Будь Реймонд чист перед законом и своей совестью, он бы немедленно поспешил вернуться в Лондон и рассказать, что с ним приключилось. А то, что он явился в Фекан без чемоданов, ровным счетом ничего не значит. Он мог спрятать их где-то на берегу или в кустах, растущих вдоль тропинки, ведущей на берег. Френч все больше и больше склонялся к такому варианту. Таскать с собой кучу денег было слишком опасно. Чемоданы мог кто-нибудь случайно открыть, и тогда пиши пропало. Он мог припрятать их на берегу Сеннвиля, а придя в Фекан, купить там подержанную машину и на следующий вечер уже на машине вернуться в деревушку за спрятанными чемоданами.
Однако прятал он чемоданы или нет, Френч понимал, что вряд ли они все еще находятся где-то тут, в окрестностях. Френч обсудил свои выводы с Фике, но, к немалому его удивлению, тот загорелся идеей провести поиски. Он считал, что у Реймонда могли возникнуть непредвиденные обстоятельства, помешавшие ему вернуться за своим кладом. А Френч, разумеется, был только рад возможности поискать еще какие-то улики. Сержанту тут же было приказано призвать подчиненных и тщательно прочесать все окрестности Сеннвиля.
Около половины шестого должен был прибыть автобус из Дьеппа. Чтобы не скучать до его прихода, друзья отправились пить пиво. Встретив автобус, они подождали, когда все выйдут, и стали расспрашивать кондуктора.
Расспросы ничего существенного не дали. В те часы, которые интересовали Френча и Фике, в автобусе было полно народу, кондуктор не мог вспомнить среди пассажиров никого мало-мальски похожего на Реймонда.
Перед их отъездом из Фекана Френч снова послал за Мартином и его подручными и категорически им заявил, что разыскиваемый полицией человек мог попасть в Сеннвиль только на их посудине. Однако все трое рыбаков продолжали энергично отнекиваться.
Когда коллеги наконец добрались до Дьеппа, было уже поздно. Оба валились с ног от усталости и рассудили, что давно пора немного отдохнуть. После обеда они пару часов провели в казино, пытая удачу. Однако с утра пораньше уже снова были при исполнении служебных обязанностей.
- Думаю, было бы нецелесообразно снова рыскать по побережью,- заметил Фике.- Полагаю, нам лучше остаться в Дьеппе.
В ответ Френч подал идею проверить гаражи, на тот случай, если Реймонд обзавелся машиной.
- И еще я не исключаю,- продолжил он,- он мог засветиться и в другом месте. Предположим, он приехал сюда в то утро. Но в нем ведь за несколько метров можно было сразу распознать англичанина. Тот, кому необходимо затеряться во французском городе, непременно попытается замаскироваться. Он прежде всего отправится в магазин и купит французскую одежду. Может, нам стоит проверить и магазины готового платья?
Фике сказал, что это весьма разумная идея.
- Кстати, у него еще и рыжие волосы. Это тоже проблема. Во Франции рыжих практически нет. Значит, он должен был их покрасить. Значит, нужно будет прихватить и парикмахерские.
День начался удачно. Не прошло и часа, как им сообщили, что с мосье Фике и мосье Френчем желает переговорить мосье Лемонье, владелец магазина на улице Сен-Жак.
Через десять минут они уже были на месте, в огромном магазине мужской одежды. У двери их ждал констебль, который тут же проводил их в кабинет мосье Лемонье. Там за письменным столом восседал плотный важный господин. Перед столом стоял стул, на самом краешке которого примостился молодой человек, очень испуганный. Констебль молча махнул рукой в сторону господина.
- Я думаю,- сказал мосье Лемонье, когда посетители уселись,- у нас есть для вас кое-какие полезные сведения. Вот этот джентльмен, мосье Жиляр, работает у меня продавцом. Он недавно обслуживал одного англичанина. Возможно, это был тот, кто вас интересует. Ну-ка, Жиляр, расскажите нашим гостям то, что рассказали мне.
Молодой человек нервно заерзал.
- Это было в прошлую пятницу, мосье,- начал он,- тот рыжий джентльмен зашел к нам примерно в час дня. Он сказал, что его багаж затерялся и что ему необходимо купить самое необходимое. Он подобрал себе костюм, галстук, воротнички, шляпу, туфли, плащ. В общем, полный набор. Я принес ему все в примерочную, он сразу же переоделся, расплатился и ушел.
Фике ободряюще ему кивнул.
- Весьма вероятно, это тот самый человек, которого мы ищем, мосье Жиляр,- ласково сказал он.- Взгляните, он тут есть?- спросил Френч, раскладывая на столе фотографии, прихваченные Френчем.
Ни секунды не колеблясь, Жиляр ткнул пальцем в фото Реймонда. Фике расплылся в улыбке.
- Отлично, мосье Жиляр. Вы очень наблюдательны, это редкий дар. А теперь я прошу вас описать те вещи, которые были им куплены. Чтобы мы могли сообщить нашим людям.
Жиляр описал все предметы туалета до мельчайших деталей. Инспекторы многозначительно переглянулись.
- Чемодан,- напомнил Френч.
- Вы сказали, мосье Жиляр,- продолжил Фике,- что джентльмен облачился во все новое. Но ему нужно было куда-то деть старую одежду. Куда же он ее дел?
- Положил в чемодан, мосье.
- А не могли бы вы его описать?
Жиляр, засмущавшись, пробормотал, что он не очень хорошо помнит, как выглядел чемодан. Тем не менее даже по тому, что он помнил, было ясно: этот чемодан был не из тех, набитых деньгами, которые покинули Англию.
- Небось купил здесь же, в Дьеппе, подержанный дешевый чемоданчик,предположил Френч.
Полученную информацию надо было срочно внести в Циркуляр с описанием Реймонда, и детективы поспешили назад в комиссариат. Были отданы распоряжения постам в отелях, на набережных, на пригородных станциях высматривать вышеупомянутого джентльмена. Гаражами инспекторы решили заняться сами. Вскоре они уже методически объезжали один за другим, терпеливо задавая набившие оскомину вопросы.
Но удача решила больше их не баловать. Нигде не удалось обнаружить даже самого эфемерного следа. Реймонд словно растаял в воздухе. Весь день до самого вечера они искали, искали, искали, но все их титанические усилия оказались напрасными. Под занавес трудового дня они отправились в управление, чтобы подвести окончательные итоги.
Новых фактов было всего два. В маленьком магазинчике на улице Виктора Гюго молодой человек, внешность которого соответствовала указанным приметам, купил подержанный чемодан из темно-коричневой кожи. И еще один молодой человек, тоже очень похожий на того, которого ищут и в такой же одежде, зашел в парикмахерскую на улице Бар, где и купил коричневую краску для волос.
За исключением этих двух мелких деталей, самоотверженные поиски не принесли ничего стоящего.
В момент этой скорбной констатации Фике подозвали к телефону. Звонил их ретивый сержант из Фекана. Его люди прочесали всю округу возле Сеннвиля, но ни самих чемоданов, ни какой-либо информации о них не обнаружили.
- Сдается мне,- сказал Фике после недолгого обсуждения,- что мосье Реймонд отбыл в Париж. Чем больше город, тем проще там спрягаться. Снял квартирку на какой-нибудь глухой улочке в южном районе. Теперь будет ждать, когда уляжется суматоха. Или когда отрастет бородка. А потом предпримет еще один вояж. Последний. В Бразилию или в Чили. А там ему уже действительно будет не о чем беспокоиться.
Френч придерживался иного мнения.
- Не могу полностью с вами согласиться,- задумчиво проговорил он.Реймонд часто бывал в Париже, у него там полно знакомых. И еще у него много английских приятелей, которые тоже часто наведываются в Париж. Думаю, он побоялся бы нарваться на кого-то из знакомых.
- Ну и что, по-вашему, он стал бы делать?
Френч пожал плечами.
- Трудно сказать. Но я уверен, что он постарался бы как можно скорее покинуть Францию. Доехал бы до южного порта и оттуда прямиком в Испанию или Италию, пока его карточка и особые приметы не разосланы по всем странам. Южная Америка, безусловно, наиболее подходящая территория для желающего скрыться, и он при первой же возможности отправится туда.
В конце концов было решено, что французская полиция продолжит поиски, а Френч вернется в Лондон, чтобы отчитаться перед начальством.
Настроение у Френча было преотвратительное, поскольку Фике обратил его внимание на одно важное обстоятельство, о котором сам Френч даже не задумывался.
- Теперь с этой задачей не справиться одному человеку,- сказал его французский друг, видимо желая утешить.- Это не под силу ни вам, ни мне, ни кому-либо еще. Теперь, чтобы его поймать, нужно задействовать уйму людей. Сотни, тысячи, и еще четко распределить все обязанности, разработать план этой грандиозной кампании, иначе ничего не получится. Иначе этот тип останется на свободе.
Френчу пришлось с ним согласиться. Но справедливость этого утверждения ни в малейшей степени не улучшила его настроения. Однако поздно вечером в комиссариат позвонили из Скотленд-Ярда и передали, чтобы Френч немедленно возвращался в Англию. Там у них какие-то новости. Френч немного приободрился. Сердечнейшим образом распрощавшись с французскими коллегами, он отбыл в Лондон, предварительно доплыв ночным пароходом до Нью-Хейвена.
Глава 14
Новое направление
Поезд прибыл на вокзал Виктория в пять минут седьмого. Френч заехал домой перекусить, а потом отправился в Скотленд-Ярд. На своем столе он нашел записку: по прибытии немедленно явиться к помощнику комиссара. И когда сэр Мортимер Эллисон пришел на службу, в кабинете его уже дожидался инспектор Френч.
- Ну что, Френч, не удалось отловить нашего птенчика во Франции?
Френч сокрушенно покачал головой.
- Пока нет, сэр. Но предприняты все необходимые меры, чтобы продолжить тщательные поиски по всей стране.
- Вы думаете, он еще во Франции?
- По крайней мере, никаких свидетельств того, что он ее покинул, мы не обнаружили.
- То есть очевидных свидетельств, верно? Давайте вспомним, что вам удалось узнать. Поправьте, если я что-то упустил. Вам удалось выяснить, что Реймонд высадился на берег Сеннвиля, это деревушка рядом с Феканом. Высадился он в четверг вечером. Потом он отправился в Дьепп, купил там новую одежду, после чего окончательно скрылся. Так?
- Боюсь, что дела обстоят именно так, сэр,- со скорбным видом подтвердил Френч.- Но думаю, это наводит на определенные мысли.- И он рассказал о неудачных поисках чемоданов.
- Вас волнует, что они так и не были обнаружены?
- Не то слово, сэр. Ведь если не будет чемоданов, то не будет и мотива преступления.
- Поиски продолжаются?
- Да, сэр.
Сэр Мортимер пожал плечами.
- Что ж, пусть наши французские друзья и дальше развлекаются игрой в прятки. А для вас у меня имеется нечто более существенное.
Френч был искренне изумлен. Обычно помощник комиссара не проявлял столь долгой заинтересованности каким-то конкретным расследованием. Он с нетерпением ждал, что же сейчас скажет шеф.
- Вчера нам кое-что сообщили,- сказал сэр Мортимер,- по-моему, это важная информация. Я подумал, что лучше вам самому сразу этим заняться. Потому и вызвал.
Сэр Мортимер сообщил, что поступил сигнал из филиала Лондонского северного банка на Чансери-лейн {Чансери-лейн - улица в центральной части Лондона}. Они там засекли несколько банкнот, номера которых были указаны в циркуляре Скотленд-Ярда от тридцатого июня, и предложили прислать кого-то из сотрудников, они готовы изложить ему все тонкости.
Френч невероятно обрадовался.
- Это как раз то, что нам требуется,- удовлетворенно заметил он.Банкноты это уже что-то конкретное, думаю, тут мы сумеем добиться большего успеха.
- В таком случае немедленно отправляйтесь в банк. Чего тянуть-то.
Банк занимал несколько викторианских зданий в конце Чансери-лейн, ближайшем к Флит-стрит. Все внутри было по-старомодному массивным и вычурным. Френча проводили в приемную, и привратник, спросив его имя, отправился в таинственные недра, не доступные простым смертным. Наконец его пригласили пройти в святая святых.
Мистер Крейвен, директор, великий и всемогущий, ждал его. Снисходительным тоном он предложил Френчу сесть. Инспектор тут же подумал, что вряд ли этот надменный господин снизойдет до жалких подробностей примитивной финансовой операции, но очень скоро убедился в своей несправедливости.
- Не угодно ли присесть, инспектор?- начал он.- Я полагаю, вам известно, зачем я вас позвал? Три банкноты из вашего циркуляра поступили в наш банк. Один из наших кассиров обнаружил их прошлым вечером среди купюр, полученных за день.
- Это для нас хорошая весть,- заметил инспектор.- Наверное, вам известно, что купюры эти имеют непосредственное отношение к расследованию банкротства концерна Моксона?
- Нет, этого я не знал, хотя и подозревал - уж слишком огромный перечень купюр у вас в полиции получился. Поистине чудовищная катастрофа, инспектор! Трое моих знакомых жили без особой роскоши, но, что называется, безбедно. Симпатичные коттеджи, сыновья учатся в колледже, и все такое прочее. А теперь все пошло прахом, накопленные за долгие годы сбережения пропали. В одночасье. И теперь им, можно сказать, на старости лет надо начинать все сызнова. И одному Господу известно, сумеют ли они вообще найти работу. Страшно даже обо всем этом думать!
Френч был всецело с ним согласен.
- Этих троих бедолаг я знаю лично,- продолжал мистер Крейвен,- а ведь пострадавших тысячи, сотни тысяч. И не только в Англии,- все больше распалялся он.- Не далее как сегодня утром мне сообщили о банкротстве берлинской банковской компании "Шнейдер-Хаммель". И это только начало, у Германии все еще впереди в этом смысле. Миланский банк Боллини лопнул буквально на третий день после трагедии в концерне Моксона. Многие французские фирмы понесли тяжелейшие потери, и я очень сомневаюсь, что им удастся теперь оправиться. Как хотите, инспектор, но вы просто обязаны поймать этих негодяев! Я человек не мстительный, но всему, знаете ли, есть границы! За столь крупное хищение они должны быть наказаны с предельной суровостью. А скольких людей они разорили своими махинациями, чтобы уклониться от выплат?! Вы уж простите, если мой вопрос покажется вам некорректным... Есть какие-то сдвиги в расследовании?
Френч молчал, но потом решил, что часть информации можно и сообщить.
- Конечно это строго между нами,- предупредил он.- Мы узнали, что Реймонд сумел высадиться на французский берег. Мы разыскиваем его, ведем слежку, но пока безуспешно. И пока у нас нет никаких доказательств того, что он виновен.
Тон мистера Крейвена стал более доверительным.
- Признаться, я был весьма изумлен, узнав, что Реймонд причастен к этой грязной истории. Мне он всегда казался человеком очень порядочным, одним из лучших в их фирме. Но никогда и ни в чем нельзя быть абсолютно уверенным... Обещаю, инспектор, сохранить все в тайне. А теперь займемся нашими проблемами. Думаю, нам нужно пригласить сюда мистера Блейка. Это тот самый кассир, который обнаружил... мм... крамольные купюры.
Он нажал на звонок, и в комнату почти тут же вошел очень важный молодой человек. У него было круглое лицо и круглые же очки в черепаховой оправе, что делало его похожим на филина.
- Присаживайтесь, Блейк. Это мистер Френч, детектив-инспектор из Скотленд-Ярда. Расскажите ему про те банкноты.
Молодой человек, близоруко прищурившись, посмотрел на Френча.
- Я заметил их вчера, ближе к вечеру,- сказал он.- Уже после того, как двери были заперты. Когда я стал выгребать из ящичков деньги, чтобы подсчитать сумму, в глаза мне бросился в глаза номер одной десятифунтовой купюры - он вроде бы был в вашем списке. Я взял циркуляр и сверил цифры смотрю, точно есть.
- Блестяще,- восхищенно произнес Френч.
- И тут уж я сообразил,- продолжил молодой человек,- что могут попасться и другие купюры из списка. Стал просматривать всю наличность. И действительно нашел еще парочку, обе по десять фунтов. Значит, в общей сложности три штуки. Я тут же доложил о своей находке господину директору.
- Ну а я тут же позвонил в Скотленд-Ярд,- добавил мистер Крейвен.
- Я так и понял, сэр,- сказал Френч.- Вы оказали нам неоценимую услугу,- он снова обернулся к Блейку:
- А теперь, мистер Блейк, я хочу задать весьма важный вопрос. Вы можете сказать, от кого поступили эти деньги?
- Да, могу. Как вы знаете, мы всегда записываем купюры в пять и выше фунтов. И те, которые выдаем, и те, которые принимаем. Эти три банкноты принес мистер Самьюэл Томпсон, живет на Ковент-Гарден {Ковент-Гарден улица, где с 1661 по 1974 года находился главный лондонский оптовый рынок}.
Узнав это, Френч, окрыленный, поймал такси и помчался на Ковент-Гарден.
Самьюэл Томпсон был низеньким старичком с козлиной бородкой и хитрющими глазами. Френч объяснил, кто он и откуда, и спросил, как к тому попали эти купюры.
Томпсон прекрасно все понял, но просто так ответить ему было скучно, поэтому он решил устроить себе развлечение и немного поворчать.
- Это что же,- начал лицедействовать он,- хотите упрятать меня за решетку, за то что я расплатился фальшивками? Или вы думаете, что они ворованные?
- Именно так, ворованные,- с энтузиазмом подтвердил Френч.
- А-а, значит, краденые. И теперь мне, что ли, из-за них томиться за решеткой? Не на того напали. Вам, фараонам проклятым, ни разу в жизни не удалось меня сцапать. И сейчас я тоже не дамся, ни боже мой!
Он говорил с яростным апломбом, но в глазах мелькали лукавые искры.
- Сожалею,- притворно вздохнул Френч.- А я-то надеялся, что вы составите мне компанию, мы прошвырнёмся до Скотленд-Ярда. Но чувствую, мне придется искать другого попутчика. Мистер Томпсон, вы ранили меня в самое сердце. Но хоть чем-нибудь помогите. Хотя бы разобраться с этими самыми купюрами, будь они неладны.
- Так и быть, помогу, раз вы действительно не замыслили никаких каверз против старого Томпсона. Хотите знать, откуда у меня эти денежки?
- Просто мечтаю.
- Да-а, вам нипочем не догадаться откуда, так что придется вам сказать. Я взял их в банке.
- Значит, выиграли в карты?
- Нет, я толкую не про карточный банк, а про самый что ни на есть настоящий.
- Это про какой же?
- Про тот самый, на Чансери-лейн. В который я их до этого клал.
Френч улыбнулся.
- Вы, я смотрю, большой оригинал, мистер Томпсон. Забираете деньги домой, ждете когда нарастут проценты, а потом снова относите их в банк.
- Смейтесь не смейтесь, а только в данном случае так оно и получилось. Дочка моя, она держит пансион. Только вот дом уже весь грязный, во всех помещениях пора делать ремонт. Жильцы стали разъезжаться, а хозяин дома, он...- мистер Томпсон так и не смог найти подходящего слова для точной характеристики и лишь презрительно сплюнул.- Ну я и надумал послать ей тридцать фунтов, чтобы она навела чистоту. Взял в банке три десятки, завтра, думаю, пошлю. А тут от нее возьми да и приди письмо. Дядя ее муженька помер и оставил ей сотню фунтов. Повезло девке, а? Такое редко кому выпадает, верно?
Френч бурно порадовался за его дочку.
- Да-а, вот как оно вышло. И мои денежки, мои кровные тридцать фунтов уцелели. Нечего, думаю, им тут без пользы болтаться. Вчера их отнес и положил назад. Те же самые бумажки, которые забрал у них около двух недель назад.
- Это просто проверить,- сказал Френч,- они там записывают все деньги, которые выдают на руки.
- А коли так,- заметил старик,- чего же они сами вам этого не сказали? Не пришлось бы вам со мной разводить тары-бары.
Френч подумал о том же самом, но промолчал.
Надо сказать, разговор с мистером Томпсоном сильно его разочаровал. Видно, память у старика уже слабая, подкачала. Те купюры, которые были изначально в банке Моксона почти наверняка уже далеко от Англии, путешествуют в одном из чемоданов. В чемодане Моксона или самого Реймонда. А этот чудак утверждает, что взял их на Чансери-лейн еще до того, как случилась трагедия. Да, старик явно ошибся.
Через двадцать минут Френч уже снова беседовал с Блейком, уединившись с ним в одном из свободных кабинетов.
- Томпсон утверждает, что эти купюры были выданы ему в вашем же банке. Говорит, что взял их в позапрошлую среду, то есть за день до убийств на яхте. Не могли бы вы это проверить?
Через пять минул Блейк уже докладывал:
- Эти три купюры были выданы Томпсону двадцать пятого июня. Старик ничего не перепутал.
- И кто их ему выдал?
- Я сам.
Френч едва не отпустил ехидную реплику, но прикусил язык, сообразив, что нужно бы, наоборот, отдать должное его аккуратности и потрясающей памяти. Ведь купюры были выданы до того, как по банкам был разослан циркуляр Скотленд-Ярда.
Френч не знал, что и думать. Все его выводы опирались на то, что купюры были отправлены банком в контору Моксона, а потом их забрали сам Моксон и Реймонд, чтобы вывезти из Англии. Но в эту картину определенно не вписывались эти три банкноты. Кроме того, у Френча тут же возник естественный вопрос: возможно, такие купюры "от Моксона" попались не только одному кассиру, и не только в этом банке?
Он хотел тут же позвонить Ханифорду и спросить, что он обо всем этом думает. Но потом решил, какая, собственно, разница? Факты остаются фактами, независимо от того, как их воспримет Ханифорд. Он должен исходить именно из конкретных обстоятельств. А обстоятельства диктовали следующее: надо составлять очередной циркуляр и просить, чтобы банки проверили свою наличность на предмет загадочных купюр. И если в их хранилищах эти купюры присутствуют, то пусть сообщат, от кого они получены и когда.
Френч вернулся на службу, составил циркуляр и приказал немедленно его разослать. Чтобы ускорить процесс, он сам позвонил мистеру Крейвену и директорам нескольких других окрестных банков, попросив их немедленно проверить хранилища.
Едва он повесил трубку, как позвонил Блейк. Он нашел еще некоторое количество купюр и хотел бы переговорить с инспектором лично.
Френч тут же снова поехал на Чансери-лейн. "Филин" явно нервничал, от его благовоспитанной сдержанности не осталось и следа.
- В нашем хранилище их полно!- воскликнул он, и его совиные глаза сделались еще более круглыми.- Да, полным-полно! Я насчитал уже почти четыре тысячи фунтов, а это еще не все, и пока я считаю только десятки! Вы не могли бы немного подождать, мистер Френч? Я позвал двух помощников, думаю, втроем мы скоро управимся.
Френч был в полной прострации. И уже не мог определить, хорошая это новость или плохая. Если эти деньги попали сюда по милости беглецов, с территории Франции или через их английских агентов, нужно было только радоваться появлению новых столь весомых улик. Но с другой стороны, если деньги эти покинули Генеральный банк ценных бумаг раньше катастрофы, то они вообще не могут считаться уликой. Значит, единственное, что бедному инспектору оставалось,- ждать, когда будет выяснена дата их поступления.
Он сидел как на иголках, снова и снова прокручивая в уме всю ситуацию. Эти неизвестно откуда свалившиеся купюры могли в корне изменить весь ход расследования. Господи, скорее бы Блейк все подсчитал...
Однако ждать инспектору пришлось больше часа. Блейк подошел к нему с раскрытой тетрадью и, даже уже не пытаясь скрыть волнение, сказал:
- Вот, мистер Френч.- Он положил тетрадь на стол.- Как вам это понравится? Двадцаток - сто сорок одна, сто пятьдесят три десятки и триста двадцать семь пятерок! Итого: пять тысяч девятьсот восемьдесят пять фунтов, и если вы еще накинете десятка три фунтовых бумажек, получится больше шести тысяч! Вам помогут наши сведения?
Ошарашенный Френч не знал, что и говорить. Он всегда считал, что бесполезной информации не бывает, но абсолютно не представлял, какой толк можно извлечь из всех этих скрупулезных подсчетов.
- Когда они поступили и от кого?- спросил он в ответ.- Вот что чрезвычайно важно выяснить... Когда вы могли бы предоставить мне эти сведения?
Блейк, наконец уяснивший, чего от него добивается инспектор, улыбнулся.
- О-о! Тут сам черт ногу сломит. Я бы на вашем месте больше не стал ждать.- И он принялся пространно объяснять, сколько нужно будет проделать всяких операций, чтобы получить интересующие Френча данные. В разгар этой лекции в кабинет заглянул привратник.
- Прошу прощения, сэр, не у вас ли мистер Френч? Его просят к телефону, сэр.
- Алло, Френч?- донесся с другого конца провода знакомый энергичный голос.- Это Эллисон. Ну как вы там, все закончили?
- Более или менее, сэр. Но кое-что осталось.
- Тогда заканчивайте и поезжайте в филиал Банка западных округов на Оксфорд-стрит. Там у них тоже новости, примерно такие же.
- Это звонили из Ярда,- сказал Френч "филину".- Я срочно кое-кому понадобился. Я чрезвычайно вам признателен, мистер Блейк, за ваши труды и надеюсь, что вам удастся побыстрее добыть недоступные нам пока сведения.
На Оксфорд-стрит повторилась та же самая история, Френч приехал туда, сильно припозднившись, но его ждали. Потом провели к директору. Френч изложил ему основную суть. Позвали кассира. Тот рассказал все в подробностях. Короче, все разворачивалось в соответствии с уже заранее известным сценарием.
Как и Блейку, кассиру передали распоряжение из Скотленд-Ярда: отлавливать крамольные купюры. Вскоре выяснилось, что в банковском хранилище их просто залежи. Он сразу доложил об этом начальству, ему дали помощника. Общая сумма оказалась весьма солидной. Сложив все отловленные пятерки, десятки и двадцатки, они получили девять тысяч двадцать пять фунтов.
Френч вполголоса выругался. Потом взяв себя в руки приступил к опросу. Когда купюры поступили в банк? От кого? Ему нужно уяснить, каким образом они снова попали в банк. Его просьба была встречены без особого энтузиазма, но обещали приложить все усилия и сразу позвонить, когда это все удастся разузнать.
Уже отнюдь не бодрым шагов возвращаясь в Скотленд-Ярд, Френч вынужден был мысленно признать, что если в первом случае еще можно было все списать на случайность или на ошибку в расчетах, то два таких случая означают уже некую закономерность, определенную тактику. Это могло означать, что противники его чрезвычайно умны и сумели все замечательно организовать. Не прошло и двух недель со дня трагедии, как, несмотря на все расставленные посты и ловушки, ворам удалось избавиться от столь крупных сумм! Какая-то мистика, ей-богу... Он ведь составил список всех возможных подозреваемых. Подробные описания их внешности были на руках не только у всех английских полицейских, но даже у их коллег в Западной Европе! И однако же кто-то из беглецов преспокойно кладет их в банк и расплачивается ими в магазинах. Тысячи ворованных фунтов расходятся по стране прямо на глазах у полиции, хотя каждый банковский служащий предупрежден - будьте начеку! У Френча это все просто не укладывалось в голове. Невероятно...
Раз уж не сработали все эти меры, значит, преступники действовали совсем не так, как ему представлялось. Значит, нынешняя официальная версия в корне неверна и никакой кражи вообще не было. Но как, как деньги попали в банки? Может, тут действовали маленькими партиями через Фондовую биржу? Однако же Ханифорд абсолютно не сомневался в том, что деньги украдены. А что, если он ошибся?
Но если кражи вообще не было, зачем кому-то понадобилось идти на такой риск, как убийство? Два убийства! И куда же все-таки запропастились Реймонд и Эсдейл? А чемоданы?
Френч почувствовал, что ему необходимо выпить чашечку кофе. Поужинав, он сварил себе крепчайшего кофе. Весь остаток вечера он терзал свои мозги разными предположениями и комбинациями, но ни до чего путного не додумался Но, однако же, на следующее утро рьяно продолжил расследование, поскольку поступила новая информация.
Глава 15
Надежная валюта
Информация была обильной. Часть ее - в том же духе, что и вчера. Еще четыре банка обнаружили у себя купюры из скотленд-ярдовского реестра. Кто-то больше, кто-то меньше. В одном - на три тысячи, в другом - всего несколько сотен. Вкупе с уловом в двух вчерашних банках получалась сумма в двадцать тысяч фунтов стерлингов.
Были и весьма существенные новости. Первая была такова: во всех четырех банках показали, что деньги эти ходят по рукам и сейчас. Деньги приносили в эти банки прямо вчера, иногда даже дважды. К счастью, кассиры аккуратно записывали, кто это был.
Френч даже зарычал от удовольствия. Наконец-то появилось хоть что-то конкретное, с чем можно работать. Только бы не упустить эти ниточки, проследить, каким образом они оказались завязаны с концерном Моксона.
Вторая поступила от его вчерашнего нового знакомца Блейка. Этот безусловно предприимчивый и способный молодой человек составил список клиентов, принесших в банк злополучные купюры.
Через полчаса Френч был уже в банке и получил из рук Блейка долгожданный список.
Первый же пункт сразил бедного Френча наповал. Вкладчик принес свои 547 фунтов 10 шиллингов пятого июня! За три недели до трагедии! "Абсолютная мистика!" - уже в который раз пронеслось в голове Френча.
Чем дальше он читал, тем меньше что-либо понимал. Деньги поступали в разные дни, но обязательно - до рокового двадцать шестого июля. В большинстве своем вклады делались за несколько недель до убийств!
Френч окончательно пал духом. Судя по записям старательного мудрого "филина", самоотверженного его помощника Блейка, кражи действительно не было. Черт бы побрал всю эту путаную историю!
Отведя душу ругательством, инспектор вмиг сообразил, в чем тут дело. Все эти даты несомненно фиксировали первичную финансовую процедуру. Деньги уже после были отосланы в концерн Моксона.
Это казалось совершенно очевидным. Но Френч привык все проверять досконально. Он попросил Блейка проанализировать даты, учитывая и эту деталь.
Он был не прав! Во всех случаях банкноты сначала были отосланы к Моксону, а уж потом снова вернулись в банк, что и было зафиксировано. Более того: все это время после возвращения они находились в хранилище.
У Френча голова шла кругом. Однако времени на раздумья не было. Последующие два дня он кочевал из банка в банк, во все вникая и все беря на карандаш, по ходу дела к шести намеченным прибавилось еще семь. Методичное изучение недр этой чертовой финансовой дюжины дало ему достаточно фактов для того, чтобы сделать по крайней мере один точный вывод.