Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Инспектор Уэст - Странный уик-энд инспектора Роджера Уэста

ModernLib.Net / Полицейские детективы / Кризи Джон / Странный уик-энд инспектора Роджера Уэста - Чтение (стр. 5)
Автор: Кризи Джон
Жанр: Полицейские детективы
Серия: Инспектор Уэст

 

 


Он схватил Уэста за отворот его пиджака. Детектив резким ударом освободился.

В дверях появилась женщина и умоляюще проговорила:

– Послушай, Сидней, успокойся. К чему приведет все это?

Потом она обратилась к суперинтенданту Тентендену:

– Артур, я прошу вас простить его. Он сам не свой.

– Мы это знаем, миссис Ричардсон.

Директор фабрики, казалось, потерял весь свой запал. Он еще более сгорбился и усталым жестом провел по лбу.

– Роз, моя дорогая девочка, необходимо, чтобы вы ее нашли и немедленно, а то будет слишком поздно.

– Я уверена, что эти господа сделают все возможное.

– Да, миссис, – ответил Тентенден, – будьте уверены, что, как только мы узнаем что-либо о ней, мы немедленно известим вас об этом.

Уэст прервал его жестом.

– Мы выиграем много времени, если мистер Ричардсон, наконец, скажет нам все, что ему известно.

Тон инспектора Уэста был так холоден, что его слова звучали как обвинение. Он продолжал:

– Каждая минута может быть фатальной для мисс Роз и если, к несчастью, мы приедем слишком поздно, чтобы спасти ее, мистер Ричардсон сможет объяснить это своим нежеланием сотрудничать с нами.

Ричардсон казался задетым за живое. Он выпрямился и уставился на Уэста.

– Мне не в чем упрекнуть себя. Вы не имеете никаких оснований говорить так. Вы знали, что она находится в опасности, и оставили ее без охраны.

– Нет, мы ничего не знали о том, что она рискует быть похищенной... А вы?

Вы это знали?

Тот не ответил и Роджер стал настаивать.

– Я вам задал вопрос, мистер.

– Откуда я мог это знать.

– Вы можете нам сказать, что сделало вас таким беспокойным с некоторого времени?

– Но к чему, наконец, приведут эти вопросы? – спросила миссис Ричардсон.

– Об этом надо спросить вашего мужа, миссис.

Сидней на мгновение закрыл глаза. Его лоб был покрыт потом.

Наконец, он открыл глаза и его взгляд выражал высшую степень напряжения.

– Мистер Уэст, вы здесь для того, чтобы найти нашу дочь, а не для того, чтобы вмешиваться в мою частную жизнь.

– Я не нуждаюсь в ваших советах и знаю, что мне надо делать.

Должен ли я вам напомнить, что уже убиты двое?.. Ваша дочь исчезла и. Бог знает, что с ней случилось. На фабрике была диверсия. Я совершенно уверен, что вы отлично знаете все по этому поводу. Обо всем, что случилось. Почему вы молчите?

В комнате наступило молчание – тяжелое и напряженное.

Ричардсон, шатаясь, подошел к стене, как будто он нуждался в опоре. Все взгляды были устремлены на него. Напряжение становилось невыносимым. Вдруг Ричардсон открыл рот, чтобы отвечать... Раздался телефонный звонок.

Тентенден пулей бросился к аппарату.

– Хэлло? Да... Что? Где это?

Скала Бракен Хилл

Каждый догадался, что есть новость. Тентенден повесил трубку и заявил:

– Машина вашей дочери обнаружена на Бракен Хилл. Двое наших людей увидели ее у подножья скалы.

– А Роз? – испуганно спросила мать.

– Ничего не известно. Никто еще не смог приблизиться к машине, так как туда нельзя ни подъехать, ни подойти. Нужно будет попросить специалистов спуститься туда при помощи канатов и крючьев.

– В Бракен Хилл, говорите вы? Пошли, – сказал Ричардсон жене. – Нам нужно отправиться туда немедленно.

После их ухода Тентенден посмотрел на Уэста с подавленным видом.

– Нам лучше не теряя времени последовать за ними. Он находится в таком невменяемом состоянии, что способен натворить Бог знает что.

– Да, тем более что мы сможем быть полезными там.

– Мне подвезти вас или поедете на своей машине?

– Я достаточно водил машину сегодня и поеду вместе с вами, если вы меня приглашаете.

Броун сопровождал их и по дороге рассказал о том, что Ярд выяснил в отношении Поля Ки.

– Он на этой неделе не выезжал из Лондона и Роз не виделась с ним.

Известно, что он собирается приехать к отцу и младшему брату. Настоящее нашествие в наш край! Действительно, понадобилось исчезновение Роз, чтобы он появился тут.

Ведя машину к Бракен Хилл, Тентенден счел нужным обратить их внимание на топографию местности.

– Вы увидите, что эта скала отвесная и очень высокая. Местность действительно зловещая, притягивающая самоубийц. В прошлом году туда приехало пятеро, чтобы покончить с жизнью. Тут нет риска неудачи, нужно лишь набрать большую скорость и готово. Скала возвышается более чем на сорок метров и во время прилива море заливает ее основание.

Они перегнали грузовик, водитель которого сделал им знак.

– Вот это молодой Кузине, – сказал Тентенден. – Его часто тут встречаешь.

– Это он видел прошлой ночью машину?

– Точно.

– А какое было море вчера вечером около 10 часов 30 минут?

– Высоким, а почему вы спрашиваете?

– А скалы сорок метров высотой?

– Да, я вам уже сказал об этом.

– Упав с такой высоты вниз на скалы, машина, безусловно, должна совершенно разбиться.

– Без сомнения.

– Если малышка находилась внутри, то очень мало надежды обнаружить ее живой.

– Увы!

Что они нашли под скалой

На вершине скалы была толпа народу: машина пожарных, с дюжину автомобилей и более тридцати гражданских лиц, не считая большого количества полицейских.

Роджер сразу же заметил Сэма Соли, потом Ричардсона, страшно возбужденного, жена пыталась успокоить его.

– Пустите меня... пустите меня, я хочу спуститься... это моя дочь и я хочу...

К нему подошел маленький мужчина: это был доктор Арнольд, единственный практикующий врач в этой местности.

Он пытался урезонить его:

– Немного хладнокровия, черт возьми... Перестаньте же ребячиться, Сидней, и облегчите нам дело вместо того, чтобы усложнять его.

Помощник Тентендена, симпатичный малый, темноволосый, с живыми глазами, приблизился к вновь прибывшим.

– Итак, Салмон, что нового?

– К несчастью, ничего, мистер Тентенден. Добрый вечер, мистер Уэст, здравствуйте Броун... Идите сюда следом за мной, вот отсюда можно лучше оценить ситуацию.

Они подошли к краю скалы и увидели совсем внизу маленькую красную машину.

Она казалась странно зажатой между двумя большими уступами, что и предохранило ее от затопления во время ночного прилива. Внизу волновалось море, с шумом вливаясь в гроты, образовавшиеся от постоянной эрозии.

Трое полицейских пытались добраться до машины, но они еще были очень далеко от нее, так как им приходилось делать большой крюк, огибая все скалы.

Уэст вздохнул:

– Им не добраться до нее.

– Нет, хотя я вам клянусь, что они сделают максимум для этого. Они взяли с собой передатчик и сообщат нам, если им удастся подойти к машине.

– Да-а... После такого падения Роз Ричардсон, если она находится внутри машины, не может находиться в хорошем состоянии, это невозможно. В таких обстоятельствах каждая минута имеет огромное значение. Мне кажется, что лучше всего спуститься прямо отсюда на канате.

– Такова была и наша первая мысль, и пожарные даже принесли все необходимое для этого. К сожалению, наши люди не обучены специально скалолазанию и было бы слишком рискованно посылать их туда.

– Я это понимаю.

– Тем не менее, ваша мысль прекрасна, мистер Уэст, – продолжал Салмон, и если вы на самом деле решитесь спуститься туда, я буду вас сопровождать. Я достаточно тренирован для того, чтобы подобное путешествие не пугало меня.

– Решено, спустимся вместе.

Оба мужчины взяли канаты, принесенные пожарными, и стали по-альпинистски обвязываться ими, когда появилась новая машина. Из нее вышло трое мужчин, которых Уэст не знал. Но Салмон, который знал вновь прибывших, не смог сдержать своего удивления.

– Вот это да!.. Поль Ки! Прошло очень много времени, как его видели здесь! Вот Ричардсон состроит рожу.

– А кто двое других?

– Его отец и младший брат.

Броун подошел к Уэсту и взял его за руку, пытаясь отговорить его.

– Красавчик! В какое опасное предприятие вы снова пускаетесь! Вы всегда слишком усердствуете... Подумайте хорошенько! Подумайте немного о своей семье и предоставьте здешним людям выпутываться самим... Прошу вас, не спускайтесь вниз сами... Я хорошо обследовал скалу и я вам клянусь, что она опасна. Камень подточен и может обвалиться при малейшем прикосновении.

Похоже на то, что здесь часто бывают ливни. Представьте себе, что это произойдет как раз во время вашего спуска... Ваша шкура недорого будет стоить!

Уэст осторожно освободился от захвата своего помощника и приветливо ему улыбнулся.

– Какой вы пессимист, Броун... Не расстраивайтесь, пока для этого нет причины, и лучше заставьте всех отступить от края, в особенности от машины.

Ведь здесь нет ни малейшего парапета, который мог бы помешать им последовать примеру этой машины в случае, если кто-нибудь забудет поставить машину на тормоз!

Внезапно, несмотря на уговоры авторитетного доктора Арнольда, Сидней Ричардсон снова закатил истерику и заявил, что тоже будет спускаться, чтобы участвовать в спасении своей дочери.

Роджер, который следил за всем происходящим, сразу увидел его возбуждение и сделал замечание Броуну, который на это лишь пожал плечами:

– Пусть сломает себе шею, если это ему нравится! Это опасный сумасшедший, и нет никакой возможности заставить его быть благоразумным.

– Послушайте, Броун, у вас нет сердца... и, кроме того, – это наш основной свидетель!

Лавина

Неожиданно Ричардсон испустил вопль и потерял равновесие.

Неосторожность и сумасшествие Ричардсона замедлили оказание помощи.

Нужно было мобилизовать несколько человек, чтобы они отправились на выступ, куда Ричардсон имел благоразумие прыгнуть в тот момент, когда потерял равновесие.

Роджер следил несколько минут за его спасением, потом успокоился относительно своего «свидетеля», решив, что настало время спуститься вниз.

Салмон, более молодой и тренированный, был отправлен разведчиком.

Ему вручили передатчик, чтобы он мог связаться с людьми, сгруппированными на карнизе, связку ключей от машин на случай, если Роз находится внутри машины и пакет для оказания первой помощи, а также необходимые приспособления для снятия отпечатков пальцев.

Крепко обвязанный и надежно закрепленный, молодой полицейский за несколько минут достиг маленькой красной машины.

На вершине холма все с волнением следили за его спуском и ожидали результата при гробовом молчании.

Внезапно в радиоприемнике Роджера раздался треск. Все затаили дыхание:

– Хэлло, хэлло, вы меня слышите? – спросил голос Салмона.

– Да, – ответил Уэст. – Что вы видите в машине?

– Мисс Ричардсон.

– В каком состоянии?

– Подождите секунду... Она только потеряла сознание. Ее сердце бьется, только очень слабо. Что я должен сделать?

Уэст передал приемник доктору Арнольду.

– Говорит доктор Арнольд. Вы меня слышите, Салмон?

– Да, доктор, я вас прекрасно слышу.

– Опишите мне мисс Роз.

– Она невероятно бледна и веки у нее потемнели и посинели.

Она без сознания. Ей заклеили рот лейкопластырем... Я боюсь поранить ее, снимая эту липкую ленту.

– Я полагаю, что у вас есть эфир в вашей сумочке.

– Да, действительно. Я понял... Я использую его, чтобы осторожно отклеить пластырь.

– Приступайте.

Наступило молчание, потом Салмон сказал:

– Ну вот, я это сделал, доктор. У меня впечатление, что она теперь дышит легче.

– Это естественно. Вам остается определить, не страдает ли она от какого-нибудь ранения. Убедитесь также, что у нее нет внутреннего кровоизлияния. Полагаю, что не нужно вам говорить, как это сделать. Вы регулярно слушали мои лекции по оказанию первой помощи. Освежите свои знания, надеюсь, что вы не все забыли.

– Нет, не беспокойтесь, доктор. По-моему, у мисс Роз нет никаких ран и внутреннего кровоизлияния.

– Отлично. В таком случае, попробуйте, как можно осторожнее, вынуть ее из машины и отнесите к берегу моря. Мы пришлем моторную лодку, чтобы отвезти ее в госпиталь.

Салмон, следуя инструкциям врача, стал вынимать девушку из машины. В тот момент, когда он собирался отнести Роз к берегу моря, трое агентов, которые обходили скалу, присоединились к нему и смогли ему помочь.

Уэст, в свою очередь, обвязался канатом и приготовился к спуску.

Бросив последний взгляд вокруг себя, он увидел, что все автомобили по просьбе Броуна отъехали от края скалы. Только трое Ки, Сэм Соли и двое журналистов еще не отодвинули своих машин из опасной зоны.

Один из репортеров подошел к Уэсту.

– Какая демонстрация силы, скажите!.. Во сколько же может обойтись подобная операция?.. Я уверен, что эта цифра заинтересует налогоплательщиков!

Это было сказано тоном, которого Уэст не переносил. Но он заставил себя спокойно ответить:

– Я предоставляю вам возможность подсчитать это.

– Ничего не известно, что случилось с мисс Ричардсон?

– Нет еще.

– Это страшно похоже на попытку убийства, не так ли?

– Возможно.

Не желая слушать дальше, Роджер быстро предпринял спуск и присоединился к Салмону около машины в тот момент, когда вызванная по радио моторная лодка подплыла к скале, чтобы забрать мисс Роз.

Салмон рассматривал сиденье машины при помощи лупы. Все, что он обнаруживал, он немедленно раскладывал на листе бумаги или старательно записывал.

Уэст в свою очередь стал рассматривать другую сторону машины и начал с руля. Он тщательно посыпал его тальком и на черном эбеновом руле ясно проявились отпечатки пальцев. Он старательно сфотографировал их, потом занялся коробкой скоростей.

– Будущее покажет. Пока я довольствуюсь тем, что фотографирую все, что нахожу... Нужно попросить, чтобы, как можно быстрее, сняли руль, а также и доску приборов, надо обследовать их в лаборатории.

– Может быть, они смогут...

Вдруг Салмон замолчал и прислушался.

Уэст поднял голову, и как раз вовремя, чтобы увидеть передние колеса, потом всю машину, летящую вниз по траектории, которая неумолимо должна закончиться в том месте, где находился Салмон... Последний также понял это, Уэст слышал, как он прошептал:

– Боже мой!

– В сторону, Салмон! – завопил Уэст, бросаясь в другую сторону.

В своем падении огромная машина ударилась об один из выступов скалы, который увлекла за собой, потом рикошетом о другой.

Роджер побежал изо всех сил и вовремя успел добежать до углубления в скале.

Послышался страшный шум и грохот, потом наступила мертвая тишина. Уэст покинул свое убежище и вернулся к красной машине. Огромная черная машина упала прямо на нее вместе с куском скалы, а также и тоннами земли, пыли и камнями.

Заживо погребенный

Роджер понял, что произошло. Он находился справа от маленькой машины, значит со стороны моря, и смог убежать. Салмон же находился со стороны скалы. Обвал, который вызвал падение машины, обрушился на него.

Роджер приблизился к груде из двух машин, с отчаянием ища признаков жизни Салмона. Вдруг, вне себя от отчаяния, он увидел дергающуюся руку, торчащую из насыпи. Он бросился к ней, схватил ее, чувствуя, как рука сжала его руку, и попытался вытащить ее.

Напрасно он смотрел кругом в поисках какого-нибудь инструмента, который помог бы ему поскорее снять эту кучу песка и камней.

Ему пришлось действовать собственными руками и ногтями.

Зловещие скрипы раздавались все время. Огромная машина, которая наполовину покрывала маленькую красную, была старой моделью «остина».

Она сейчас находилась в положении неустойчивого равновесия, и требовалось небольшое движение или толчок, чтобы она свалилась на то место, откуда торчала рука Салмона.

Уэст старательно рыл, в отчаянии от своей беспомощности.

Треск раздавался над самой его головой и каждый раз, когда он поднимал голову, старый «остин», казалось, приближался к нему: он сползал очень медленно, и ничто не могло остановить этого.

Бедный Салмон! Какой ужасной была его агония!

Несмотря на все свои усилия, Уэст почти не продвигался. Он не только отрывал землю, но должен был отбрасывать ее далеко, чтобы она снова не осыпалась на него.

Наконец, ему удалось отрыть верх головы Салмона, потом лоб, глаза и ноздри. Его веки были опущены и ноздри полны песку. Когда голова была полностью освобождена, ему показалось, что он увидел легкое конвульсивное движение адамова яблока...

Еще была надежда его спасти при условии, что его вовремя отроют и сделают искусственное дыхание. К несчастью, старый «остин» неумолимо продолжал опасно раскачиваться над ним. Понимая, что первым делом надо было задержать его, он подобрал несколько больших камней, чтобы застопорить его.

Потом он вернулся к Салмону и попытался привести его в чувство. Камни оседали под тяжестью «остина», и треск снова возобновился. Если бы Роджер Уэст был бы тут один, он сделал бы единственно разумную вещь: побежал бы и спрятался под укрытием, но в данной ситуации, это было невозможно...

Ведь не мог же он покинуть Салмона... А если тот мертв?

В течение последних минут он не подавал никаких признаков жизни... А что, если он рисковал жизнью, чтобы спасти мертвого?.. Уэст подумал о Джанет и сыновьях.

«Остин» неумолимо продолжал скользить к нему, но Уэст все продолжал отрывать Салмона, хотя и почти безрезультатно.

Внезапно откуда-то поблизости раздался крик. Роджер поднял голову, но никого не увидел.

– Эй! Есть кто-нибудь внизу?

– Здесь инспектор Уэст. Я у машины.

– Вы ранены?

– Нет, но Салмон наполовину погребен.

– Вы не можете вынести его оттуда?

– Здесь только я один – и если бы я мог это сделать, я давно бы сделал это.

– Здесь около меня есть люди. Скажите, что нужно сделать и они выполнят, а я спущусь и помогу вам.

– Согласен. «Остин» неустойчиво упал на маленькую машину мисс Роз Ричардсон и требуется очень небольшое сотрясение, чтобы он свалился вниз...

Нужно, чтобы несколько человек с лопатами спустились сюда для того, чтобы отрыть Салмона, а также закрепить машину и не дать ей упасть.

– Понял, сделаем необходимое. Я иду к вам. Держитесь.

В ожидании, Уэст продолжал рыть землю руками вокруг Салмона, который не подавал ни малейшего признака жизни.

Снова раздался голос, теперь уже над самой головой Уэста.

– Черт возьми! Вы правы. Нельзя терять ни минуты!

Наступило молчание, потом голос проговорил:

– Если нам повезет и удастся снять эту землю, то можно было бы эту старую рухлядь прижать к стене и избежать обвала... Как ваш товарищ?

– Я смог лишь освободить его голову. Вначале он слегка шевелился, но теперь не подает признаков жизни.

Голос приблизился, и Уэст увидел, что это был Питер Ки, младший сын Ланселота. Он казался очень спокойным и решительным.

Его присутствие немного ободрило Уэста, и они вдвоем принялись за работу.

Им понадобилось добрых двадцать минут, чтобы укрепить «остин». Тут они увидели, что обвал нашел еще одну жертву в лице одного из полицейских, который участвовал в спасении Роз Ричардсон, и который как раз находился на пути падения машины.

Требуемая помощь, наконец, прибыла, и Салмон был окончательно отрыт. Его положили на плоский выступ скалы и стали делать искусственное дыхание.

Наступала ночь.

Роджер внезапно почувствовал, что его силы на исходе: руки были в крови, ногти обломаны, спина дьявольски болела. Он понял, что ему необходимо расслабиться, если он не хочет, чтобы нервы сыграли с ним шутку.

– Известно, как себя чувствует мисс Роз Ричардсон?

– Нет. Сейчас ее, вероятно, уже привезли в госпиталь. Если бы они ее убили, я...

Он сжал кулаки и продолжал глухим голосом:

– Мистер Уэст, я знаю, что вы делаете все возможное, но тем не менее, я умоляю вас, задержите виновных! Салмон был моим другом... Констебль, который потерял здесь жизнь, дежурил около школы в Корби, когда я был мальчишкой.

Это он переводил меня через дорогу, когда мне вздумывалось пойти купить себе мороженое... Это был прекрасный человек. Маленькая Роз была очаровательная девушка. Один только факт, что кто-то покушался на ее жизнь, говорит, что мы имеем дело с сумасшедшим... Что же еще может случиться?

– Мне кажется, что если бы все говорили правду, худшего можно было бы избежать.

Говоря это, Роджер чувствовал, что падает от усталости. Ему на мгновение показалось, что его спина никогда не разогнется, а ноги не смогут нести тяжесть тела. И подумать только, что еще придется взбираться на скалу.

– Какого дьявола этот «остин» мог свалиться сверху? Кому он принадлежит?

– Это машина Сэма Соли. Это ненормальный старый дьявол. Он не нашел ничего лучшего, как поставить машину около пропасти... Он клянется, что поставил машину на ручной тормоз, и я ему верю. Но, к несчастью, он не сообразил включить скорость или хотя бы подложить камень под колесо... Любой мог отпустить тормоз... Но по какой причине, я вас спрашиваю?

– Просто-напросто, чтобы помешать нам снять отпечатки пальцев и обнаружить какие-нибудь следы на красной машине.

Пока они разговаривали, к ним подплыла лодка и моряк крикнул:

– У меня тут лодка для того, чтобы отвезти вас в Кембл, инспектор.

Роджер Уэст не заставил дважды повторять приглашение.

Кто отпустил тормоз у «остина»

Лодке понадобилось три четверти часа, чтобы достигнуть Кембла, ближайшего городка.

Приняв ванну и переодевшись в чистый костюм, Уэст отправился в городскую полицию, где его ожидал Кларк, суперинтендант Кембла, а также Тентенден.

Последний почувствовал огромное облегчение, когда увидел Роджера в хорошем состоянии.

– Можно сказать, что вы меня здорово напугали. Красавчик!

– Вы были не одиноки, поверьте. А как Салмон?

Тентенден сделал беспомощный жест.

– Мертв. Его не смогли вернуть к жизни.

– А констебль?

– С ним у нас и не было никакой надежды. Увы!

Уэст подумал о Салмоне, таком решительном, полным энтузиазма, когда он спускался в лощину, и вздохнул.

– Почему, черт возьми, нам на голову свалилась эта машина? – спросил он.

– До сих пор неизвестно, но это не потому, что мы не спрашивали всех. К тому же, ваш товарищ Броун находился там и следил за тем, чтобы кого-нибудь не пропустили близко к обрыву. Когда он увидел, что случилось, и когда, как мы все решили, вы там остались навсегда, я испугался, что он нас всех отправит вслед за вами. Он не реагировал бы сильнее, если бы вы были его братом по крови.

– Это меня не удивляет, мы все друг за друга.

– Что бы там ни было, но все было проверено. Единственная достоверная вещь, это то, что Соли поставил машину на ручной тормоз, и есть два свидетеля, которые видели это, но он оставил стекло опущенным, чтобы потом не садиться в нагретую машину. После этого он не подходил больше к своей машине. Я первый могу засвидетельствовать это, так как он не переставал смотреть на то, что делается внизу.

– Кто же мог подойти и снять тормоз?

– Многие из людей, среди которых был мистер Ки и его два сына, мистер Ричардсон и его жена, трое журналистов и двое наших людей, не считая чужих.

– В самом деле, народу было довольно много.

Суперинтендант Кембла, Кларк, видимо, смущенный присутствием Уэста, еще ничего не сказал. Он смущенно кашлянул и решился вступить в разговор:

– Вы можете мне сказать, что я вмешиваюсь не в свое дело, о котором мне почти ничего не известно, но причина инцидента могла быть и другой.

– Что вы хотите этим сказать?

– Вы ищите того, кто мог снять машину с тормоза и толкнуть ее вниз. А нельзя ли рассмотреть этот случай под другим углом зрения: тормоз мог сам ослабиться, а это очень часто случается, и машина упала без помощи человека?

– Да-а, – протянул Уэст, почти не убежденный доводами Кларка, – это возможно. Но есть и другая причина.

– Какая же?

– Вы отлично знаете местность. Можете вы утверждать, что с высоты утеса, где все находились, можно было не знать, что Роз Ричардсон отправили вниз.

– Что вы говорите... – начал Тентенден, потом спохватился:

– Нет, нет. За исключением нас с доктором Арнольдом, стоявших на выдающемся вперед выступе, никто из присутствующих не мог видеть, где она в точности находилась в тот момент, когда упал «остин».

– Значит, можно предположить, что узнав, что Роз Ричардсон осталась жива после своего падения, тот, который желал ей смерти, попытался снова убить ее раньше, чем ее вынут из машины.

– Действительно, и так может быть, – согласился Кларк.

– Теперь совершенно необходимо узнать, в каком состоянии находится Роз!

Тентенден хлопнул себя по лбу.

– Где моя голова?.. Я забыл вам сказать, что у нее ничего нет серьезного.

Ее подержат в госпитале до завтрашнего дня, наблюдая за ней, чтобы выяснить, нет ли каких-либо недомоганий. Но они уверены, что никаких повреждений у нее не обнаружат.

– Вот, по крайней мере, хорошая новость. Если хотите знать мое мнение, то вы должны тщательно охранять ее. Ее уже пытались дважды убить и не исключена возможность новой попытки.

Тентенден сразу встал.

– Кларк, не позвоните ли вы в госпиталь, чтобы там сделали все необходимое. Я отправлюсь туда.

Кларк тоже встал.

– Согласен. А что касается обеда, то я позвонил в «Клитотель», чтобы там оставили для нас столик. Это вас устраивает?

– Вполне.

Продолжение

В «Клит-отеле» обеденный зал ресторана был очаровательно старомоден.

Метрдотель разрывался между двумя столиками, за которыми обедали сыновья Ки, Уэст, Кларк и Тентенден.

Совершенно неожиданно для себя Роджер с большим трудом заставлял себя глотать каждый кусок. Причиной этому были переживания в лощине.

Он не мог отогнать воспоминания об окровавленном лице Салмона и беспокоился о Роз, которой угрожала большая опасность.

С большим облегчением он встретил окончание обеда, превосходным качествам которого его товарищи отдали должное.

Они собирались встать, когда к ним подошли братья Ки.

– Я рад видеть вас в хорошей форме, мистер Уэст, – сказал Питер. – Я хотел бы представить вам своего брата Поля.

Поль слегка усмехнулся.

– Счастлив приветствовать героя. Я с восхищением следил за вашими усилиями освободить Салмона. Бедный малый!.. Ему действительно не повезло.

– Да, не повезло.

– Вы считаете, что скоро сможете задержать виновного?

– Надеюсь.

– Я вижу, мистер Уэст, что вы не имеете желания открывать свои карты.

Вмешался его брат.

– Послушай, Поль, совершенно естественно, что мистер Уэст скромен и не потакает твоему любопытству. Вместе с тем, инспектор, я тоже хотел бы задать вам вопрос.

– Послушаем.

– С какого времени, по вашему мнению, происходит саботаж на фабрике?

– А что вы сами думаете по этому поводу, мистер Ки?

– Это трудно сказать... Задолго до последней неисправности максикота. Мне кажется, что список неисправностей намного возрос с какого-то времени.

– Это точно, у меня есть перечень машин, у которых были неисправности за последнее время, – сказал Роджер.

– Поздравляю, – со смехом проговорил Поль, – вы не теряли даром времени.

Питер недовольно пожал плечами и продолжал:

– Можно сказать, что многие эти неисправности происходили из-за того, что некоторые части устарели и требуют быстрой замены. Но если так считать, то можно многое упустить. Как вам кажется, не ускользнуло ли что-либо от вашего внимания, мистер Уэст?

– Ты прав, Питер, задавая эти вопросы, но не забывай, что эти господа из полиции устали.

Насмешка Поля пропала даром, никто не обратил на нее никакого внимания.

Питер продолжал:

– Я хотел бы поговорить о мистере Сиднее Ричардсоне.

– Да?.. Вот как?..

Суперинтендант Тентенден казался очень удивленным.

– Мне кажется, я понял, что мистер Питер Ки хотел сказать... Совершенно очевидно, что кто-то старается сделать большое зло вашему дому и одним из способов добиться этого, было испортить отношения между директором и рабочими... Вооружить мистера Ричардсона против рабочих было очень просто, заставив его поверить, что кто-то из них занимается саботажем.

– Хорошо сказано, мистер Уэст, – сказал Поль. – Вы теперь достаточно хорошо знаете предприятие Ричардсона и Ки, чтобы понять, что основное направление зависит от Сиднея... Мой отец с успехом занимается коммерческой стороной и держится в курсе всех технических новшеств, а мой брат осуществляет связь между фабрикой и клиентами... Вместе с тем, снимите Сиднея и вся организация развалится... У меня есть причины не любить его, я часто мечтал, чтобы он исчез, но я никогда не думал, что он будет таким неуравновешенным, что будет способствовать разрушению фабрики, которая является его единственным стимулом в жизни...

Это совершенно необъяснимо! Если бы я был на вашем месте, супер, я бы поискал того, кто заинтересован терзать таким образом Сиднея Ричардсона.

Сидней Ричардсон

Когда оба брата Ки отошли, Роджер Уэст спросил:

– Как это произошло, что Поль покинул фабрику?

Тентенден пожал плечами.

– Никто не пришел ко мне рассказать об этом. Но тем не менее, я узнал все от секретаря Ричардсона, которая была подругой моей жены. Несчастная умерла недавно от рака. Она нам рассказала, что после того, как Полю отказали в руке Роз, он стал делать глупости. Он стал пить и даже увез с собой на уик-энд дочь одного из крупных клиентов без разрешения отца. Это вызвало взрыв... Старый Ки вышвырнул его за дверь.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7