Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Тайный враг

ModernLib.Net / Детективы / Крофтс Фриман Виллс / Тайный враг - Чтение (стр. 10)
Автор: Крофтс Фриман Виллс
Жанр: Детективы

 

 


      - Чистое везенье. Я как раз говорил по телефону, когда случился взрыв.
      - А, да, вы говорили в суде. Вот уж, в самом деле, повезло.
      - Да, а к тому же как раз под окном была Берта Эйвори и она может все подтвердить.
      Поздравления Веджвуда были прерваны новыми голосами в дверях появились Дик и Джессика Литтл. Новая версия Френча крайне заинтриговала их, и они тотчас решили, что это очень похоже на правду.
      Заговорили об алиби. Когда Крейн и Литтл высказались, они оба ожидающе взглянули на Веджвуда.
      - Говорите, ни у вас, ни у Макдугала нет алиби,- прервал молчание Крейн,- но так ли? Мне кажется, что у вас есть и довольно надежное.
      - Хотел бы я знать, что это такое,- безрадостно ответил Веджвуд.
      - Разве кто-нибудь из вас знал, что Сэйвори в то утро собирался в город?
      - А ведь и в самом деле,- облегченно воскликнул Веджвуд, не додумавшийся до этого простого соображения.- Я об этом и не мог знать, да и Макдугал точно также.
      - Тогда,- объявил Крейн,- с вами все в порядке.
      Тут Веджвуда опять захлестнули дурные предчувствия.
      - Но как же я докажу, что не знал об этом?- возразил он.
      - А вот этого и вовсе не нужно,- с большой уверенностью заявил Крейн.Если Френч предъявит обвинение, достаточно просто все отрицать, и тогда уж его дело доказывать, что эти отрицания лживы.
      - А этого он сделать не сможет,- вставил Дик.- Да, вот действительно дельная мысль.
      - И годится буквально для любого,- догматическим тоном заявил Крейн.Теперь не о чем беспокоиться.
      Для Веджвуда это прозвучало как небесная музыка, и чем больше он размышлял, тем спокойней и уверенней становилось у него на душе. Ведь на самом деле он не знал, да и не мог знать планов Сэйвори. И это еще не все. Для убийства Рэдлета у него мог бы быть очевидный мотив - деньги, унаследованные Мод. И этот мотив никак не мог ослабнуть со временем. Но убивать Сэйвори?! Чем больше времени прошло после их конфликта, тем слабее должен быть этот мотив. Если он не убил Сэйвори, когда весь пылал гневом, в высшей степени маловероятно, что он убил бы его, когда все чувства уже поостыли. В общем, Веджвуд почувствовал спокойствие за свое будущее.
      Похоже, что это был день нежданных визитов: едва ушли Крейн и Литтлы, как появилась Энн Мередит. Она пришла под предлогом, что должна вернуть Мод книги, взятые у нее, но Веджвуду показалось, что на самом деле она пришла, чтобы излить свои чувства тем, кто способен ей посочувствовать. Как бы то ни было, она прямо с порога вывалила на Мод все свои новости и переживания.
      - А знаете,- Мод удалось наконец вставить словечко,- мы выяснили, что стояло за всеми этими расспросами старшего инспектора,- и она начала пересказывать то, что услышала от Крейна.
      Веджвуда поразила реакция Энн. Сначала она слушала с обычным любопытством, как всегда слушают разгадку запутанной истории. Потом ее лицо опало. По нему пробежала тень тревоги, она начала заикаться и вдруг остановилась на середине фразы. Лицо ее превратилось в маску ужаса, а внутреннее оцепенение оказалось настолько велико, что она даже оставила очередной вопрос Мод без ответа.
      - Вам что-то вспомнилось?- мягко спросил Веджвуд.
      Она взглянула на него совершенно непонимающими глазами, в которых стоял ужас. Тут она начала как-то суетиться, пытаясь овладеть своими чувствами.
      - Ах, нет, нет,- запинаясь произнесла она,- По крайней мере, я имею в виду, тетя Дорис и я знали, что дядя собирается в Сент-Полс. Меня беспокоит... мм... что если полиция... ммм... заподозрит нас?
      Веджвуд был убежден, что причина ее испуга совсем иная, но она так явно не желала никаких расспросов, что он предпочел сделать вид, что поверил ей. Через несколько минут она извинилась за необходимость идти и поспешно откланялась.
      - Ну!- сказала Мод, когда они остались одни,- вот это сюрприз так сюрприз! Что, по-твоему, с ней приключилось?
      Веджвуд высоко ценил проницательность своей жены: если уж она чего-то не поняла, он может смело не стыдиться своего непонимания.
      - А может, она сказала правду?- предположил он,- Может, и в самом деле ее так испугало, что она и Дорис могут попасть под подозрение?
      - Дорогой мой,- насмешливо отозвалась Мод,- где твоя голова? Ведь сразу видно, что здесь что-то намного более серьезное.
      - Как? Ты намекаешь, что она виновна?
      - Артур, ну подумай хоть немного! Энн мухи не способна обидеть. Но она что-то знает, это сразу видно.
      - Она не может знать убийцу!
      - Я бы тоже так сказала. Но что другое могло так вывести ее из себя?
      Веджвуд почесал в затылке.
      - Дай-ка вспомнить,- сказал он,- что именно так подкосило ее?
      - Само предположение, что ее дядю пытались убить.
      - Именно это. А она живет с ним под одной крышей и знает все о доме и о знакомствах Сэйвори.
      - Ты о чем?
      - О том же, о чем и ты: она могла неожиданно догадаться, кто виновен. Грех так говорить, наверное, но надеюсь это... не Дорис?
      - Дорис! Нет! Вот уж кто-кто, но она на такое не способна!
      - Возможно, милая, я сам ее люблю и не хотел бы так говорить. Но ты вообрази себе, каково это - быть замужем за Сэйвори! Сколько бы ты сама вытерпела, прежде чем решила бы его убить?
      - Думаешь, Дорис вырыла в песке яму и заложила мину?
      - Трудно себе представить, согласен. Но ты подумай вот о чем, Мод, есть более правдоподобный вариант. Этот парень, Вейн!
      - Реджи Вейн? Полная чепуха! Он очень славный человек.
      - Что-то говорили о том, что Сэйвори на него наехал.
      - Ну, если так, то половину города можно записать в убийцы. Но как это ужасно, Артур, милый! Все друг друга подозревают. Я заметила это в городе сегодня утром: люди не смотрят друг на друга и прекращают разговор, как только появляется еще кто-то.
      - Нераскрытое убийство, знаешь ли. Всегда так бывает.
      - Это так, но я думала, что нас самих это не затронет. А теперь нас подозревают, и мы сами всех подозреваем!
      - Ты права, нельзя поддаваться этому поветрию,- он медленно поднялся из кресла,- но разговорами здесь не поможешь. Мне нужно идти.
      А в это время Энн, охваченная ужасом и растерянностью, почти бегом возвращалась домой.
      Для нее было ударом услышать, что ее дядю хотели убить, потому что она сразу поняла, что это может погубить двух людей, которых она любила больше всех в мире. Ее тетя Дорис, конечно, вне всяких подозрений, но мистер Форрестер?! Если его арестуют, тетя будет ужасно страдать. И ведь это она сама, Энн Мередит, посвятила в это дело мистера Френча! Энн было невыносимо стыдно вспоминать об этом, но что еще она могла сделать тогда? Он обманул ее! Он убедил ее, что, если она не ответит, он пойдет к Форрестеру, а если тот не ответит, он будет знать, что здесь что-то нечисто и обязательно докопается до причины.
      Но ведь дело еще хуже. Реджи! А его могут заподозрить? У него была ссора с дядей, и он был тогда неосторожен. А потом дядя был так груб с ней, и он так плохо к ней относился. Мистер Френч не заподозрит, что это достаточный мотив?
      И еще один неотвязный вопрос томил и тревожил ее - что делать? Предупрежден, значит вооружен. Разве не ее долг сообщить дорогим ей людям об угрожающей опасности?
      И тут в дело вмешался случай, окончательно склонивший ее к решению, что она во что бы то ни стало должна предупредить близких ее сердцу людей. А получилось так, что еще на садовой дорожке, ведущей к дому, она завидела, как с садовой скамейки ей машет рукой и зовет к себе тетя Дорис. Она почувствовала, что не может упустить такой шанс.
      Разглядев лицо своей племянницы, Дорис Сэйвори вскрикнула.
      Энн уселась рядышком.
      - Ах, тетя Дорис, у меня скверные новости,- приступила она,- а может, мне все это только кажется. Я была у Веджвудов, и они рассказали мне. Можете вообразить, мистер Френч считает, что мистера Рэдлета убили по ошибке, я имею в виду, что его спутали с другим человеком! Они хотели убить дядю Чарльза!
      Дорис все так же молча смотрела на нее, но ее лицо побледнело и застыло.
      - Что же здесь такого ужасного, милая моя?- наконец произнесла она шепотом.
      - Как?!- Энн показалось, что тетя могла бы быть более догадливой.Во-первых, Реджи. У него был конфликт с дядей, и Реджи наговорил ему всяких глупостей.
      - И ты теперь боишься, что мистер Френч может заподозрить его? Ах, вздор! Это никому и в голову не придет.
      - Но мистер Френч может, а если так и будет, как Реджи сможет доказать свою невиновность?
      - Нет ни малейшей опасности, что мистер Френч может заподозрить его. Достаточно взглянуть на Реджи, чтобы все стало понятно.
      Энн несмело улыбнулась.
      - Вам хорошо так говорить, но ведь все может быть. Я ужасно боюсь.
      - Не стоит, здесь нет ни малейшей угрозы. Но ты говорила о двух вещах. Что еще?
      Энн смущенно умолкла. Она нервно теребила в руках защелку своей сумочки. Она не решалась заговорить.
      - Я не знаю, как это сказать,- выдавила она наконец.- Ах, тетя Дорис, что вы обо мне подумаете?
      - Что сказать? Не тяни, говори же наконец!- с неожиданной резкостью сказала миссис Сэйвори.
      - Ах, это так ужасно! Но я обязана сказать. Как-то раз у меня болела голова и я вышла посидеть в сад рядом с изгородью. Я заснула, а когда проснулась, я услышала разговор. Это было так близко, и я побоялась себя обнаружить. А пока я колебалась, голоса удалились. Но,- тут она смелее посмотрела на тетю,- я все поняла.
      Миссис Сэйвори сжала ее руку.
      - Дорогая моя, ты была в ужасном положении! Но сейчас уже все хорошо, успокойся.
      - Да нет же, все очень плохо,- с отчаянием в голосе выговорила Энн.Я... я не хотела этого, но я... рассказала об этом мистеру Френчу!
      Дорис замерла.
      - Ты рассказала мистеру Френчу?- недоверчиво повторила она.- Энн, родная, я ушам своим не верю! Как ты могла так поступить?
      Энн почти рыдала.
      - Он вытянул это из меня! Я не могу объяснить как, но я попалась в ловушку и все-все рассказала,- и она, всхлипывая и запинаясь, пересказала свой разговор с Френчем.
      Наконец Дорис понимающе кивнула.
      - Да, тебя винить не приходится. Я понимаю, у тебя не было выхода. Но зачем ты сейчас мне об этом рассказала?
      - Как, разве не понятно? Я испугалась за вас так же, как я испугалась за Реджи. Я имею в виду, что мистер Френч может заподозрить мистера Форрестера, разве нет?
      - А, так ты тоже об этом подумала?
      - Я решила, что вы захотите предупредить его, как я собираюсь предупредить Реджи.
      Дорис опять сжала ее руку.
      - Хорошая моя, а я было плохо о тебе подумала. Мне так стыдно. Ты такая смелая и честная, как мне тебя благодарить!
      - Ах, тетя, я так рада, что открылась вам! Я не могу молчать о таких вещах! Пойду позвоню Реджи, пусть он встретится со мной после ужина.
      Энн сняла тяжесть с души и чувствовала теперь громадное облегчение, а разговор с Вейном вселил в нее еще большую уверенность.
      - Чушь, голубушка,- бодро отреагировал он,- очень мило, что ты так за меня испугалась, но я не боюсь, что меня заподозрят. Как же так, твой почтенный дядюшка дал мне жену! Можешь считать, что мне стоило бы его за это убить, но никому другому этого в голову не придет!
      Его шутливость на какое-то время успокоила Энн. Но, засыпая, она припомнила дикую тревогу, полыхнувшую в его глазах, когда ему показалось, что она на него не смотрит.
      Вот так в Сент-Полсе ширился круг людей, мучимых страхом, неуверенностью и взаимными подозрениями.
      Глава 12
      Старший инспектор Френч
      В эту ночь Френч сидел в холле гостиницы, делая записи и обдумывая следующие этапы расследования. Его достижения внушали мало оптимизма. Он нашел троих, имевших основание желать смерти Сэйвори - Веджвуда, Макдугала и Крейна. Но получалось, что ни один из них не причастен к убийству. Список подозреваемых можно было бы дополнить еще двумя именами - миссис Сэйвори и Форрестер.
      В принципе, можно предположить, что миссис Сэйвори попыталась избавиться от муженька, но не только внешние обстоятельства, но и имевшиеся у него характеристики ее личности делали это предположение совершенно неправдоподобным. Вот Форрестер, это другое дело. Если он действительно любит миссис Сэйвори, а она, как следует из рассказа Энн Мередит, не может получить развода, он может пойти на крайние меры. Френч понял, что придется познакомиться с Форрестером поближе.
      Та же самая Энн Мередит подсказала ему еще одно направление расследования. Сэйвори ее уволил, и ее это, конечно, неприятно задело. Полнейший абсурд даже предполагать, что она сама могла бы отважиться на убийство, но вот если ее жених почувствовал себя оскорбленным плохим обращением с ней, это, опять-таки, другое дело. Тоже не слишком перспективная идея, но проверить безусловно следует.
      Что же за человек этот Сэйвори, думал Френч, если у него столько врагов! А послушать Вэнсона, так их почти не счесть. Возможно, Сэйвори не вполне нормален. Такую злобность и стремление вечно всем пакостить можно объяснить только каким-то вывихом в мозгах. Готовый пациент для сумасшедшего дома, если только он уже не побывал там.
      Френч решил, что следующей нужно допросить миссис Сэйвори. С ней будет легче справиться, чем с Форрестером, а после нес он уж без труда разберется и с юристом.
      Поэтому наутро он вместе с Картером опять поехал к Сэйвори. Подъезжая, он с радостью увидел, как глава семьи по тропинке спускается к морю. Он не опасался, что тот будет настаивать на своем присутствии при допросе жены, но все-таки лучше, что у него даже возможности такой не будет.
      Нескольких минут общения с миссис Сэйвори убедили его в правильности догадки: при любых обстоятельствах эта женщина не может быть соучастницей убийства. Она была несомненно добрым и открытым человеком, и представление о смертельной ненависти с ней никак не вязалось. Сейчас она была очень напряжена и нервозна, но в такой ситуации это, понятно, не может вызвать никаких подозрений.
      Для начала он задал ей несколько вопросов личного характера, но ничего интересного не узнал. Девичья фамилия - Синклер, с мужем познакомилась в Лондоне, где тот жил до переезда в Корнуолл. У него были средства, и он нигде не работал, хотя в то время примерялся к политической карьере. Впрочем, ничего из этого не вышло. Один сын, сейчас служит в авиации.
      Потом он задал ей вопрос об Энн Мередит, и тут она стала намного разговорчивей. Она была, по наблюдению Френча, очень привязана к Энн. Это с ее подачи Сэйвори пригласил племянницу стать своим секретарем, и она была очень рада появлению девушки в их доме. За это ее сторицей вознаградила помощь и любовь Энн. Единственное, что не нравилось миссис Сэйвори, это что жалованье Энн было невелико, но ее муж справедливо объяснил, что работа у нее самая пустяковая, так что кров, стол и карманные деньги - это вполне разумная плата.
      Об увольнении Энн миссис Сэйвори говорила более сдержанно. Она рассказала уже известную Френчу историю о новой шоферше, которая должна была исполнять и роль секретарши, и сказала, что хоть девушку очень жаль, но если и для одной секретарши работы маловато, что же делать сразу двум?
      Потом Френч задал вопрос о женихе, работающем на бирже труда. Сразу было видно, что такое замужество огорчает ее. Зовут мужчину, сказала она, Вейн, прекрасный молодой человек, очень достойный, и к нему лично у нее нет никаких претензий. К сожалению, в своей конторе он только на вторых ролях, и в чисто карьерном плане перспектив у него нет, а ведь для будущего Энн это очень важно. Более того, его освободили от призыва в вооруженные силы по статье 3С. Слабое здоровье, негоден к службе в любом качестве. В общем, с житейской точки зрения Энн собирается погубить себя.
      И вот теперь, когда Френч, по его собственным расчетам, достаточно успокоил свою жертву, и она расслабилась, он резко и без подготовки задал свой главный вопрос.
      - Еще один вопрос, миссис Сэйвори, вопрос малоприятный для меня самого, но будьте так любезны, расскажите о своих отношениях с мистером Форрестером.
      К его удивлению, задуманного эффекта не получилось.
      - Я ждала этого вопроса,- спокойно ответила Дорис.- Мисс Мередит предупредила меня вчера, что вы вытянули из нее эту информацию. Что именно вы хотите узнать?
      - Только основные факты.
      - Боюсь, здесь не о чем особо рассказывать. Моя семейная жизнь не задалась, это так. Мы очень разные с мистером Сэйвори, и думаю что именно поэтому я начала со временем искать другого мужчину. Мистер Форрестер и я, мы любим друг друга и надеемся, что я получу развод, и мы поженимся.
      - Благодарю вас, мадам. Есть какие-нибудь трудности с разводом?
      - По совести, понятия не имею,- она пожала плечами.- Я еще не говорила с мужем об этом.
      - Прошу вас, мне нужен более детальный ответ. Почему вы в этом вопросе не уверены?
      - Ну, думаю, это понятно. Это ответственный шаг, и я должна думать о сыне. Есть серьезные аргументы не только за, но и против.
      - Разумеется, я понимаю это, миссис Сэйвори, но я не это имел в виду. Нет ли у вас оснований опасаться, что вам не удастся получить развод?
      Ее реакция показала, что так оно и есть.
      - Не знаю,- тихо произнесла она.
      Фиксируя ее ответы в блокноте, он напрягал мозги, соображая, что все это значит. Не хватает оснований для развода? Форрестер сам юрист, ему не сложно обойти это препятствие. А что еще?
      Вдруг он понял. Учитывая характер Сэйвори, он наверняка будет препятствовать разводу, только чтобы помешать их счастью.
      - Вы имеете в виду, как я понял, что мистер Сэйвори может не согласиться на развод?
      Что-то подсказало Френчу, что на этот раз он попал в точку.
      - Вы в полиции, видимо, все про всех знаете?- робко спросила она.
      - Нет, мадам,- улыбнулся Френч,- хотя знаем больше, чем принято думать. И я хочу еще раз выразить сожаление о том, что был вынужден задавать эти вопросы, и заверяю вас, что, если только не было нарушения закона, ни одно сказанное вами слово не выйдет за эти стены.
      Стало ясно, что у Форрестера явно есть мотив, а значит, нужно поговорить и с ним.
      Пока они катили назад в Септ-Поле, он продолжал обдумывать дело. Ему казалось странным, что в такой ситуации Форрестер оставался юристом Сэйвори. Потом он понял, что, пока не поднят вопрос о разводе, иначе он и поступить не мог. Нельзя ведь без всяких объяснений, ни с того ни с сего взять и отказать клиенту, а придумать убедительную ложь не так-то просто.
      Приемная Форрестера располагалась в старом доме эпохи короля Георга на городской площади. Когда они появились, он был занят с клиентом, но ждать пришлось совсем недолго. Через пару минут их проводили в большую комнату с окнами на площадь. Форрестер оказался высоким, привлекательным, мужественного вида человеком, с вытянутым проницательным лицом и крепким подбородком. Он производил впечатление человека способного и образованного.
      Обменявшись парой вводных фраз, Френч понял, что здесь нужно говорить только в открытую, а потому без подготовки перешел прямо к делу.
      - Возможно, вы слышали, сэр, что меня прислали сюда для расследования смерти мистера Рэдлета, потому что обнаружилось, что это, вопреки первоначальным выводам, не несчастный случай, а заранее обдуманное убийство.
      - Да, я слышал об этом,- ответил Форрестер.- Признаюсь, я и сам не мог понять, как это могло бы оказаться несчастным случаем. А вы уже выяснили природу взрыва?
      - Да, сэр. Мину подорвали с помощью электрического сигнала, поданного из кустов на берегу по проводу, который проложили через волнолом.
      Форрестер прикрыл глаза.
      - Заранее подготовленное преднамеренное убийство. Хорошо, что дальше, мистер Френч?
      - Я начал искать мотив и обнаружил, что четверо и только четверо получали выгоду от смерти мистера Рэдлета. Это супружеские пары Литтлы и Веджвуды. Я занялся ими и скоро пришел к выводу, что они невиновны.
      - Меня ваш вывод не удивляет. Не могу представить любого из них виновным в таком преступлении.
      - Смею сказать, сэр, в отличие от вас я не знал этих людей. Тут, как вы понимаете, я оказался в тупике, но возникла новая идея. А что, если мистер Рэдлет был убит по ошибке, а настоящей целью взрывника был мистер Сэйвори?
      Форрестер, естественно, очень изумился.
      - Какая остроумная догадка! Признаться, я об этом даже не подумал. Интересно, угадали вы или нет.
      - Этого я не знаю,- ответил Френч, но мне пришлось заняться этой версией вплотную.
      - Да, понятно.
      - Как вы понимаете, для качала мне пришлось составить по возможности полный список всех, кто имел зуб на мистера Сэйвори или мог желать его смерти. Ну, вот мы и добрались до причины моего появления у вас. Весьма сожалею, сэр, но мне пришлось включить в этот список и ваше имя.
      - Мое имя? Я не понимаю вас, старший инспектор.
      - Ваше имя, сэр. Именно поэтому я здесь и поэтому говорю с вами так откровенно. Надеюсь, что вы дадите правдивые показания и поможете прояснить дело.
      Форрестер явно встревожился.
      - Что-то не понимаю я вас, старший инспектор. Кажется, вы чуть ли не обвиняете меня в покушении на жизнь Сэйвори. Впрочем, я готов вас выслушать.
      - Ни в чем я вас пока не обвиняю. Я хочу только прояснить некоторые вещи. Если быть более точным, меня интересуют ваши отношения с миссис Сэйвори.
      Форрестер безмолвно смотрел на него.
      - Кроме того,- продолжал Френч,- вы ведь опасаетесь, что мистер Сэйвори не даст согласия на развод. Отсюда следует, что, пока он жив, у вас обоих будут проблемы.
      - Проклятье, вы обвиняете меня в предумышленном убийстве!- он говорил резко и сердито. Потом еще более агрессивным и обвиняющим тоном: - Вы приходите ко мне с предложением бросить карты на стол, а за этим стоят лишь какие-то догадки, и вы, конечно, ждете, что я все подтвержу и дам вам показания против себя самого. На это я не пойду. Я вам ничего не скажу.
      - Боюсь, сэр, вы серьезно заблуждаетесь. Я опираюсь на надежные факты. Миссис Сэйвори дала признательные показания в присутствии свидетеля. И повторяю еще раз, я не предъявляю обвинения, но буду вам очень признателен, если вы потрудитесь объяснить, где вы были в день трагедии между половиной десятого и половиной одиннадцатого утра.
      - Еще бы вы не были признательны,- Форрестер оценивающе взглянул на него и с нажимом повторил: - еще бы вы не были признательны!- сделал паузу и добавил: - Мне нужно подумать.
      Френч кивнул и уткнулся в свой блокнот. Пять минут прошло в молчании, нарушаемом только скрипом его пера. Картер был в избытке наделен способностью пребывать в молчаливой неподвижности, и пока к нему прямо не обращались, никогда сам не заговаривал. Затянувшееся молчание прервал Форрестер, который неожиданно заговорил с обычной для себя резкостью и отчетливостью выражений.
      - Я обдумал то, что вы сказали, старший инспектор, и решил все вам откровенно рассказать, хотя, по моим прикидкам, вы вряд ли узнаете много нового. Я делаю это против своего желания, но у меня нет выбора. Меня поражает, как вы за столь короткое время сумели так много разузнать, но у меня нет, конечно, опыта работы в Скотленд-Ярде.
      - Очень рад, сэр, что вы решили дать показания. Надеюсь, мы сможем закрыть этот вопрос в том, что касается лично вас.
      - Поскольку вы так к этому относитесь, я сделаю все возможное, чтобы внести ясность в это дело. В свете всего сказанного вами, не приходится отрицать, что я хочу жениться на миссис Сэйвори. Мы оба хотим этого. Здесь вы правы.
      Френч кивнул.
      - Но когда вы предполагаете, что мы не можем получить развод и что только смерть Сэйвори позволяет нам выйти из затруднений, а вы именно так видите дело, вот тут вы совершенно не правы. Мы не знаем, как он может отреагировать на эту идею по той простой причине, что еще не обращались к нему с этим.
      - Миссис Сэйвори, кажется, убеждена в неизбежности отказа.
      - Она заблуждается. Мы действительно говорили об этом, но мы ведь обсуждали и много всяких других за и против. Но у нас нет оснований считать, что он не будет рад возможности развестись, и лично я так не считаю. Вы думаете, он будет счастлив с женой, если силой принудит ее быть с ним?
      - Очень здравая мысль, сэр.
      - А можно посмотреть и с другой стороны, мистер Френч. Каким же дураком должен я быть, чтобы попытаться убить мистера Сэйвори, не выяснив прежде его отношения к разводу? Что за идея? Это бред!
      Если все так и есть, это убедительные аргументы. А они в самом деле не знают позиции Сэйвори? Трудно сказать, но одна деталь говорит в пользу Форрестера. Зачем бы им проводить тайную встречу в роще, если бы Сэйвори был в курсе происходящего? Это единственное объяснение того, что они стремились сохранить все в тайне.
      - Еще один сильный аргумент, сэр,- признал Френч.
      - Мне кажется, что этим все сказано. Что еще вы хотели бы узнать?
      - Еще пара мелких вопросов,- Френч опять уткнулся в спасительный блокнот, дававший ему возможность собраться с мыслями.- Я так понимаю, что, несмотря на ваши отношения с его женой, вы по-прежнему оказываете профессиональные услуги мистеру Сэйвори?
      Форрестер глубоко вздохнул с видом изнеможения.
      - Не понимаю, какая здесь связь с вашим расследованием,- начал было он, но тут ему в голову пришла другая идея, и он заговорил горячо и убежденно: А с другой стороны, я рад, что вы задали этот вопрос, потому что только сейчас понял, что он подтверждает мою позицию. Как вы знаете, в день смерти мистера Рэдлета мистер Сэйвори направлялся ко мне для консультации. Он сам назначил эту встречу, и я могу доказать это письмом, в котором он назначает дату своего визита. И вы предполагаете, что он стал бы обращаться ко мне как к юристу, если бы знал о моих отношениях с его женой? Ну же, включите свой здравый смысл, инспектор, и вы увидите, что это полнейший абсурд.
      Френч уже и сам это отлично понял, хотя как знать, что предметом консультации должен был стать вопрос о коттедже Макдугала? А что, если должен был состояться разговор о разводе?
      Ладно, решил он, это можно отложить на потом, хотя, пришло ему неожиданно в голову, если бы речь шла о разводе, Сэйвори не стал бы сам договариваться о встрече да еще на территории юриста. Если бы он вообще решил поговорить с ним на эту тему, он заставил бы Форрестера прибыть к себе домой.
      - Вы предполагали обсуждать вопрос о коттедже Макдугала?- спросил он.
      Форрестер состроил досадливую гримасу.
      - А вы уже и об этом знаете, верно? Да, именно о нем. Вы понимаете, что я не должен говорить ничего, что может повредить моему клиенту, и я не собираюсь этого делать, но уверяю вас, что, если бы не моя связь с миссис Сэйвори, я бы отказался работать с ним.
      - Вы имеете в виду, что не одобряете его позицию?
      - Именно это я имею в виду, и не только в данном случае, но и во многих других, хотя мне и не следовало бы в этом признаваться.
      - О содержании нашего разговора никто не узнает, сэр. По моим сведениям, вся эта история с коттеджем имела причиной злобность нрава вашего клиента. Вы не хотите ничего мне об этом рассказать?
      - Не думаю, что вы вправе на это рассчитывать. В силу обстоятельств я и так уже наговорил больше, чем следовало.
      - Понятно, ценю вашу щепетильность. Ну а теперь, под занавес, так сказать, не могли бы вы рассказать, где были между половиной десятого и половиной одиннадцатого в день трагедии?
      В лице Форрестера отразилась некая озабоченность.
      - Боюсь, старший инспектор,- он говорил немного неуверенно,- здесь мне не повезло. Я не предвидел события и не запасся алиби.
      - Не беда. Просто расскажите, чем вы занимались.
      - Я решил, что перед визитом Сэйвори стоит зайти переговорить с Пенджелли, это юрист Макдугала. Мне нужно было убедиться в том, что никакой компромисс здесь невозможен. А если бы появился шанс договориться полюбовно, я бы предложил этот вариант Сэйвори. Но Пенджелли дал понять, что никаких компромиссов не будет.
      - Понятно. И когда вы вышли из офиса?
      - Дайте-ка вспомнить. Не вполне уверен, но примерно в четверть десятого. Возможно, мисс Трегенза вспомнит точнее. Она звонила Пенджелли, чтобы убедиться, что он на месте.
      - А когда вы вернулись к себе?
      - Примерно в двадцать пять минут одиннадцатого. Помню точно, потому что я старался не опоздать к половине одиннадцатого.
      - Все это время вы были у мистера Пенджелли?
      - То-то и оно, что нет,- Форрестер выглядел раздосадованным. Пожав плечами, он продолжил: - Видимо, лучше рассказать все как было. В то утро я испытывал растушую неприязнь к мистеру Сэйвори. И не только из-за того, как он обращался с миссис Сэйвори, история с Макдугалом так же была мне сильно не по душе. Это я признаю, хотя понимаю, что вы можете повернуть это против меня.
      - Я не намерен манипулировать фактами, мистер Форрестер.
      - Я имел в виду не буквально, хотя, впрочем, этого совсем не стоило бы произносить. Я хотел дать вам понять, что был сильно взбудоражен и сомневался, что смогу пристойно держаться с Сэйвори. Я уже вышел от Пенджелли. Было прекрасное утро, и у меня оставалось в запасе еще полчаса. Я решил пройтись, чтобы немного остыть. Так я и сделал. Я поднялся на Церковный холм, это прямо за чертой города, там размещен наблюдательный пост нашего отряда самообороны. Ну, и к возвращению я уже мог держать себя в руках.
      Эта история опять всколыхнула прежние подозрения Френча. Так ли все это было? Не мог ли Форрестер прогуляться не на вершину холма, а к волнорезу?
      Вполне возможно. По этой вересковой пустоши, поросшей кустами и березами, можно передвигаться совершенно незаметно. Форрестер мог вычислить с точностью до минуты, когда Сэйвори будет проходить мимо волнолома, так что у него была возможность подорвать мину и вернуться к себе к половине одиннадцатого.
      Здесь ему вспомнилась прежняя загадка: как же он умудрился взорвать вместо Сэйвори другого человека?
      Потом он сообразил, что электрический сигнал можно использовать, чтобы активировать взрыватель. Тогда Форрестер мог, завидев Сэйвори, спускающегося к пляжу, понять, что он будет первым проходить через волнолом, послать запускающий сигнал и уйти. Это дало бы ему выигрыш во времени и более надежное алиби.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18