Глубокая разведка
ModernLib.Net / Биографии и мемуары / Крон Александр Александрович / Глубокая разведка - Чтение
(стр. 6)
М е х т и. Да что вы, черт возьми, не видите... что я не понимаю по-азербайджански? М а й о р о в (после паузы). Вы - азербайджанец? М е х т и. Да, я родился в Баку. По у нас в семье говорили только по-русски и по-французски. Г е т м а н о в. "Травля азербайджанского специалиста"! М а й о р о в. Я все-таки хочу вернуться к своему вопросу. Так и быть, я вам переведу. Я спрашивал вас, говорили ли вы Морису, что, если он не подпишет докладную записку, Андрей его уничтожит? Г е т м а н о в. Что? М а й о р о в. Говорили или нет? Может быть, позвать Мориса? М е х т и. Не нужно. Да, говорил. Г е т м а н о в. Это шантаж! М а й о р о в. Молчи, Андрей. (К Мехти.) Вы лгали? М е х т и. Нет. Я говорил правду. Г е т м а н о в. Повтори, что ты сказал?! М е х т и. Я передал Морису твои подлинные слова. Г е т м а н о в (вскочил). Он лжет! Мерзавец! М е х т и. Молчать! (Он тоже вскочил, сжимая в руке палку.) М а й о р о в. Отставить. Дверь с грохотом распахивается. На пороге - Газанфар. Все обернулись. Что тебе, Газанфар? Г а з а н ф а р. Прости, товарищ начальник. Я думал, здесь кто-нибудь с тобой хочет некрасиво, грубо поступать. Прости, пожалуйста. М а й о р о в. Что ты, Газанфар! Иди, иди. Г а з а н ф а р. Саол! А то - позови, да. (Исчезает.) М а й о р о в. У меня остался один последний вопрос. Вы утверждаете, что искренне заблуждались в оценке перспектив разведки? М е х т и. Да. М а й о р о в. Вот два черновика докладной записки. Какому верить? Ваша рука? Мехти молчит. Г е т м а н о в. Да не тяни же! М а й о р о в. Позвать Марго? Мехти молчит. Вы не хотите разговаривать? М е х т и. Нет. Я вижу, что мне шьют дело. Для полноты картины нужен классовый враг. Клянусь, я отлично вас понимаю. Завтра вы скажете, что я состою в контрреволюционной организации? Или сознательно хотел заморозить район, чтоб сохранить в целости для бывших хозяев? М а й о р о в. Нет, не скажу. Чего не знаю, того не знаю. Я не чекист, а инженер. Для меня - вы враг. Вы мешаете мне работать. И я для вас также враг, потому что мешаю вам жить. За это вы меня и ненавидите. М е х т и. Неправда. М а й о р о в. Неправда? Жалко, в конторе нет зеркала, вы бы взглянули сейчас на свое лицо. Мехти отводит глаза. Если вам нужно зайти домой, в вашем распоряжении примерно пять минут. М е х т и. Хорошо. Побеседуем в Баку. Спасибо, Андрюша. Помни, я редко прощаю обиды и никогда ничего не забываю. (Уходит.) М а й о р о в. Обожди, Андрей. Я узнаю, как дела с машиной. (Вышел.) Гетманов секунду стоит неподвижно. Затем отпирает шкаф, вынимает револьвер, ставит на боевой взвод и, видя, что Майоров вернулся, прячет его за спину. М а й о р о в (показывает на стол). Положи на стол. Ну? (Взял револьвер, разрядил и бросил на стол.) Что это значит? У Гетманова дрожат губы, он не может ответить. Что с тобой? Г е т м а н о в. Ничего. У меня вдруг промелькнула страшная мысль... Мне показалось, что я схожу с ума. М а й о р о в. Не валяй дурака. Какая мысль? Г е т м а н о в. Мне на секунду показалось... Ведь теперь ты вправе думать обо мне что угодно. Как о Мехти... может быть, хуже. Мне показалось, что ты можешь подумать... а вдруг?.. Нет, конечно, чепуха. М а й о р о в. Ничего не понял. Говори прямо. Г е т м а н о в (с трудом). Одним словом, что ты можешь подумать... что я хотел выстрелить в тебя. М а й о р о в. Ты очумел? (Вздрогнул.) Черт, действительно страшная мысль. Нет, мне показалось другое, не собрался ли ты пустить себе пулю в лоб? Гетманов опускает глаза. Да? Пауза. Хорош! Г е т м а н о в. Саша! М а й о р о в. Хорош! Карьера дала трещину - бац из пистолета! Как проигравшийся купчик. За это одно стоит гнать из партии. Г е т м а н о в. Саша! Ты тысячу раз прав, но пойми же и меня. Я конченый человек. Меня уже нет. Завтра от меня отвернутся все. Я не могу доказать, что я не преступник, не шантажист. Теперь мне никто не поверит, даже ты, а ведь ты знаешь меня много лет... М а й о р о в. Обожди, не спеши. Слушай, Андрей. Только сначала дай мне слово, что это (показывает на револьвер) не повторится. Г е т м а н о в. Зачем тебе? И разве для тебя что-нибудь значит мое слово? М а й о р о в. Ну, только без истерики. Кредит подорван, но я тебе еще верю. Верю, что ты не шантажировал Мориса. Я не так прост и вижу, где Мехти врет. Г е т м а н о в. Саша!.. М а й о р о в. Погоди, я тебя не оправдываю. Ты умыл руки. Это тоже погано. Я даже верю, что в день, когда ты предлагал закрыть разведку, тебе казалось, что ты поступаешь честно. Ты врал самому себе. В народе это имеет точное название - кривить душой. Пожалуй, самая опасная порода лжецов лжецы, верящие в свою правоту. Г е т м а н о в. Я не знаю, зачем ты требуешь от меня слова. Я потерял единственного человека, который хотел быть мне другом. Я говорю о тебе. Конечно, я потерял Марину. У нас и раньше было неладно, а теперь... М а й о р о в. Как ты все-таки скверно думаешь о людях (Пауза.) Теперь слушай, Андрей! Я не знаю, как решится твоя партийная судьба. Если у тебя отберут партийный билет, это будет справедливо. Я предлагаю тебе вот что: возвращайся в "Елу-тапе". Будешь работать помощником мастера. Исправляй кривизну. Г е т м а н о в. Какую? М а й о р о в. Свою. Слово? (Прячет в карман револьвер.) Г е т м а н о в (тихо). Слово. М а р и н а (заглянула в контору). Можно? (Вошла. На ней дорожное пальто.) Ты едешь, Андрей? Г е т м а н о в. Да. М а р и н а. Иди домой. Выпей чаю и съешь чего-нибудь. Иначе тебя укачает в машине. Г е т м а н о в. Спасибо. М а р и н а. Я сейчас приду. Гетманов вышел. Саша, у меня к тебе просьба. Скажи, у тебя есть место в машине? М а й о р о в. Ты хочешь ехать? М а р и н а. Да. Андрюшке плохо. Я хочу быть все время с ним. М а й о р о в. Конечно, конечно. М а р и н а. Ты прости, что я с тобой не поздоровалась. Я давно тебе хотела сказать, но с тех пор нам ни разу не пришлось поговорить наедине... Я тебе очень благодарна, Саша... М а й о р о в. Я тебя не очень обидел? М а р и н а. Положим, очень. Все равно. Я тогда могла натворить такого, что не простила бы себе всю жизнь. М а й о р о в (с усилием). Как у тебя с Андреем? М а р и н а. Тебе покажется странным - он мне сейчас гораздо ближе. Раньше мне казалось, что я ему совсем не нужна. (Пауза.) Я, наверное, скоро поеду в Москву. Может быть, меня примут на второй курс. М а й о р о в (рассеянно). Да-да... М а р и н а. Ты меня совсем не слушаешь. Ну, прощай. М а й о р о в. Почему - прощай? Мы едем вместе. М а р и н а. В Баку мы не будем видеться, Саша. (На молчаливый вопрос.) Так лучше. Прощай. (Крепко целует его.) Ты заедешь за нами? (Не дожидаясь ответа, идет к двери и сталкивается на пороге с сияющим, возбужденным Теймуром.) Т е й м у р. Здесь! Маэстро, Клава, сюда! Отец, дорогой. Поедем! М а й о р о в. Куда? Т е й м у р. На "Сару". Сейчас будет митинг. Как можно, чтоб ты не выступил? Едем? М а й о р о в. Не могу. И некогда. Я хочу попасть в трест до конца занятий. К л а в а (вошла, за ней Иван Яковлевич). Дядя Саша! Прокачу! Скажешь нам речь, знаешь какую? Чтоб - ух! И в а н Я к о в л е в и ч. Про город, про город им расскажи. М а й о р о в. Нет, не могу. Сегодня Теймур лучше расскажет. И вообще, меньше митингуйте, больше работайте. Следите за арматурой. Давление очень высокое. Т е й м у р. Можете надеяться. Мы с маэстро... М а й о р о в. Вам понятно, товарищ главный инженер? Т е й м у р. Ты мне, отец, таких слов лучше не говори. Я могу лопнуть. Я сейчас такой счастливый человек, что места себе не нахожу. Клава! Скажи, что ты хочешь? Я все могу. Хочешь, я тебе корзину цветов подарю? К л а в а. Хочу. Т е й м у р. К сожалению, нету. Пока еще здесь не растут. Знаешь что, хочешь, я тебя... на машине покатаю? К л а в а. Тимка! Я тебе сейчас все волосы выдеру. Возня. В дверях появляется Гулам. За ним - Морис, задыхающийся от тяжелой ноши. Газанфар, с тарой* в руках, и Фатьма-ханум. ______________ * Тара - струнный инструмент. Г у л а м. Можно ехать. М а й о р о в. Спасибо, Матвей Леонтьевич! (Обнимает Мориса.) До скорого свидания. (Гуламу.) Будь здоров, хозяин! Г у л а м (кланяется). Всегда рады видеть. Как самого дорогого гостя, даю честное слово. Извини, чуть не позабыл. (Протягивает листок.) Подпиши, пожалуйста. М а й о р о в. Постой! Это за что же? Г у л а м. Бензин брал, да? М а й о р о в. Да я же ведь... (Махнул рукой, подписывает.) Ах, какой жмот! Ну, прощай! (Обнимаются. Ивану Яковлевичу.) Прощай, старик! Погоди, что ты мне суешь? И в а н Я к о в л е в и ч (с узелком). А я почем знаю. Это Ольга Петровна. Велено передать. М а й о р о в. Ну, давай поцелуемся. (Целуются.) Клавочка! (Целует Клаву.) Прощайте, Фатьма-ханум. Привет Саре. Прощай, Газанфар. Петь будешь? Г а з а н ф а р. На митинге, да. М а й о р о в. Ну, пошли. Все выходят. Погоди, Теймур. Ты возьмешь мой чемодан, а я поволоку коллекцию. (Вытягивает из-под стола чемодан и застегивает ремни.) Т е й м у р. Али, дорогой. У меня сердце болит. Почему ты немного грустный? М а й о р о в. Я? Тебе показалось. Т е й м у р. Али, скажи. Мне можно сказать. Ты ее любишь, да? М а й о р о в (внимательно поглядел на Теймура). Люблю. Т е й м у р. Э! А она тебя, а? М а й о р о в. Не знаю. Кажется, тоже. Т е й м у р. Ну? М а й о р о в. Больше ничего. Т е й м у р. Как же так может быть? М а й о р о в. Тебе сколько лет, Теймур? Т е й м у р. Уже двадцать пять. М а й о р о в. Двадцать пять. С кем я разговариваю! Что ты вообще понимаешь, щенок? Т е й м у р. Э, давай будем уважать друг друга! М а й о р о в (пробует ремень). На, держи. Поехали. (Выходит, за ним Теймур.) Слышно, как рычит заведенный мотор. Шум голосов, звон струн и ликующий фальцет Газанфара. Затем все стихает. В комнату вваливается комендант. Он пьян. Бессмысленно поводя глазами, тычется среди столов. Вслед за ним вбегает Теймур. Снимает со стены, знамя и идет к выходу. К о м е н д а н т (хватает его за руку и преграждает дорогу). Стой. Нет, ты скажи. Ты скажи мне одно. Это правильно, а? Это правильно? Нет, ты скажи! Т е й м у р. Я тебе скажу, что говорит народ: "Мудрый человек грудью встречает врага и только от дурака бежит без оглядки". (Выбегает.) Издалека доносится ликующая песнь Газанфара. Конец 1940
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6
|