев, подставляя щеку и журя молодых людей за их дерзость, но с лордом Уэстфилдом все произошло по-другому. Он словно парализовал ее одним своим присутствием. Она ведь только хотела пойти в лабиринт в поисках Сесила, и ничего больше.
Ей следовало бы прислушаться к возражениям графа и остаться на балу. Но она и не думала, что он так поймает ее, застав врасплох. Только после того, как она почувствовала проявление его физического возбуждения, к ней кое-как вернулся здравый смысл.
В самом начале знакомства с лордом Уэстфилдом Джейн решила проявить все свое обаяние и быть крайне обольстительной. Просто из желания досадить ему. Она хотела так же легко удалить его от себя, как сделал Хейден при первом взгляде на Джейн, но она была не в состоянии следовать своему решению. Почему-то он выводил ее за рамки привычного поведения, постоянно заставляя соревноваться с ним в остроумии. Что было особого в этом человеке? Что отличало его от всех прочих мужчин? Ведь другим она могла сладко улыбаться и беседовать, как подобает леди, хотя был великий соблазн поступить наоборот.
Она никогда не поймет мужчин до конца. Можно подумать, Джейн решила никогда не выходить замуж, ополчившись против Хейдена с первых же минут встречи. Да, граф поцеловал ее. Чтобы не изменять себе, своему поведению, Джейн должна была оттолкнуть графа (как он того заслуживал), но повела себя странно. Она не только допустила поцелуй, но и ответила на него со всепоглощающей страстью. Джейн почувствовала его поцелуй всем телом, от головы до пят. Ей хотелось его продолжения, хотелось гораздо большего, чем было уместно для настоящей девственницы.
В отчаянии она покачала головой, а из глаза скатилась единственная слезинка. Она вытерла ее и поспешила вперед, ругая себя за то, что ускорила шаги. Что нашло на нее? В целом она была весьма довольна своей жизнью. Джейн пользовалась успехом в обществе. Предложения, которые она копила на протяжении всех этих лет, укрепляли ее веру в собственные женские достоинства, уверяли в ее желанности и напоминали ей, что она оставалась одна только потому, что это был ее выбор.
Случались моменты, когда, она думала, что умрет от непонятно сильного желания. Ночью в постели у нее нередко замирало сердце. Иногда она отчаянно мечтала обрести сладкую прочную привязанность, такую, как у ее сестры Сюзанны с мистером Меррилом или как у лучшей подруги Люси с лордом Мэндвиллом. Но все это было не для нее, она прекрасно это понимала.
Заставив себя отбросить эти мрачные мысли, Джейн продолжила свою прогулку, аккуратно выбирая путь среди листвы, ныряя под ветви и обходя камни на тропе. Наконец она выбралась из густого леса. Перед ее глазами внезапно возникло озеро. Она ускорила шаги, но неожиданно остановилась возле деревьев. У нее слуховые галлюцинации? Но нет, она была почти уверена, что слышала, как кто-то плачет. Джейн подошла ближе, подозревая, что слух все же может обмануть ее. Но звуки стали отчетливее, когда она приблизилась к высокой ели и заглянула за ствол.
И тут она увидела ее – маленькую девочку со спутанными светлыми волосами и испачканным личиком, которая пряталась среди низко растущих ветвей дерева. Джейн оглядела платье найденыша – грязное, но качественное, сшитое из дорогой ткани. Несомненно, дочь джентльмена.
– Добрый день, – поприветствовала она ребенка. – Ты ушиблась, девочка?
Девочка повернулась к Джейн с глазами, расширенными от ужаса, и нырнула за дерево.
– Н-нет, – заикаясь, отозвался ребенок, пряча лицо в ладонях.
– Ты заблудилась?
Девочка покачала головой, затем неопределенно кивнула.
– Я хотела пойти к пруду с рыбой, но, наверное, не там свернула, – донеслись до Джейн приглушенные слова. – Видите ли, я обиделась на мисс Кросли. И я… я… не могу найти дорогу обратно, – всхлипнула она.
– Ну что ж, может быть, я смогу помочь тебе. Меня зовут Джейн. А тебя?
– Мэдлин. – Девочка выглянула из своего укрытия.
– Очень приятно, Мэдлин. Теперь, когда мы познакомились, ты должна рассказать мне о маме и папе. Это поможет мне проводить тебя домой.
– У меня нет ни мамы, ни папы.
У Джейн защемило сердце.
«Бедная девочка! Откуда она могла прийти?» Насколько Джейн знала, в округе не было других домов, кроме Ричмонд-Парка.
– Дядя Хейден рассердится на меня. Я испугалась, когда заблудилась. Ужасно испугалась. Дядя Хейден хочет видеть, меня храброй.
«Дядя Хейден? Лорд Уэстфилд? Девочка – родственница лорда Уэстфилда, живущая в Ричмонд-Парке? Что же, вполне возможно, хотя никто не упоминал о ребенке. Как странно…»
– Естественно, ты испугалась, Мэдлин. Я сама часто боюсь.
– Правда?
Джейн торжественно кивнула.
– Но я боюсь идти домой. Что, если они отправят меня обратно?
– Обратно куда?
– Не знаю. Туда, откуда меня взяли. Я слышала, как слуга шепчутся обо мне, мисс. Они называли меня словом, не могу вспомнить каким. Что-то ужасно плохо со мной. И я боюсь, что меня отошлют куда-нибудь.
Джейн знала, что чувствовала девочка, прислушиваясь к приглушенному шепоту и беспокоясь, что с ней что-то не так. Она присела на колени перед ребенком и взяла ее руки в свои.
– Ты спрашивала дядю Хейдена об этом?
– Нет. Он так добр ко мне, всегда приносит мне какие-нибудь сладости. Я не хочу сердить его.
– Твой дядя будет счастлив, увидев, что ты вернулась здоровая и невредимая, Мэдлин. Обещаю тебе.
– Вы знаете моего дядю? – Мэдлин с любопытством взглянула на Джейн.
– Я познакомилась с ним. – Джейн встала с колен и взяла девочку за маленькую грязную ручку. – Ты пойдешь со мной? Я провожу тебя домой. И пожалуйста, называй меня Джейн. Ведь мы друзья, не так ли?
– О да. Спасибо, Джейн. Ты такая же приятная леди, как и миссис Тоулленд. Ты почти такая же милая, как она.
– Что же, спасибо. Я принимаю твои слова за высший комплимент.
Улыбаясь, Джейн ободряюще сжала руку найденной девочки. Она не была уверена, но ей казалось, что Ричмонд-Парк располагался за озером, через холм налево. Если та забрела сюда одна, дом Уэстфилда должен находиться неподалеку. Даже если они потеряются, то потеряются вместе.
– Это там, за холмом, – сказала Джейн, с улыбкой двинувшись в путь, хотя чувствовала себя гораздо менее уверенной, чем хотела казаться. – И еще я хочу сообщить тебе, что миссис Тоулленд – моя кузина.
Девочка, обнаружив два отсутствующих верхних зуба, наградила ее широкой улыбкой, от которой у Джейн стало радостно на душе.
Полчаса спустя они вышли к полю прямо напротив озера. Джейн остановилась как вкопанная, открыв от изумления рот. Там, на дальней стороне озера, отражаясь в его зеркальной поверхности, возвышался во всем своем великолепии самый красивый особняк, который ей когда-либо доводилось видеть. Портик с колонами на три этажа в высоту, две лестницы с каждой стороны портика, изящные резные арки, равномерно расположенные окна – все это говорило о простоте замысла. Эффект был ошеломляющий, поразительный.
– Вот он! – воскликнула Мэдлин. – Дом. Ты была права, Джейн!
От волнения Джейн не в состоянии была ответить девочке. Она остолбенела от удивления, словно смотрела на мираж.
«Так это и есть Ричмонд-Парк?»
Джейн слышала о нем очень много. Парк, расположенный в центральном графстве Англии, действительно был хорош. Она бывала во многих знатных домах и раньше, но ни один парк не был так величествен, как этот.
«Лорд Уэстфилд живет здесь? Впрочем, это не имеет значения».
– Теперь я покажу тебе дорогу, Джейн. – Мэдлин потянула ее за руку, вновь обретя уверенность, как только очутилась в знакомом месте.
Джейн торопливо пошла вслед за девочкой. Через четверть часа они подошли к воротам. По мере их приближения к цели усадьба становилась все больше и величественнее. Пока они поднимались по широким ступеням, Джейн опустила глаза на свое платье и на мгновение пожалела, что на ней надето такое безвкусное утреннее платье из набивного муслина. И что еще хуже – ее туфли были испачканы грязью. Она взглянула на них и нахмурилась. «Пожалуйста, – взмолилась она про себя, – пусть сегодня хозяина не окажется дома!»
– Мэдлин! – Джейн подняла глаза. Огромная дверь распахнулась, и худенькая, но приятная молодая женщина появилась в дверном проеме. – Слава Богу! – Женщина встала на колени, и Мэдлин поспешила к ней в объятия.
– О, мисс Кросли, – всхлипнул ребенок. – Я так виновата. Пожалуйста, не сердитесь на меня.
– Мисс Мэдлин! – пронзительно вскричал другой женский голос. Появилась женщина постарше. Тонкая как тростинка, она поправляла очки на переносице узкого орлиного носа. – Господи, это она. О, хозяин будет так рад! Капризная, капризная девочка, – принялась она отчитывать Мэдлин, хотя в уголках ее выцветших глаз появились слезинки. Она достала носовой платок из кармана передника и промокнула глаза. Мэдлин бросилась к женщине и обняла ее ноги.
– О, миссис Пиерс, я так испугалась.
– Ну-ну, детка, – ласково проговорила женщина, поглаживая девочку по голове. – Тебе нечего бояться. Теперь ты дома.
И тут женщина заметила на пороге Джейн.
– Мисс Джейн Роузмур, – представилась та. – Кузина миссис Тоулленд. Я пошла сегодня на прогулку в лес и наткнулась на эту потерявшуюся и испуганную девочку. Но вместе мы смогли найти дорогу домой.
– Тогда нам следует поблагодарить вас, мисс Роузмур. Мы совсем потеряли голову от волнения. Я миссис Пиерс, домоправительница мистера Уэстфилда, а это мисс Кросли, гувернантка Мэдлин. Добро пожаловать в Ричмонд-Парк. Входите, пожалуйста, я сейчас организую чай.
Джейн засомневалась.
– О, Джейн, ты должна, – умоляюще произнесла Мэдлин и потянула ее за руку в холл. – Пожалуйста! Я покажу тебе моего пони.
– Ну что же, – засмеялась Джейн, – кто откажется от такого развлечения?
– Тогда пойдемте, мисс Роузмур. Я проведу вас в гостиную и принесу поднос с чаем и бисквитами. А вам, молодая леди, придется объясняться.
Мэдлин склонила голову, приняв виноватый вид.
– Мисс Кросли, найдите Робардса и сообщите ему, что его подопечная наконец нашлась, – произнесла миссис Пиерс холодным тоном, беря Мэдлин за руку.
Гувернантка бросила короткий испепеляющий взгляд на домоправительницу, затем кивнула и исчезла из виду.
Джейн ступила в холл и с любопытством огляделась, одновременно развязывая ленты шляпки. Окружающая обстановка была величественной, но отличалась хорошим вкусом: мраморный пол, отполированный и блестящий, широкие арки, колонны, канапе, обитые синим бархатом, такие же шторы на огромных окнах, а в центре холла все это великолепие венчала огромная ваза с цветами. Богатый запах оранжерейных цветов наполнял воздух. Джейн глубоко вдохнула в себя этот нежный аромат.
Джейн изучала с любопытством обстановку, следуя за миссис Пиерс и Мэдлин по холлу. В одной из арок она заметила портреты. На одном она узнала самого лорда Уэстфилда. Выглядел он, как всегда, высокомерным и импозантным; на нем были бежевые бриджи и темно-синяя блуза для верховой езды, а у ног сидела пара гончих. Второй портрет изображал пожилого джентльмена в красном камзоле и напудренном парике. Вне всякого сомнения, это был предок лорда Уэстфилда. Семейное сходство поражало воображение.
– Посмотрите на свое лицо, мисс Мэдлин, – пожурила девочку миссис Пиерс, когда они вошли в салон, украшенный в золотисто-желтых тонах. Домоправительница вытащила свой носовой платок и энергично начала вытирать грязь с покрасневших щек девочки. – Что подумает хозяин, если увидит вас сейчас? Страшно смотреть. Сначала чай, а потом няня сделает вам ванну. Садитесь, мисс Роузмур. – Она указала на софу цвета полуденного солнца. – Я сию минуту принесу чай.
– Но я обещала показать мисс Роузмур моего пони, – со слезами в голосе заявила Мэдлин.
– В другое время, дорогая. Сядьте и займите мисс Роузмур, пока я готовлю чай.
Как только миссис Пиерс вышла из гостиной, Мэдлин принялась радостно болтать, ничем не напоминая испуганного ребенка, которого совсем недавно встретила Джейн. Не прошло и десяти минут, как появилась миссис Пиерс, толкая перед собой тяжелый сервировочный столик с чайными принадлежностями.
– Ммм, яблочные пирожки! – Мэдлин с улыбкой потянулась за сладким.
Пока миссис Пиерс наливала чай в хрупкие фарфоровые чашки, Джейн взяла пирожок и рассеянно откусила кусочек.
– Мэри Энн – самая красивая! – воскликнула девочка, стряхивая с колен крошки от пирожков. – Вот увидишь.
– Мэри Энн?
– Ну да, мой пони. Ты не слушала меня?
– Как она могла не слышать, мисс Мэдлин, когда вы трещите не умолкая? Теперь тихо, малышка. Оставьте бедную мисс Роузмур в покое.
– О нет, миссис Пиерс, все в порядке. Мэдлин очень напоминает мне мою милую подругу леди Мэндвилл. Она может часами говорить о лошадях. Значит, ты уже научилась ездить? – обратилась Джейн к девочке.
– О вы должны увидеть, как скачет молодая госпожа, – вступила в разговор миссис Пиерс. Ее глаза сияли от гордости. – Хозяин сам учил ее скакать и прыгать.
– Правда? – спросила Джейн, удивленная тем, что лорд Уэстфилд так трогательно интересуется своей маленькой воспитанницей.
– Я еще хочу, чтобы дядя научил меня стрелять, но он говорит, я слишком маленькая для этого, Возможно, когда я стану старше…
– Стрелять! Что еще за выдумка? Он никогда не научит вас стрелять. Это совсем не годится для молодой леди. Что за скандальное занятие! – Миссис Пиерс покачала головой, осуждающе поджав губы.
Мэдлин выглядела такой подавленной и расстроенной, что Джейн рассмеялась.
Неожиданно хлопнула дверь. Тяжелые шаги, послышавшиеся в холле, вывели Джейн из состояния эйфории.
– Пропади все пропадом! – прогремел глубокий голос, эхом отражаясь от стен. – Я обыскал каждый дюйм в имении, нет и следа…
– Милорд! – перебила его миссис Пиерс, выскакивая в холл. – Она дома. Здесь, в гостиной.
– Слава Богу, – раздался знакомый голос, теперь уже довольно близко.
Лорд Уэстфилд торопливо вошел в комнату, и Мэдлин бросилась к нему. Граф опустился перед ней на колено. «Фрак застегнут не на все пуговицы, галстук сдвинулся, темные волосы взлохмачены», – заметила Джейн. Хейден сбросил шляпу. Джейн, словно завороженная, наблюдала, как он прижал ребенка к себе. Закрыв глаза, он спрятал лицо в ее волосах.
– Никогда больше не делай этого, малышка, – хрипло произнес граф. – Ты даже не представляешь, как я беспокоился, как…
Открыв глаза, он посмотрел поверх светлой головы Мэдлин и встретился взглядом с Джейн. Сначала было явное потрясение. Он отпустил девочку и стоял, нервно одергивая фрак. Затем на лице появилась его обычная маска холодного безразличия.
– Мисс Роузмур, – ровным голосом поприветствовал он, слегка кивнув в ее сторону. – Вижу, вы познакомились с моей племянницей?
– Да, познакомились, – ответила Джейн, вставая с места.
– Мэдлин – моя воспитанница. – Он положил руку на голову девочки. Этот защищающий жест глубоко тронул Джейн.
Она проглотила ком в горле, пытаясь вежливо улыбнуться.
– Сегодня днем я гуляла в парке Сесила, но, боюсь, забрела в ваши владения. Там я и встретила Мэдлин. Мы вместе нашли дорогу к дому.
– О, дядя Хейден, она очень милая леди, – с энтузиазмом добавила Мэдлин. – Можно, она останется на обед? Пожалуйста!
– Да, уверен…
– Нет-нет, боюсь, я не смогу…
Оба заговорили одновременно. Девочка с любопытством переводила широко раскрытые глаза с Джейн на дядю, и наоборот.
– Мэдлин, как бы мне ни хотелось остаться, боюсь, я должна вернуться к миссис Тоулленд. Она себя неважно чувствует сегодня. Кроме того, завтра я отправляюсь в Клифтон и должна встать рано утром.
– Миссис Тоулленд нездорова? – Граф нахмурил брови, лицо потемнело.
– Ничего необычного для женщины в ее… хм… положении. – У Джейн покраснели щеки. Ока удивилась собственной откровенности, но его очевидная забота толкнула ее к этому признанию.
– О, понятно. Хорошо. – Морщины обеспокоенности разгладились. – А как Тоулленд и его лодыжка?
– Думаю, еще побаливает, хотя он не заговаривает об этом. Но он прихрамывает, когда думает, что его никто не видит. – Когда Джейн пришла в его кабинет и спросила насчет визита в Орчардс, он проявил себя заботливым и внимательным, обещал сам сделать все необходимое. Хотя их глаза ни разу не встретились.
– Хорошеньким сопровождающим он оказался, болван!
Джейн почувствовала, как жар снова охватил ее щеки. В прошедшие несколько дней она, несомненно, краснела в присутствии лорда Уэстфилда больше, чем за всю предыдущую жизнь.
– Ну что же, – сказал он, взмахнув рукой, словно отгоняя докучливую муху, – возможно, у вас получится присоединиться к нам на обед в другой раз.
– Конечно, – ответила девушка.
Мэдлин, чувствуя себя забытой, потянула лорда Уэстфилда за рукав. Его племянница, как он сам называл ее. Брови Джейн подозрительно взлетели вверх. Одного взгляда на Хейдена и девочку было достаточно, чтобы заподозрить совершенно иные отношения. Возможно, она была его дочерью. Его незаконной дочерью. У них были совершенно одинаковые зеленые глаза и волевые, гордые подбородки.
В этот момент мисс Кросли вошла в комнату, прервав размышления Джейн об отцовстве. Гувернантка попросила свою подопечную немедленно подняться наверх и принять ванну.
– Я не уйду, не попрощавшись с тобой, даю слово, – пообещала Джейн.
Обратив на Джейн взгляд, говорящий о ее нежелании покинуть новую знакомую, Мэдлин все-таки повиновалась. Джейн прислушивалась к удаляющимся шагам, пока они совсем не смолкли, потом подняла глаза. Лорд Уэстфилд и Джейн смотрели друг на друга в молчании. Казалось, длилось оно целую вечность.
Граф повел себя неожиданно. Точными и резкими движениями он вдруг застегнул фрак на все пуговицы.
– Извините меня за мое состояние и вид. Боюсь, я покинул дом в слишком большой спешке.
– Вам не нужно извиняться, – ответила Джейн, наблюдая за Хейденом, поправляющим галстук.
– Вы присядете?
– Благодарю. – На дрожащих ногах Джейн вернулась к софе. – Думаю, чай еще теплый. Вам налить?
– Да, спасибо. – Он протянул руку за чашкой, которую она наполнила.
– Она прелестна, милорд.
– Что? Кто?
– Мэдлин. Такой милый ребенок, такой непосредственный! Вероятно, она оживляет ваш дом?
– Непосредственность? О да. Она сирота, моя племянница. Ей некуда было деваться, и я… хм… – Он сделал глоток чая. – Она с нами с детства. Мисс Кросли – хорошая гувернантка, а Мэдлин очень умная девочка. Но она нуждается в женском влиянии. Ваша кузина к ней так добра! Мэдлин обычно стесняется посторонних. Я никогда не видел, чтобы она так быстро потянулась к кому-то, как к вам. Должно быть, вы произвели на нее сильное впечатление.
– Я… похоже. – Джейн испытала чувство неловкости. Было бы неразумно оставаться одной в компании хозяина дома. – Извините, милорд, я должна идти.
– Зовите меня просто Хейден.
– Необычное имя, – ответила Джейн.
– Девичья фамилия, моей матери. До свадьбы она была леди Кэролайн Хейден из Кента. Ее отцом был герцог Умбертон.
– Понятно. – Джейн поерзала на софе. Конечно, она не могла назвать его по имени так просто. Несмотря на допущенную ими вольность, она познакомилась с ним всего два… нет, три дня назад.