Арианна поднялась с дивана, готовая ринуться в бой.
— Давай начнем.
Джо тоже встал. Ему стоило больших усилий не прикоснуться к девушке.
— Сначала пообедаем.
— Но…
Он отрицательно покачал головой.
— Сначала обед. Потом немного поболтаем и отдохнем. А уже потом начнем работать.
— Я не голодна.
— Тогда просто составь мне компанию. Я знаю, что ты нервничаешь, но тебе же нужно топливо.
— У тебя замашки босса.
Джо повел ее на задний двор, где жарилось барбекю.
— Я всего лишь хочу, чтобы ты не попала в ту же самую ловушку, что и я.
— О чем ты?
— За весь последний год я не потратил на себя ни минуты. Я не только вымотался, но и потерял из-за этого невесту.
ГЛАВА ДЕСЯТАЯ
Наконец-то, подумала Арианна. Наконец-то она сможет хоть что-то узнать о его бывшей невесте.
— Как ее звали? — осторожно начала она.
— Джейн. — Он поднял крышку барбекю и подсыпал горячих углей. — Надеюсь, ты любишь гамбургеры.
Арианна улыбнулась: Джо дразнил ее.
— Люблю.
— А салат из помидоров?
— Сделанный тобой?
— Сделанный кем-то. — Он усмехнулся. — И малиновые ватрушки. Сделанные кем-то.
— Так значит, ты целый день, не разгибаясь, трудился на кухне?
Когда же кончится этот обмен шутками и мы перейдем к обсуждению твоей невесты? — думала Арианна.
— Мне потребовалось несколько часов, чтобы решить, что купить. Думаю, такие длительные размышления заслуживают уважения.
— Несомненно.
Девушка отошла от барбекю и присела на деревянную скамейку у маленького пруда. Вскоре Джо присоединился к ней.
— Какое прекрасное место. Ты сам вырыл пруд? — спросила она.
— Нет. Когда я переехал в этот дом, пруд уже был. Мне оставалось только привести его в порядок. — Детектив замолчал.
Арианна терпеливо ждала.
— Мы встретились на матче «Лейкерсов», — вздохнув, начал Джо. — Это было два года назад.
— Она — фанатка баскетбола?
— Нет. Она работала с командой.
— Наверное, в группе поддержки? — Арианна никогда прежде не испытывала ревности, но в эту минуту она ощутила, как это отвратительное чувство расцветает в ней.
— Джейн — специалист по связям с общественностью.
— И, конечно, ты влюбился в нее.
Прошло несколько секунд, прежде чем Джо утвердительно кивнул.
— Мы устроили помолвку примерно за месяц до того, как у моей мамы обнаружили рак.
Арианна молчала. Сказать тут было нечего.
— Через несколько месяцев Джейн надоело мириться с тем, что я ставил на первое место своих родителей. Вдобавок начался игровой сезон, и у нее всегда было много дел. Почти все время она проводила в поездках с командой. Когда Джейн вернулась, она думала, что я забуду о родителях на то короткое время, пока она в городе. Но я не мог… Вскоре она возвратила мне кольцо. Это произошло шесть месяцев назад.
— А твоя мама умерла спустя месяц.
Джо утвердительно кивнул.
— И после того, как твой отец остался один, ты стал ухаживать за ним.
— Я нисколько не сожалею об этом.
— Однако из-за этого ты потерял невесту.
— Наверное, она мне не подходила.
— Я думаю, она была слишком большой эгоисткой.
Джо встал и перевернул гамбургеры.
— Она заслуживала большего, чем я мог дать ей.
Арианна решила вежливо промолчать. Она была рада, что он отделался от этой Джейн, которая, очевидно, любила его недостаточно сильно, чтобы взять на себя часть его ноши.
— А ты? — спросил детектив. — У тебя были женихи?
У меня никогда и мысли не возникало выйти замуж. — Арианна говорила правду — она ни разу по-настоящему не влюблялась и всегда была поглощена работой. — Я работаю и занимаюсь тем, что поддерживает меня в форме, на свидания времени не остается.
— Ты много путешествуешь?
— Нет, немного. Мне же нужно поддерживать офис в рабочем состоянии.
— У тебя есть дом?
— Нет. Я думала об этом, но меня вполне устраивает квартира, в которой я живу. Она недалеко от моего офиса, а ее площади мне вполне хватает. — Несмотря на свои слова, последнее время Арианна мечтала о собственном доме. О лужайке, на которой могла бы устроить цветник. О саде, ради которого бы наняла садовника. Девушка улыбнулась своим мыслям.
За обедом они вспоминали свое детство и годы, проведенные в школе. Первую работу и первую любовь. Арианна, пожалуй, впервые с того момента, когда она решила выяснить правду о гибели отца, по-настоящему расслабилась.
На город опустилась ночь. Прохладный воздух окутал землю. Они убрали посуду в дом и сели за большой стол в столовой, где Джо предусмотрительно разложил материалы дела.
— Вот твой экземпляр, — сказал он, передавая ей гору бумаг. — Я сделал копии и для себя — не хочу пачкать оригинал. И еще я составил список фактов, которые описаны в деле. Сегодня я потратил кучу времени на то, чтобы просмотреть записи моего отца по другим делам. Я сравнивал сокращения, которые он использовал в деле твоего отца и в других делах.
— Тебе удалось что-нибудь расшифровать? — с надеждой спросила Арианна.
— Нет.
Она удивленно подняла глаза.
— Совсем нет?
— Он постоянно пользовался сокращениями, но те цифры и буквы, которые встречаются в деле твоего отца, не имеют ничего общего с его обычными записями. Это какая-то особая шифровка.
— Еще один тупик, — обескураженно заключила девушка.
Но дело было не только в потерянной ниточке, возникал более серьезный вопрос — что же он скрывал?
— Ты готова к тому, что, возможно, не найдешь ответов на свои вопросы? — спросил Джо.
Арианна погрузилась в размышления.
— Если я скажу «нет», то ты, наверное, подумаешь, что я не верю в профессионализм твоего отца. Если я скажу «да», то ты, скорее всего, решишь, что я вот-вот брошу расследование. На твой вопрос нет ответа. Сейчас я просто хочу все еще раз проверить. А потом посмотрим на результаты. Если все дороги заведут нас в тупик, так тому и быть.
— Справедливо, — согласился Джо. — Итак, мы можем с уверенностью сказать, что была только одна свидетельница преступления, Мэри Бет Максвелл. Тогда она работала в винном магазине и оказалась на дежурстве в момент убийства твоего отца при ограблении. Грабители выстрелили в нее три раза. После чего она была доставлена в больницу, где пролежала несколько недель.
В соответствии с ее заявлением, — подхватила Арианна, перелистывая документы, — она практически не помнила произошедшего с ней. Женщина пришла в себя в больнице только через два дня после операции, благодаря которой она осталась жива. Касса была пуста. Хозяин магазина предполагал, что грабители унесли несколько сотен долларов. Это не та сумма, из-за которой стреляют в людей. Кроме того, у женщины не было оружия, а мой отец, очевидно, успел только достать свой пистолет, но грабители открыли огонь прежде, чем он выстрелил. И в заключение преступники разрядили свой пистолет в Мэри, так, чтобы не осталось свидетелей.
— Верно. Здесь все довольно ясно. В женщину стреляли из пистолета 22-го калибра, а в твоего отца из оружия 38-го калибра.
— Я уверена, что этого оружия уже давно не существует.
— Думаю, что так. Но взгляни на седьмую страницу. Здесь написано, что пистолет твоего отца — 38-й калибр, в то время их выдавали полицейским в качестве табельного оружия, — не был найден на месте преступления.
— Ты считаешь, что оружие в сейфе твоего отца и табельный пистолет моего — это одно и то же?
— Возможно. Но я не могу доказать этого. В те времена баллистическая экспертиза на выдаваемое табельное оружие не проводилась.
Их кропотливый труд продолжался несколько часов. Они записывали комбинации букв; находили места, где они повторялись; смотрели, насколько они подходят к другому контексту. Арианна почти не спала прошлой ночью. И вот теперь, хотя было всего десять часов, она чувствовала полное изнеможение. И присутствие Джо, такого надежного, спокойного и… искушающего. Каждый раз, когда она выходила из себя, не выдерживая бумажной рутины, он успокаивал и отвлекал ее. И прикасался к ней. И разминал ей затекшие плечи.
Она могла бы легко остановить его, но даже не пыталась сделать этого. Целая дорога шагов, а за ней еще одна дорога, как сказал Джо. Сейчас шаги были за ним. Нежные, искусные, уверенные.
Арианна вздохнула.
— Что случилось? — спросил он.
— Ничего.
Он бросил на нее внимательный взгляд.
— Ты устала.
Отчасти это была правда.
— Да, мне пора ехать домой.
— Останься.
— Я не могу.
— Можешь. У меня есть гостевая комната. Ты слишком устала, чтобы садиться за руль.
Конечно, он был прав. Тогда почему она сопротивлялась? Может быть, потому, что она никогда никому не позволяла приказывать ей с тех пор, как ушла из армии? Или она не доверяет себе?
— У меня в машине есть смена одежды, — как бы между прочим сказала она.
— Принеси свои вещи, а я приготовлю комнату.
По-видимому, решение было принято.
Достав из багажника одежду, Арианна поднялась в гостевую комнату. Она вдруг поймала себя на том, что нервничает, как подросток на первом свидании.
— Может быть, тебе нужно еще что-нибудь? — спросил ее Джо.
— Мне не в чем спать. Я бы не отказалась от футболки или пижамы.
Детектив вышел из комнаты. Чтобы успокоиться, девушка сделала резкий выдох. Она еще никогда так не нервничала рядом с мужчиной.
Джо вернулся с легкой голубой рубашкой в руках.
— Мне хотелось представить тебя в этом, — улыбнулся он, бросив ей рубашку. — Спокойной ночи.
— Спокойной ночи, — ответила Арианна. Она подождала, пока дверь его спальни захлопнется, а затем спустилась в ванную. Быстро приняв душ, Арианна переоделась в рубашку и вернулась к себе.
Рубашка окутывала ее, как его ласковые руки. Ткань простыни была нежной и прохладной. В доме было тихо. Слишком тихо. Наверное, у нее открылось второе дыхание, потому что теперь она совсем не хотела спать.
С четверть часа Арианна ворочалась в кровати, не в силах заставить себя заснуть, потом, решив, что лежать бесполезно, встала и спустилась на кухню за стаканом воды. Со стаканом в руке она медленно подошла к открытому окну.
Лунный свет заливал задний двор и отражался от пруда. Арианна стояла у окна, наблюдала за луной и напряженно ждала. Ждала так, как будто что-то должно было произойти.
Но ничего не происходило. Если она действительно хотела, чтобы что-то произошло, нужно было повлиять на ход событий, а не сидеть сложа руки.
Поставив стакан на стол, Арианна направилась к спальне Джо. Дверь была открыта. Девушка остановилась и прислушалась, но было тихо. Стараясь двигаться бесшумно, она вошла в комнату. Джо лежал на спине. Чем ближе она подходила к нему, тем сильнее замедлялся ее шаг.
Вдруг Джо одним движением соблазнительно приподнял одеяло.
Арианна с легкостью скользнула в его постель и в его руки, которые тут же заключили ее в объятия и одновременно подоткнули одеяло. Прижавшись к нему, она прошептала:
— Джо…
— Спи, — сказал он. — Просто спи.
Девушка подумала, что следует предупредить его.
— Меня мучают ночные кошмары.
— А меня — бессонница.
— По крайней мере, теперь я точно знаю, что не разбужу тебя.
Он мягко засмеялся. Арианна чувствовала его теплое дыхание. Она хотела не спать, она хотела его. Девушка поудобнее устроилась возле Джо. Однако это не сработало.
— Я рада, что мы вместе. — Арианна пыталась хоть как-то расшевелить его.
— Я тоже. Все. Спи.
Волна разочарования накатила на нее. Все-таки Джо обладал большой силой воли. Но события вчерашней ночи инициировала она, и теперь нужно было подождать его шага. Спустя несколько минут девушка поняла, что все темы для разговора исчерпаны. Она прижалась к нему и закрыла глаза.
— Странно, что ты поверила в это, — рассмеялся Джо, приподнимаясь на локте. — Неужели ты действительно думаешь, что я бы упустил возможность заняться с тобой любовью? — Он склонился к ней в нежном поцелуе.
Его теплые упругие губы разжигали в ней аппетит. Руки Джо спускались по ее телу, оставляя горящий след. И вот уже пуговицы рубашки расстегнуты. Еще мгновение, и легкая ткань упала с ее плеч. Его губы изучали шею, ключицы, грудь. Ее сосок ныл до тех пор, пока не оказался во влажном тепле его рта.
Арианна тихо стонала. Джо искал, находил, сводил с ума.
О, он знал, что делает. И она тоже.
Она радовалась возможности попробовать его, прикоснуться к нему, принести ему удовлетворение. Ей льстило то, что она стала причиной прерывистых вздохов, исходящих из глубины его груди, шепота, приободряющего ее. Она медлила, наслаждаясь своими прикосновениями, наслаждаясь его реакцией. Арианна обследовала дерзкие контуры его тела, впитывая в себя его тепло и силу. Когда Джо наконец произнес ее имя охрипшим голосом, в котором смешались удовольствие и боль, она почувствовала свой триумф. Сейчас он настолько же не контролировал себя, насколько и она прошлой ночью. Арианна понимала, что делает с ним, и это усиливало ее возбуждение и прибавляло ей смелости.
Она чувствовала, как его пальцы тонут в ее волосах; он пожирал ее своими поцелуями. Руки Джо крепко держали девушку за талию, он прокладывал путь в ее глубины, все дальше, все быстрее, все увереннее. Удовольствие казалось невероятным, но оно еще не достигло максимума.
И вдруг наступил взрыв, который длился и длился. Их тела слились в единое целое, влажный воздух вокруг пропитался запахом секса. Постепенно движение замедлилось, и наконец все замерло. Арианна ловила ртом воздух. Сознание, а вместе с ним и мысли, начинали возвращаться к ней.
— Это был бег на дистанцию в одну милю, — прошептал Джо в ее ухо.
ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ
На следующий день Джо подъехал к дому Мэри Бет Максвелл. Объехав здание и не найдя свободного места, он припарковал машину у одного из соседних домов. Девятнадцать лет назад женщина сменила фамилию, выйдя замуж за Леона Хорвата. Они имели двоих сыновей-подростков и жили на тихой улице в районе Фаллертон, собравшем представителей среднего класса.
Чуть меньше часа назад Арианна передала Джо информацию об этой женщине — Сэм все-таки нашел ее. Джо вызвался взять Мэри Бет под наблюдение, но обещал не приближаться к ней до тех пор, пока не приедет Арианна. Они решили не договариваться с женщиной о встрече, поскольку элемент неожиданности обычно давал преимущество. Но если им не удастся застать ее дома одну, придется назначить встречу на другое время.
Джо внимательно изучал все то, что окружало дом Мэри Бет. Ничего особенного не происходило. В полдень к дому Мэри Бет подъехал красный «форд». Из него вышла миловидная блондинка. Она забрала несколько сумок с покупками с заднего сиденья и вошла в дом. Через некоторое время женщина вновь подошла к машине, чтобы забрать остальные покупки, затем вернулась в дом.
Детектив продолжал ждать. Спустя час к дому подошли двое подростков, небрежно тащивших за спиной школьные рюкзаки. Еще через полчаса они вышли из дома и куда-то направились неспешной походкой.
Джо наблюдал за домом целый день. Но увидев, что мистер Хорват вернулся домой к шести часам, он прекратил наблюдение и поехал к себе. Подъезжая к дому, детектив заметил стоявшую у входа машину Арианны.
Джо хотелось поцеловать ее вместо стандартного приветствия, но он не был уверен, что девушка примет его поцелуй. Сегодня утром она приложила массу усилий, чтобы избежать поцелуя на прощание. Наверное, она считала, что спальня — это единственное место, в котором стоит поддерживать эмоциональную и телесную связь, четко разграничивая личные и рабочие отношения.
Он скучал по ней целый день, без нее день казался слишком долгим. Джо с ужасом признался себе в этом. Ночью Арианну страшно мучили кошмары, и он успокаивал девушку до тех пор, пока она не заснула в его объятиях. Он был рад, что оказался рядом с ней в трудную минуту.
К своему удивлению, Джо вскоре тоже заснул.
Такой крепкий сон ни разу не посещал его за последние несколько месяцев. И вечный огонь в желудке, к которому он уже начал привыкать, постепенно затух с тех пор, как начался его отпуск.
С тех пор, как он встретил ее.
Джо открыл входную дверь и остановился от неожиданности, почувствовав божественный аромат.
Идя на запах, он наткнулся на Арианну, колдующую над кухонной плитой.
— О, ты что-то готовишь. Пахнет вкусно. — Джо приблизился к девушке, намереваясь подарить ей первый за день поцелуй.
В этот момент Арианна подняла ложку, полную какого-то ароматного блюда из риса.
— Попробуй.
О поцелуе придется забыть, понял Джо.
— Скажи, тебе удалось что-нибудь выяснить? — В голосе Арианны звучало нетерпение.
— Пока ничего особенного. Завтра утром мы можем поехать туда и поговорить с Мэри Бет, если, конечно, застанем ее дома. Ты можешь распределить свои дела так, чтобы утро было свободным?
— Я уже сделала это.
— Отлично. — Джо внимательно посмотрел на девушку. — Арианна, не жди чуда от этой встречи. Если она не смогла ничего вспомнить тогда, то, вероятно, она не скажет нам ничего нового и сейчас.
— Знаю, — вздохнула Арианна.
Они снова ужинали на заднем дворе, у маленького пруда. Это был лучший ужин на его памяти, по крайней мере, из круговорота бутербродов в уличных кафе, которые он постоянно посещал уже несколько месяцев. После прохладного лимонного десерта они вновь вернулись к работе над материалами дела.
— Тебе не кажется странным то, что была только одна свидетельница преступления? — спросила девушка, дочитав до конца полицейские отчеты. — Ведь винный магазин находился в оживленной части города. Все произошло в полдень. Не может быть, чтобы магазин был пуст.
— Я тоже думал об этом. И напарник твоего отца зашел в соседний магазин, чтобы купить сэндвичей на обед, а когда услышал выстрелы и выскочил на улицу, то преступники уже скрылись из виду.
— Ни один человек не видел стрелявших, — Арианна задумчиво барабанила ручкой по столу. — В это трудно поверить.
— В полицейских отчетах описывались только сухие факты, поэтому там не могло быть размышлений отца Джо. Но, должно быть, его мнение по этому поводу было аналогичным. Интересно, к каким выводам он пришел? Как звали напарника? — спросила Арианна.
— Фред Замора.
— «ФЗ». Я видела эти буквы в записях твоего отца. Нужно найти этого парня, — решительно сказала она. — Я попрошу Сэма. Задача осложняется тем, что мы не знаем ни даты рождения, ни какой-либо другой информации о нем. Но я уверена, что Сэм справится. — Девушка потянулась и зевнула. — Ну что ж, думаю, сегодня я сделала все, что могла. А ты?
Джо был не прочь поработать еще часок, но решил, что это не принесет большой пользы расследованию. Казалось, коды его отца не подчинялись никаким правилам, и разгадать их не представлялось возможным. Если буквы «ФЗ» действительно обозначали Замору, то это была их первая удача. Но детектив тоже не хотел проводить все время за работой. Предполагалось, что в отпуске он займется возвращением к жизни.
И он хотел этого. Хотел иметь нормальную жизнь.
— Почему бы тебе не расслабиться в горячей ванне? — предложил он Арианне.
— Я в порядке.
— А я и не говорил, что ты не в порядке.
— Тебе не нужно было этого говорить. Ты подразумевал это.
— Ты научилась читать мои мысли? Арианна засмеялась.
— Это было бы неплохо.
Быстро приняв душ, Джо лег в постель в ожидании девушки. Наконец он услышал, как Арианна возвращается из ванной. Мягкий звук ее шагов пробудил в нем новые силы.
И вот она уже в его постели. Ее влажное тело окутало его теплом. Поцелуи сыпались на него. Сила ее страсти, казалось, была за гранью возможного.
— Мне нужно… — задыхаясь, прошептала Арианна, когда их тела соединились в священном танце любви.
Джо ждал, надеясь, что она скажет что-то еще, даст ему понять, что она чувствует, кроме физического влечения.
— Что, Арианна, что нужно? — Он замер.
— Мне нужен ты, — на одном дыхании выговорила она. — Ты.
В своей фирме Арианна славилась искусным ведением переговоров. Язык мимики и тела был ее вторым языком. Она присутствовала почти на всех переговорах, проводимых компанией, благодаря своей необыкновенной способности тонко чувствовать настроение партнеров, видеть малейшие нюансы. Это было искусство и наука одновременно, и она отлично владела и тем, и другим.
Но сегодня Арианна с ее многолетним опытом работы вдруг почувствовала себя новичком. Стоило им подъехать к дому Мэри Бет Хорват, как ее желудок свело судорогой. Она была благодарна Джо за то, что он рядом и сможет продолжить беседу, если она начнет теряться, хотя даже мысль о том, что он увидит ее путающейся в словах, была ей отвратительна.
— Смотри, возле дома нет ни одной машины, — пытаясь взять себя в руки, сказала она.
— Возможно, они в гараж».
Джо открыл дверцу. Арианна была рада, что он не стал ободрять ее лишними разговорами. Многие мужчины беспокоились бы о том, как она выполнит свою работу. А Джо, по-видимому, был уверен, что она сделает все профессионально вне зависимости от водоворота эмоций в душе.
Еще одно очко в твою пользу, Джо Висент.
— Миссис Хорват? — спросила Арианна, когда симпатичная женщина лет пятидесяти открыла им дверь.
Да. А в чем дело? — Судя по ее лицу, она собиралась выслушать хвалебные слова в адрес очередного товара, сказать: «Нет, спасибо» и захлопнуть дверь у них перед носом.
— Мое имя Арианна Альварадо. А это детектив Джо Висент из полиции Лос-Анджелеса. Вы не могли бы уделить нам несколько минут?
Джо показал свой полицейский значок. О своей профессии Арианна решила не распространяться.
— Я…. — Мэри Бет запнулась и ошарашенно уставилась на гостей. — Вы сказали Альварадо?
— Матео Альварадо — мой отец.
Лицо миссис Хорват стало мертвенно-бледным.
— А детектив Майк Висент — мой, — добавил Джо. — Вы позволите войти?
Прошло несколько секунд, которые показались Джо и Арианне вечностью, прежде чем женщина вышла из состояния оцепенения. Наконец Мэри Бет, сделав шаг назад, широко открыла дверь, впуская гостей.
— Сюда, пожалуйста, — пробормотала она.
Мэри Бет жестом пригласила гостей сесть на диван, сама устроилась в кресле, обитом синей тканью.
— Вы одна дома? — спросил Джо.
— Да. Мои дети в школе, а муж на работе. — На несколько секунд женщина прикрыла глаза. — Я думала, что этот период моей жизни больше никогда не напомнит о себе, — сказала она. — Но я ошибалась. Наверное, он умрет вместе со мной.
— Мне очень жаль, что мы пробудили у вас болезненные воспоминания, миссис Хорват, — сказала Арианна. — Мы пытаемся выяснить, что произошло с моим отцом.
Женщина нахмурилась.
— Но я всего лишь повторю то, что написано в полицейских протоколах. Что я могу добавить к известным фактам?
— Не знаю. Вот поэтому мы и пришли к вам.
Уступив натиску непрошеных гостей, Мэри Бет откинулась на спинку кресла.
— Хорошо. Спрашивайте.
— Во время перерыва на обед мой отец зашел в винный магазин, в котором вы работали, за пачкой сигарет и попал под перекрестный огонь грабителей. Вы оказались единственной свидетельницей преступления. Это все, о чем я могу говорить с полной уверенностью.
— Тогда вы также должны знать и то, что я была серьезно ранена и чуть не умерла. Я увидела, как ваш отец вошел в магазин. Дальнейшие события подернуты для меня пеленой.
— Он зашел в магазин только за сигаретами? — подключился Джо.
— И за содовой. Он пошел к холодильнику, чтобы достать оттуда бутылку. Я пробивала ему чек, и касса была открыта. Появились еще двое мужчин. Я не видела их до тех пор, пока не услышала первый выстрел, и не знаю, кто стрелял первым. Я не заметила их лиц. И после этого все погрузилось в туман. Звучали выстрелы. Я не знаю, кто и сколько раз стрелял. Меня ранили. Мир уходил из-под ног. Помню, как я падала на какие-то бутылки за прилавком. Очнулась я уже в больнице с тремя пулевыми ранениями. Врач сказал, что меня оперировали девять часов.
— Мне жаль, — проговорила Арианна. В ее голосе слышалось искреннее сочувствие.
Мэри Бет как-то странно взглянула на нее и промолчала.
— Винный магазин входил в территорию, которую патрулировал мистер Альварадо? — спросил Джо.
— Полагаю, что да. — Женщина задумчиво теребила подлокотник своего кресла.
Здесь что-то не так, подумала Арианна. Либо Мэри Бет помнила больше, чем говорила, либо она в чем-то солгала.
— После выздоровления вы вернулись на работу в винный магазин? — спросил Джо.
— Конечно, нет.
— Вы, наверное, переживали из-за того, что дело так и не дошло до суда?
— Переживала? С чего бы? Ведь этот сукин сын получил по заслугам.
При этих словах Арианне стало трудно дышать. Она не смотрела на Джо, но знала, что он реагировал на эту новость так же, как и она.
— Получил по заслугам? — наконец проговорила девушка.
— Да. Он убил полицейского. Ранил меня. Он заслуживал смерти.
Арианна не смогла задать следующий вопрос — Джо перехватил у нее эстафету.
— Вы не могли бы рассказать все, что знаете об этом?
Лицо Мэри Бет превратилось в непроницаемую маску.
— Неужели вы не можете прочитать это сами?
— Мне бы хотелось услышать то, что знаете вы, — повторил Джо.
— Я знаю меньше, чем вы думаете. Они нашли его. И застрелили.
— Кого вы имеете в виду под словом «они»?
— Полицейских.
— Полицейские застрелили его? — продолжал допрашивать ее Джо.
— Я не знаю, кто застрелил его. Я просто рада, что его больше нет в живых.
— Как его звали? — спросила Арианна.
— Этого мне никто не говорил.
— А вы сами не спрашивали?
— Зачем? Наверное, пришли дети. — Женщина с беспокойством посмотрела на входную дверь. — Иногда мои сыновья приезжают домой на обед. Я не хочу объяснять им, кто вы.
Арианна тоже не хотела этого, ей нужно было поскорее выбраться из этого дома и переварить то, что она узнала. Она протянула Мэри Бет визитную карточку с номером своего сотового телефона.
— Если вспомните что-нибудь еще, пожалуйста, позвоните мне. Разумеется. — Женщина сунула карточку в карман, даже не взглянув на нее.
Арианна уже собиралась уходить, когда Мэри Бет остановила ее.
— Мне ужасно жаль вашего отца. Он был хорошим человеком. Когда все это произошло, вы, наверное, были еще совсем ребенком. И я очень сожалею о своем участии в этом.
— Спасибо, — откликнулась Арианна.
— Вы помните моего отца? — спросил Джо. Мэри Бет утвердительно кивнула.
— Вы очень похожи на него.
— Спасибо, что уделили нам внимание. — Беседа была закончена.
Джо и Арианна молчали всю дорогу. Наконец детектив припарковал машину у супермаркета и заглушил двигатель.
— Дело раскрыто, — сказала девушка. Злоба и боль переполняли ее. — Они лгали. Все лгали. Даже моя мать. Дело раскрыто. Почему они не сказали мне раньше? Что происходит? Что же такого в этих материалах, чего они не хотели показывать мне? И с миссис Хорват явно что-то не так. Что она имела в виду, говоря, что сожалеет о своем участии в этом?
С минуту Джо размышлял над вопросом.
— Я согласен с тобой по поводу миссис Хорват. Во всей этой истории кроется что-то еще. Возможно, это связано с твоим отцом. И с моим тоже.
— О чем ты? — спросила Арианна, хотя она прекрасно знала, что он ответит. Просто она не хотела говорить это первой.
— Думаю, мой отец мог быть втянут в укрывательство.
ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ
— Отвратительное укрывательство, — ошарашено повторил Джо, все еще не веря в то, что такой честный и правильный человек мог сделать это.
— Не бросайся сразу делать выводы. — Арианна тоже была в некотором шоке.
Ты права. — Джо ослабил мертвую хватку, которой он вцепился в руль, и откинулся на спинку кресла. — Мне нужно выяснить, кому принадлежало оружие из отцовского сейфа. — Он внимательно посмотрел на девушку. — Даже не знаю, что сказать. Я не ожидал узнать что-нибудь важное от Мэри Бет.
Арианна кивнула. Рука Джо, проскользнув под ее волосами, гладила прохладную кожу шеи и плеч, успокаивая и ее, и его.
— В этом деле так много лжи, Джо.
— На все должны быть свои причины.
— Если это действительно так, то сегодня была только вершина айсберга. А сколько еще впереди?
Джо промолчал, продолжая массировать ей плечи. Арианна закрыла глаза и наклонила голову вперед, постепенно расслабляясь от его прикосновений.
— Хочешь поехать домой? — спросил Джо через некоторое время.
— Нет. — Девушка подняла голову, положив конец массажу. — Я хочу увидеть место преступления, а потом мою мать.
— Хорошо. Так и сделаем. — Джо завел двигатель и медленно выехал со стоянки.
Они снова замолчали. А о чем было говорить?
Винная лавочка давно превратилась в прокат видеокассет. А магазин, в котором Фред Замора покупал бутерброды во время перестрелки, находился за полквартала отсюда и теперь торговал сотовыми телефонами.
— Возможно, Замора действительно не видел грабителей, разве что со спины, — сказал Джо, мысленно оценивая расстояние между двумя магазинами. — К тому времени, когда он услышал выстрелы и вышел на улицу… кто знает?
— Продавщица закусочной подтвердила заявление Заморы, — сказала Арианна.
— Но она вышла на улицу гораздо позже, чем он.
— Ты думаешь, что напарник моего отца увидел преступников, опознал их и никому ничего не сказал?
— Вполне вероятно. Если винный магазин находился на территории, которую он обычно патрулировал, то он мог знать их. И, может быть, он решил промолчать и расправиться с ними своими силами.
— Чтобы отомстить за смерть моего отца?
— Это только одна из версий.
— А какова другая? — спросила она.
— Пока не знаю.
— Ты думаешь, моя мать что-нибудь знает?