Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Инспектор Френч (№3) - Неуловимый убийца

ModernLib.Net / Классические детективы / Крофтс Фриман Виллс / Неуловимый убийца - Чтение (стр. 13)
Автор: Крофтс Фриман Виллс
Жанр: Классические детективы
Серия: Инспектор Френч

 

 


Далси снова не нашлась, что ответить, и Лиддел продолжил свою речь, уже более серьезным тоном:

– Позвольте напомнить вам некоторые важные моменты, о которых вы, вероятно, уже забыли. Первое: вы наняли меня для того, чтобы я действовал в ваших интересах. И я обязан их соблюсти, разумеется, если это не идет вразрез с моральными и правовыми нормами, обозначенными в Законе нашей страны. Поясняю: помогая клиенту, я никоим образом не должен укрывать преступника, во всех же остальных случаях я обязан сохранять профессиональную тайну, то есть не разглашать информацию, доверенную мне клиентом. Я выразился достаточно ясно?

Далси наконец удалось выдавить из себя ответ:

– Да-да, я все хорошо поняла.

У нее немного отлегло от сердца. Если бы Лиддел узнал про ее мошенничество, то вряд ли разговаривал таким дружелюбным тоном. Если ее постыдная тайна не раскрыта, может, даже и к лучшему, что он узнал про Фрэнка! Похоже, этого молодого человека здорово заинтересовала ее история, глядишь, он что-то все-таки обнаружит, и тогда… тогда держись, Фрэнк Роско!

Тем временем Лиддел продолжал ее уговаривать:

– Если я вас верно понял, лично вы не причастны к убийству сэра Роланда, – он улыбнулся. – Поэтому вы с легким сердцем можете открыть мне все ваши сомнения по поводу мистера Роско. Но я должен кое о чем вас предупредить. Если сэр Роланд действительно был убит и если вы действительно знаете нечто такое, что могло бы помочь следствию раскрыть это преступление, вы обязаны сообщить эту информацию соответствующим органам. Вот это действительно весьма серьезно, полагаю, вам даже в голову не приходит, насколько это серьезно. Если человек, располагающий жизненно важной для выявления убийцы информацией, скроет ее от властей, и это будет доказано, этого человека задним числом могут обвинить в укрывательстве и привлечь к уголовной ответственности. Поэтому вы должны очень хорошо подумать, прежде чем что-то утверждать.

Далси снова почувствовала панику. Похоже, она недооценила рискованность своей затеи.

– Почему вы решили, что я считаю мистера Роско убийцей? – еле слышно спросила она.

– Но ведь это единственный вывод, который можно сделать из всех ваших заявлений, – ответил он. – Разве не так? – Далси совсем растерялась, потому что ей так совсем не казалось. А Лиддел продолжал говорить – Ну ладно, это уже не так уж важно. Лучше ответьте мне на такой вопрос: почему вы думаете, что он убийца?

Далси, помолчав, робко возразила:

– Но на самом деле я так не думаю…

Лиддел снова ее перебил:

– Это мы уже выяснили, вы же сами минуту назад фактически в этом признались, пусть и без слов. Так что лучше отвечайте на мой вопрос.

– Ну-у… – беспомощно протянула она, – у меня ведь нет никаких доказательств. Вы действительно во многом правы, но – не во всем. Я не подозреваю Роско, нет-нет. Меня интересует, была ли у него возможность совершить это преступление, вот, собственно, и все. В свидетельских показаниях нет никаких намеков на это. Но лично у меня есть сомнения.

– Ясно. Но почему у вас возникли эти сомнения?

– Ну-у… видимо, потому, что я неплохо знаю этого человека.

– Это мне известно. Доктор Берт Бартоломью. Харли-стрит, семьсот семьдесят девять.

Тут сердце Далси снова замерло от ужаса. Что же именно он уже успел узнать про нее? Вся похолодев, Далси невольно вздрогнула.

Она почувствовала, что Лиддел исподтишка за ней наблюдает. Потом губы его раздвинулись в подбадривающей улыбке.

– Раз уж вы столько всего мне рассказали, выкладывайте все до конца, – посоветовал он.

Во всех его жестах и словах сквозил нескрываемый интерес, но никакого порицания Дачей не чувствовала. Это придало ей храбрости.

– Господи, как же вы узнали про Харли-стрит? – вырвалось у нее. – Но так оно и есть. Мистер Роско тоже там работал. Никак не мог устроиться и поэтому временно нанялся к доктору Берту.

Лиддел молча кивнул.

– Должность ассистента была для него не слишком подходящей, и он подыскивал что-нибудь посолиднее, место секретаря или референта. Мистер Роско – профессионал высокой квалификации.

– Я так и понял.

– И вот однажды он нашел в газете объявление сэра Роланда. Условия показались мистеру Роско приемлемыми, и он уехал в Стейнз, в имение «Жасмин».

– Об этом я тоже уже догадался.

Далси немного приободрилась. Снова подумав о том, что Лиддел не держался бы так дружелюбно, знай он про аферу с чеками, она успокоила себя. Ну чем она может навредить Фрэнку? Тем, что расскажет кому-то о своих нелепых домыслах? Глупости! И уже без всяких уговоров она продолжила:

– Мистер Роско человек обходительный и обаятельный, с безупречными манерами. Особенно хорошо ему удается ладить с дамами, – Далси, разумеется, не заметила, с такой горечью произнесла эти слова, однако заметила, что ее собеседник снова посмотрел на нее с пристальным вниманием. – А в имении «Жасмин» есть молодая женщина, мисс Чаттертон.

– Вы хотите сказать, что Роско начал за ней ухаживать?

– Я убеждена в этом.

– К сожалению, я вынужден спросить, на чем основана ваша уверенность.

Далси почувствовала, что ей придется говорить о вещах, которые она бы предпочла не обсуждать.

– Говоря откровенно, мистер Фрэнк всегда искал возможность выбиться в люди, надеялся на счастливый шанс. Думаю, вы поняли, что я имею в виду. Мисс Чаттертон ни с кем не помолвлена. Сэр Роланд был человеком богатым, леди Чаттертон – вторая его супруга, единственный его сын погиб в автокатастрофе. Любому ясно, что мисс Чаттертон – очень выгодная партия.

Брови Лиддела взметнулись вверх от изумления.

– То есть вы считаете, что Роско хочет жениться на мисс Чаттертон лишь из-за денег?

– Я могу только предполагать, у меня нет никаких доказательств. Поэтому я не имею права это утверждать.

– Но все же вы подозреваете, что ситуация именно такова?

– Да нет же… Но все-таки я этого не исключаю.

Лиддел слегка посуровел.

– Мисс Хит, раз у вас возникли подобные подозрения, значит, к тому были причины. Что заставило вас так думать?

Боже! Опять он поймал ее в ловушку… Далси совсем не хотелось, чтобы барристер узнал про их с Фрэнком отношения. Это было слишком унизительно, и к тому же если она признается в их давней дружбе, не успеешь даже опомниться, как выплывет наружу и история с приписками.

– Он из таких… – только и произнесла она, снова не заметив, какая горечь прозвучала в этих словах.

– В этом я не сомневаюсь, но даже если вы хорошо знаете этого человека, наверняка был конкретный повод для ваших переживаний. Конкретная, так сказать, улика.

В конце концов Далси решилась рассказать про свою поездку в Стейнз. Ну съездила туда, что тут особенного?

– Да, я действительно кое-что видела, когда была в Стейнзе, – и она рассказал про тайное свидание Фрэнка с мисс Чаттертон.

Лиддел понимающе кивнул.

– Это и в самом деле наводит на подобные размышления. Они вас не видели? Ни он, ни она?

– Нет.

– Но если он не увидел вас, когда вы были в рощице, значит, он не заметил вас и тогда, когда шел по подъездной аллее. Где же вы находились в тот момент?

Далси опять смущенно замешкалась, в очередной раз ощутив легкую панику: эти непредвиденные вопросы могли довести ее и до опасной черты, запросто.

– Просто так вышло, что как раз в этот момент я стояла за деревьями, росшими напротив калитки.

– Просто так вышло? То есть вы решили там спрятаться и понаблюдать за подъездной аллеей. Верно? И вам было важно, чтобы никто вас не увидел.

– Почему вы говорите мне такие вещи? Да, я увидела его на подъездной аллее, случайно.

– Вы работали вместе на Харли-стрит, вы случайно увидели его выходящим из ворот поместья и тем не менее не вышли из своего укрытия и не окликнули? И не подошли, чтобы перемолвиться парой слов? Мисс Хит все это выглядит диковато, ей-богу. Не отрицайте: вы специально решили понаблюдать за поместьем, чтобы хоть что-то разузнать. Вы напрасно на меня обиделись. Если вы рассчитываете на мою помощь, я должен, по крайней мере, знать факты.

Его слова отчасти даже ее успокоили. Он говорил участливым тоном, ни малейшего намека на то, что ему известно про приписки в счетах Берта.

– Д-да, конечно, – она сделала вид, что ей ужасно стыдно признаваться, – скажу вам правду: я действительно тайком наблюдала за воротами.

– Вот так-то лучше. Действительно наблюдали. Из чего можно сделать следующий вывод. Ваши подозрения относительно того, что мистер Роско завел роман с мисс Чаттертон, возникли до того, как вы их выследили. – Он пристально на нее посмотрел. – Заранее прошу прощения за слишком смелый вопрос, мисс Хит, но раз уж зашла речь о вероятном убийстве, я обязан все прояснить. Мистер Роско когда-нибудь выказывал вам свою симпатию? Или, позволю себе уточнить, у вас были внеслужебные отношения?

Далси почувствовала свою беспомощность. Только бы не зайти слишком далеко, не наговорить лишнего. Но что крамольного в том, что они были друзьями? Это признание ничем ей не грозит.

– Мы были друзьями, – сказала Далси.

– То есть вы были помолвлены?

Она опять замешкалась с ответом, и Лиддел торопливо продолжил:

– Конечно были, не отпирайтесь. Он был вашим женихом, и вы испугались, что он расторгнет помолвку и предложит руку и сердце мисс Чаттертон, поскольку эта девушка богата? Ведь так все было?

Далси скорбно потупилась.

– Все верно, вы угадали, – пролепетала она.

– Да не расстраивайтесь вы так! Если он такой ловкач, радуйтесь, что судьба вас уберегла. Ну теперь наконец все встало на свои места, теперь я понял, зачем вы прятались в засаде. Наверное, ваши подозрения возникли не на пустом месте? А когда вы почувствовали, что мистер Роско начал относиться к вам более холодно?

– Да, именно тогда.

– Так-так. Теперь все прояснилось. Представляю, каких вам это стоило страданий… Я понимаю вашу скрытность, нежелание все это рассказывать, очень хорошо понимаю… – И тут вдруг его вдруг осенила какая-то догадка. – А скажите… вы были знакомы с Роско до того, как он стал работать на Харли-стрит?

Далси решила, что это тоже не стоит уже скрывать.

– Кто из вас первым стал работать у доктора? – продолжал выяснять Лиддел.

– Я.

– Полагаю, вы и порекомендовали своего друга вашему шефу?

– Да, я. – Далси рассказала о том, что Фрэнк, вернувшись после госпиталя из Италии, вынужден был срочно искать работу, хотя бы временную.

– Понятно. А теперь, мисс Хит, мы должны еще раз все сформулировать, очень четко, ничего не забыв. Вы полагаете, что мистер Роско вполне способен был совершить убийство сэра Роланда. И ваши доводы таковы, поправьте, если я что-то не так скажу… Первое. Он всегда мечтал заполучить счастливый шанс и, разумеется, не для того, чтобы его упустить, и хотя вы ни разу не произнесли этого вслух, я догадался, что вы считаете его человеком бесчестным. Второе. Вы были помолвлены, но как только мистер Роско перебрался в имение «Жасмин», вы стали все сильнее ощущать его отчужденность. Третье. В поместье живет мисс Чаттертон, незамужняя молодая женщина, которая со временем должна была унаследовать большие деньги. Четвертое. Роско всегда умел произвести на женщин впечатление, и вы решили, что он сумел добиться любви мисс Чаттертон. Пятое. Вы увидели, как они при встрече обняли друг друга. Шестое. Вы не назвали одного довода вслух, но явно его подразумевали: сэр Роланд умер в весьма подходящий для Роско момент. Старого джентльмена наверняка не устроил бы избранник его дочери, и, сдается мне, что, если бы мисс Чаттертон продолжала упорствовать, мистер Чаттертон мог бы лишить ее наследства. Седьмое. Роско последним видел сэра Роланда живым; ведь практически он разговаривал с ним за несколько минут до смерти. Все ли я верно понял, ничего не переврал?

Выслушав этот перечень, Далси была поражена прозорливостью Лиддела. Он, можно сказать, прочел все ее мысли, сразу понял, что ею движет. Нет, она определенно недооценила профессиональные качества этого молодого человека…

– Все верно, – еле слышно призналась она, поскольку другого выхода просто не было.

– А довод, отрицающий эту версию с убийством, у нас только один: ни вы, ни я не можем представить, каким образом он мог бы организовать убийство сэра Роланда. Однако раз эти подозрения пришли вам в голову, значит, вам кажется, что он способен даже на убийство?

– Думаю, да, способен.

Лиддел ничего в ответ не сказал, сосредоточенно что-то обдумывая.

– Ну что же, позвольте сделать вам еще один комплимент: вы провели серьезное расследование и получили важные факты, действуя при этом крайне осмотрительно. Изложенные вами подробности действительно дают все основания вернуться к той проблеме, которую вы назвали при первой нашей встрече. Мог ли сэр Роланд стать жертвой убийства? И хотя имеющиеся в нашем распоряжении показания не подтверждают этой версии, мне нужно еще раз хорошенько все проанализировать.

Далси ушла от него с тяжелым сердцем. Слишком много Лиддел теперь знал, и еще неизвестно, как это отразится на Фрэнке. Однако припомнив еще раз весь их разговор, Далси решила, что ничего опасного для Фрэнка она все-таки не сказала. В конце концов, дознание уже позади, Фрэнка никто ни в чем не заподозрил, так что ему ничего не грозит. И к тому же Лиддел явно понятия не имел об их афере с чеками. Все будет хорошо!

Глава 13

Старший полицейский офицер Френч

В отличие от Далси, Лиддел был совершенно доволен результатами беседы. Далси оказалась куда податливее, чем он ожидал, и, скорее всего, выложила ему все, ну, почти все, о чем явно не собиралась говорить. В се рассказе не было никаких несостыковок и провалов, что свидетельствовало о его правдивости. Разумеется, кое о чем она умолчала, что-то приуменьшила, что-то преувеличила, но все эти «поправки» не помешали ему уловить самое главное. Мисс Хит не сказала ему о том, как мучительно она ревнует этого Роско к Джулиет Чаттертон и, одновременно, ненавидит его – за то, что он так с ней обошелся. Именно его предательство подстегнуло ее, заставило действовать. Она не сказала, но эти чувства выдает каждое ее слово, и именно эмоции заставили Лиддела поверить ей.

Беседа беседой, но Лиддела тоже не оставляла тревога. Он предупредил Далси, что сокрытие фактов может трактоваться как соучастие. Но теперь, когда ему сообщили о возможном убийстве, он тоже может считаться соучастником?

Строго говоря, никакой достоверной информации он не получил, никаких доказательств причастности Роско к убийству. Однако Лиддел был слишком честным и порядочным человеком, чтобы довольствоваться резонными оправданиями. Коль скоро доводы мисс Хит показались ему убедительными, имеет ли он право утаить их от полиции?

В конце концов он решил, что необходимо еще раз все проанализировать и точно определить, согласен ли он с подозрениями своей клиентки. Взяв блокнот, Лиддел набросал все семь пунктов, которые он перечислил Далей. Пункты были вполне убедительными, но на точные улики никак не тянули. Даже все вкупе они могли стать только поводом для дальнейшего расследования, а не доказательством.

Главной загвоздкой оставался следующий пункт: мог Роско совершить убийство или нет? И снова Лиддел мысленно согласился с подозрениями Далси.

До самой ночи он обдумывал эту головоломку и понял одно: убийство было возможным лишь при условии, что Роско воспользовался каким-то спецустройством, благодаря которому пистолет выстрелил лишь после ухода Роско с поляны. Но об этом даже не могло быть и речи. Полицейские наверняка тоже подумали о каком-нибудь хитром фокусе и тщательно обшарили всю территорию вокруг этой «ловушки для солнца». Если бы они обнаружили что-нибудь примечательное, то наверняка об этом было бы доложено на дознании. В общем, получалось, что к невиновности Роско просто невозможно было придраться.

В очередной раз придя к такому выводу, Лиддел понял, что пора выкинуть эту загадочную историю из головы. Однако это оказалось совсем не просто. Мысли Лиддела продолжали вертеться вокруг признаний Далси, не давая ему сосредоточиться на подготовке защитительной речи. А что, если по имению «Жасмин» и в самом деле разгуливает непойманный убийца? И только он, Лиддел, может что-то предпринять. Но что именно?

Он вспомнил про Джулиет Чаттертон и понял, что должен действовать. Если Роско действительно прикончил сэра Роланда, то сделал он это наверняка ради того, чтобы заполучить его дочь. Если он уговорит девушку выйти за него, это будет настоящая трагедия, возможно, более ужасная, чем сама смерть. Нужно было каким-то образом удостовериться, что этот Роско – никакой не злодей и не циничный соблазнитель. Только тогда можно будет и дальше хранить, так сказать, тайну исповеди – того, что рассказала ему мисс Хит.

Два дня Лиддел ничего не предпринимал, но потом не выдержал…

По долгу службы ему много раз приходилось сотрудничать с офицерами Скотленд-Ярда, и был среди них человек, вызывавший у него особую симпатию и уважение. Мистер Френч. Следователь, каких поискать, человек с богатым опытом, много чего переживший, а главное – человек очень добрый и честный. Когда они познакомились, Френч был в чине старшего инспектора, но недавно его повысили в звании, теперь он старший полицейский офицер. Нехорошо, конечно, отвлекать человека от работы, ему хватает и своих дел, но Лиддел знал, что Френч всегда готов был помочь. Если рассказать ему про опасность, возможно угрожавшую мисс Чаттертон, Френч обязательно возьмет это на заметку. Набрав номер Френча, Лиддел сказал, что ему нужно кое о чем посоветоваться, и пригласил его на завтрашний обед.

В следующий вечер они не спеша насладились трапезой, потом сели в кресла, чтобы выпить кофе и насладиться курением. И только в этот момент Лиддел, наконец, заговорил о том, что его волновало.

– Честно говоря, – начал он, смущенно улыбнувшись, – мне крайне неловко беспокоить вас из-за такой ерунды, не поддаваться своей впечатлительности. Но мне недавно сообщили о весьма взволновавших меня обстоятельствах, и я подумал, что только такой опытный человек как вы, сумеет развеять мои сомнения, пролить свет на эту темную историю.

В глазах Френча вспыхнул неподдельный интерес, он пробормотал, что будет рад помочь, если, конечно, сумеет.

– Должен сказать, что я обращаюсь к вам, как к частному лицу, а не как к офицеру Скотленд-Ярда. Я надеюсь, вы не станете возражать?

Френч хитро ему подмигнул.

– Если бы ко мне обратился на таких условиях кто-то еще, я бы сначала хорошенько прощупал его самого. Но вам, мистер Лиддел, я доверяю на все сто процентов.

– Боитесь, что я впутаю вас в какую-нибудь криминальную историю, а потом попрошу никому ничего не говорить? – Лиддел усмехнулся. – Не беспокойтесь. Я даже не знаю, можно ли назвать ее криминальной, но если вы решите, что она такова, разумеется, о ней нужно сообщить в соответствующие инстанции.

На лице Френча отразилась легкая обида.

– Я пошутил, дружище, можете меня не успокаивать, не нужно никаких оправданий.

– Я знаю. Но давайте я сначала все расскажу. Полмесяца назад я получил письмо от мисс Хит, – он рассказал о первом визите Далси, о том, как она оставила машинописный отчет о дознании, который он тщательно изучил, о том, какие сведения удалось добыть мистеру Макинтошу, и, наконец, о втором визите своей клиентки. Френч слушал с неослабевающим любопытством.

– История весьма необычная, – заметил он, когда Лиддел замолчал. – Леди готова затеять настоящее расследование, но вы же и сами поняли, что ею движет. Ревность и жгучая обида. Мотивы вполне достаточные, чтобы обвинить Роско в убийстве. Ей хочется верить, что он виновен. Это сплошь и рядом встречается в нашей с вами практике. Истец видит ту картину, которую ему хочется увидеть.

– Значит, вы считаете, что все ее доводы ничего не стоят?

– Я не рискнул бы пока делать подобные заявления. Сначала я сам должен просмотреть протоколы дознания. Просто я сказал, что кавалер этой барышни наверняка здорово ее обидел, до такой степени, что ей захотелось, чтобы он оказался виновным в столь чудовищном преступлении. Именно это желание могло породить все эти подозрения в убийстве.

– Согласен, но думаю, что одного желания для подобных обвинений было бы все же недостаточно. Эти семь пунктов могут оказаться ложными. Но если они – не выдумка, то не мешало бы с ними разобраться. Может быть, стоит еще раз их обсудить? Пункт первый: Роско всегда мечтал заполучить счастливый шанс, а заполучив, цинично его использовал.

– Вовсе не факт, что мечтал и что что-то там заполучил. Возможно, это просто фантазии мисс Хит, навеянные ревностью. Впрочем, мы можем просмотреть досье этого красавца, чем и как он отличился, где работал, извольте. Думаю, сразу будет понятно, что это за субъект и чего от него можно ожидать.

– Это не помешало бы… Но давайте двинемся дальше. Этот Роско был помолвлен с мисс Хит, однако как только переехал в имение «Жасмин» стал к ней охладевать. Нам известно, что в имении оказалась пи с кем еще не помолвленная молодая женщина, она же будущая богатая наследница. Нам известно, что Роско умеет нравиться женщинам и что сумел увлечь мисс Чаттертон.

Френч аккуратно выбил из своей трубки пепел.

– Нам действительно известно, что мисс Чаттертон унаследовала от отца большие деньги. Но насчет того, есть ли у нее жених или нет, мы ничего точно не знаем. Впрочем, если бы был, это непременно проскользнуло бы в показаниях свидетелей. В конце концов, это легко проверить. Но все остальные пункты, на мой взгляд, не выдерживают критики. Мисс Хит утверждает, что они с мистером Роско были помолвлены и что он потом к ней охладел. Но это мы знаем лишь с ее слов. Она была увлечена этим Роско, потому и считает его неотразимым. И потому уверена, что мисс Чаттертон тоже не могла перед ним устоять. По-моему, на все это полагаться нельзя.

– Ну а что вы скажете про тайное свидание?

– А вы уверены, что оно было па самом деле?

– Старый джентльмен оставил этот-мир в очень подходящий для Роско момент. По крайней мере это точно не вызывает сомнений.

– Возможно. Если исходить из того, что заявление мисс Хит во всем соответствует действительности. Но у нас на этот счет нет никаких доказательств.

– Значит, по-вашему, мне стоит забыть все это?

– Если мисс Хит действовала лишь под влиянием эмоций, то ее выводы могут быть ложными. Но, возможно, она руководствовалась и чем-то вполне реальным. Тогда к ее заявлению следует отнестись серьезно и все-таки получше вникнуть во всю эту историю.

– Я и сам подумал о том же и хочу знать, мог ли Роско совершить убийство? Разумеется, исходя из фактов и обстоятельств, упомянутых на дознании. Если нет, вопрос отпадет.

Френч кивнул, соглашаясь.

– Вы нравы. И мы действительно можем опираться лишь на то, что есть в материалах дознания. Хотя показания тех лиц, которые производили осмотр тела, на мой взгляд, нуждаются в уточнениях.

– И все-таки… Может быть, у вас есть возможный вариант действий Роско?

– Нет, сэр. Честно говоря, абсолютно не представляю, что бы он мог предпринять, если бы задумал избавиться от своего хозяина. В любом случае ему пришлось бы воспользоваться неким приспособлением, с помощью которого выстрел был бы произведен после ухода Роско с поляны. При других обстоятельствах такой трюк не представлял бы особого труда. Но есть два факта, которые практически исключают подобный вариант.

– И какие же это факты?

– Ну, во-первых, выстрел был произведен с весьма близкого расстояния, практически в упор. Никакое самое хитроумное изобретение не позволило бы так близко расположить дуло пистолета. Сэр Роланд непременно бы его заметил и вряд ли продолжил спокойно сидеть в шезлонге, дожидаясь, когда пистолет выстрелит. Да, не стал бы… если, конечно, его заранее не… мм… обработали.

– Вы имеете в виду наркотики? – мигом отреагировал Лиддел. – Но в протоколе медицинского освидетельствования нет ни слова о наркотических веществах.

– Разумеется. Возможно, стоило бы еще раз потолковать с врачом. Но есть достаточно существенное обоснование того, что никакого хитроумного устройства не было. Иначе обязательно остались бы следы. А на дознании об этом не было и речи. Но опять-таки не мешало бы поговорить на эту тему с местным инспектором.

– Ну что ж, остальные факты, которые обсуждались на дознании, видимо, можно не анализировать.

– Не совсем с вами согласен, – возразил Френч. – По крайней мере два из них заслуживают внимания. В показаниях свидетелей постоянно упоминается, что состояние здоровья сэра Роланда действительно могло довести его до крайней черты и подтолкнуть к самоубийству. Если Роско действительно виновен, напрашивается вывод, что это он поспособствовал резкому ухудшению самочувствия у своей жертвы. Но это уж слишком фантастично.

– И все-таки… он мог бы это сделать? Теоретически?

– Едва ли. Это мог бы сделать только врач, неспециалист ничего не смыслит в таких лекарствах и просто не имеет к ним доступ. И потом, если бы сэра Роланда месяц с лишним кто-то накачивал наркотиками или психотропными лекарствами, неужто полицейский врач этого бы не обнаружил? Исключено.

– Наверное, второй заинтересовавший вас факт – письмо? Если Роско причастен к смерти сэра Чаттертона, то он же должен был написать то письмо с угрозами и подсунуть умирающему?

– Точно. Но и это уже какая-то натяжка. На дознании никто не усомнился в том, что сэр Роланд прочел письмо. Иначе почему он был таким расстроенным уже после того, как мистер Бун проводил его в «ловушку для солнца», и до того момента, как он же принес ему суп?

– А он был расстроенным? – Лиддел недоверчиво улыбнулся.

– Будьте уверены, сэр! Об этом заявили и Роско и Бун. Если это ложь, стало быть, они должны были заранее сговориться до дачи показаний. Но вы вряд ли могли подумать, что они вместе расправились с сэром Роландом. Вам, так же как и мне, прекрасно известно, что убийцы действуют в одиночку. Сообща – лишь в крайне редких случаях.

– Наверное, вы правы. Напрасно я поддался панике.

– Хотите знать мое мнение, Лиддел? Это месть ревнующей оскорбленной женщины, которая таким образом пытается выместить свою злобу на мужчине, посмевшем ранить ее самолюбие.

– Скорее всего. Но меня заинтересовала еще одна деталь. Сущий пустяк, конечно, только вроде бы не совсем типичный для мстительницы. Всякий раз, когда я заводил разговор о Харли-стрит, особенно о том времени, когда там служил Роско, лицо мисс Хит становилось испуганным. Наверное, у меня слишком неуемная фантазия, только мне сразу начинало казаться, что за этим испугом скрывается что-то еще, пока от нас ускользнувшее.

Френч улыбнулся.

– Чует мое сердце, вы нацелились во что бы то ни стало добиться расследования. Полагаю, небольшая беседа с мистером Бертом все прояснит.

Лиддел не во всем был согласен с Френчем, хотя в целом разговор их показался ему очень конструктивным и полезным. Да, конечно, Далси ревновала и хотела отомстить, но… Не мог он поверить, что этого для нее достаточно, чтобы пожелать смерти невинного человека, не такая уж она злодейка. Шестое чувство подсказывало Лидделу, что его клиентка искренне убеждена в том, что Роско мог убить своего хозяина. И то, что Роско – циник, гоняющийся за выгодой, не казалось ему выдумкой оскорбленной женщины. Из чего следует, что Роско действительно замыслил жениться на мисс Чаттертон. Вспомнив об этом удручающем обстоятельстве, Лиддел снова обернулся к своему гостю.

– Наверное, я неисправимый перестраховщик и зануда. Вы только что доказали, что для подозрений моей клиентки практически нет оснований, но меня все-таки одолевает… нет, не сомнение, а какая-то тревога. Вы не считаете, что и в самом деле было бы нелишне еще раз поговорить с доктором и с местным полицейским инспектором?

Френч неловко поерзал.

– Мистер Лиддел, дружище, вы меня знаете. Я всегда готов оказать содействие. Но ваш покорный слуга – человек подчиненный. Поймите, я не могу начать расследование без соответствующего приказа. Если вы хотите, чтобы полиция снова занялась этой трагедией, вам придется обратиться к майору Летбриджу, это начальник полиции Стейнза.

– А что он за человек?

– Замечательный, душа человек. Никому не отказывает в помощи.

– Вы не возражаете, если я сошлюсь на сегодняшнюю нашу беседу?

– Разумеется, почему бы нет.

Они еще немного поболтали и выпили но стаканчику, потом Френч собрался уходить, и Лиддел сердечно поблагодарил его за поддержку и помощь. На том они и расстались.

Оставшись один, Лиддел продолжал изводить себя размышлениями о проклятом Роско. Если этот скользкий тип действительно убийца, нужно было во что бы то ни стало спасти мисс Чаттертон от этого кошмарного замужества. И спасать ее нужно было срочно.

На следующее же утро Лиддел уже без всяких колебаний набрал телефонный номер мистера Летбриджа.

Майор Летбридж достиг уже почтенного возраста, да и здоровье его оставляло желать лучшего. Ему совсем недолго оставалось до ухода на покой, поэтому начальник полиции честно выполнял свои обязанности, но лишних хлопот старался избегать. Тем не менее, когда Лиддел сообщил ему по телефону, что хотел бы посоветоваться относительно одного сомнительного дела, которое очень его беспокоит, майор Летбридж сразу был заинтригован. Не так часто в его практике попадались барристеры, способные в чем-либо сомневаться и просить у кого-то совета. Выяснилось, что днем ни у Летбриджа, ни у Лиддела нет ни единой свободной минутки, поэтому встречу пришлось перенести на вечер. Правда, на этот раз Лиддела самого пригласили на обед.

Летбридж даже обрадовался столь неожиданной компании, поскольку, будучи холостяком, чаще всего обедал в одиночестве. И гостю, и хозяину было о чем поговорить, благо, профессии их скучать вообще не давали, а вскоре, как это часто бывает в неофициальной обстановке, выяснилось, что у них куча общих знакомых. Короче, когда они приступили к кофе, Летбридж сам попросил своего нового друга рассказать, что же его так смутило.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18