Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Фантастика-буфф

Автор: Кривин Феликс Давидович
Жанр: Современная проза
Серия: Сказки о поиске земли обетованной
Аннотация:

Повести и рассказы, вошедшие в эту книгу, могут быть отнесены к жанру иронической фантастики с элементами иронического детектива. Поэтому в книге действуют пришельцы, ушельцы, инспекторы полиции, преследующие преступников, а также путешественники по огромным космическим и бесконечно малым микроскопическим мирам.

  • Читать книгу на сайте (163 Кб)
  •  

     

     

Фантастика-буфф, доступные форматы:

  • Скачать книгу в FB2 (164 Кб)
  • Скачать книгу в DOC (67 Кб)
  • Скачать книгу в TXT (64 Кб)
  • Скачать книгу в HTML (66 Кб)
  •  

     

     

    Ваш комментарий:

     
     

    Случайные комментарии

    Лисенок комментирует книгу «Шифр "Х"» (Хмелевская Иоанна):

    Прекрасная книга! Замечательное настроение гарантированно!

    Вадим комментирует книгу «Сёгун (части 3-4)» (Клавелл Джеймс):

    Книга супер. Прочитал и хочется еще раз прочитать.

    смерть Эрин Хантер комментирует книгу «Опасная тропа» (Хантер Эрин):

    она дура ,кошатница, про собак пишет плохо,а собаки божье существо, значит она обижает божье животное тебе даже в аду не место

    татьяна комментирует книгу «Царь-рыба» (Астафьев Виктор Петрович):

    спасибо вам за возможность быстро скачивать книги...очень удобно и сильно выручает.

    Анон комментирует книгу «Сумерки» (Майер Стефани):

    Здравствуй, здравомыслящий человек. Добро пожаловать в стройные ряды людей, ненавидящих Майер.

    Алекса комментирует книгу «Останкино. Зона проклятых» (Артемий Ульянов):

    Читала на прозе его Убить психа. Там и Останкино есть, но называется Ладонь для слепца. Однозначно всем советую, но подросткам не давать.

    save комментирует книгу «Буря мечей. Книга II» (Мартин Джордж):

    почитай Правила Волшебника, тоже интересно

    BratNikotin комментирует книгу «Зайти с короля» (Доббс Майкл):

    Интересно, что вопрос о деньгах переводчиком не поднимался. Речь ведь может идти просто об упоминании автора перевода. Не знаю тот ли это случай, но часто бывает, что переводчик - он же и редактор-издатель. Я не увидел упоминания автора перевода нигде. Как для этой книги так и для других на этом сайте. Я согласен, что "исскуство должно принадлежать народу, а не министерству культуры" (А. Чернецкий). Но так же ведь и "Страна должна знать своих героев".


    Информация для правообладателей