Кристи Агата
Происшествие в бунгало
Агата КРИСТИ
ПРОИСШЕСТВИЕ В БУНГАЛО
(Мисс Марпл)
- Я тоже кое-что вспомнила, - сказала Джейн Хелльер, и ее красивое лицо осветилось улыбкой ожидающего похвалы ребенка. От этой улыбки приходила в неистовство лондонская публика и млели фоторепортеры. - Это произошло, - она немного поколебалась и решительно закончила: - с моей подругой. Все заметно оживились. Поскольку Джейн Хелльер была решительно не способна искренне интересоваться кем-то кроме себя, полковник Бантри, его жена, сэр Генри Клитеринг, доктор Ллойд и мисс Марпл тут же решили, что "подруга" - это сама Джейн и есть. - Моя подруга, не стану называть ее имени, - продолжала Джейн, - была актрисой. Очень известной актрисой. Никто не удивился. Разве что сэр Генри Клитеринг задумался, надолго ли ее хватит помнить, что нужно все время говорить "она", а не "я". - Года два назад моя подруга была на гастролях в провинции. Это произошло на берегу реки, недалеко от Лондона. Думаю, точное место лучше не указывать. Назовем его... Она замолчала. Очевидно, придумать какое-то название было для нее делом нешуточным. Сэр Генри поспешил ей на помощь. - Не назвать ли нам его Ривербери? - предложил он. - Отлично, пусть будет Ривербери. Я запомню. Итак, моя подруга была в Ривербери со своей труппой, и там произошла удивительная история. Она вдруг нахмурилась и снова смолкла. - Очень трудно вспомнить что именно было сначала. Все как-то перепуталось... Не уверена, что рассказываю по порядку. - Вы прекрасно начали, - подбодрил ее доктор Ллойд, - продолжайте. - Ну так вот... Мою подругу вызвали в полицейский участок. Оказалось, ограбили какое-то бунгало на берегу реки. Был арестован молодой человек, который рассказал в связи с этим очень странную историю. Вот из-за него-то мою подругу и вызвали. А она до этого никогда еще не бывала в полицейском участке. Оказалось, там все очень предупредительные и вежливые. В самом деле. - Еще бы, все как и положено, - подтвердил сэр Генри. - Сержант.., думаю, это был сержант, хотя, может, и инспектор.., предложил ей стул и все рассказал. Я, конечно, сразу поняла, что произошла ошибка... "Ага, - подумал сэр Генри, - вот и первое "я"". - Так рассказывала моя подруга, - продолжала Джейн в счастливом неведении, что уже себя выдала. - Она объяснила, что находилась тогда на репетиции и даже не слышала об этом мистере Фолкнере. Тогда сержант ей сказал: "Мисс Хел..." Последовала тягостная пауза. - Мисс Хельман, - предположил сэр Генри. В его глазах заиграли веселые огоньки. - Да-да, пусть будет так. Благодарю. Он сказал: "Мисс Хельман, как только я узнал, что вы остановились в Бридж-отеле, я сразу же понял, что тут какое-то недоразумение". И спросил, не возражаю ли я против опознания или очной ставки. Уж и не помню, как он там выразился... - Это не имеет значения, - заверил ее сэр Генри. - ..С тем молодым человеком... Я ответила: "Конечно нет". И они привели его и спросили: "Это мисс Хелльер и..." - Джейн замерла с открытым ртом. - Не волнуйтесь, дорогая, - успокоила ее мисс Марпл. - Мы все равно уже догадывались, что это вы. Но, поскольку мы не знаем, где это происходило, то и тревожиться не из-за чего. - Понимаете.., я хотела рассказать так, будто это произошло с кем-то другим. Но ведь это ужасно трудно, правда? Сразу так увлекаешься и... Общими усилиями ее кое-как успокоили, и она продолжила: - Он был вполне приятный мужчина. Молодой такой, с рыжеватыми волосами. Даже рот открыл, когда меня увидел. И на вопрос сержанта: "Это та самая леди?" - ответил: "Нет, конечно нет. Я был форменным ослом..." Ну, я ему улыбнулась и дала понять, что не в обиде. - Представляю себе эту сценку! - не удержался сэр Генри. Джейн Хелльер нахмурилась. - Как же вам все это объяснить? Дайте подумать... - Может, лучше просто рассказать? - спросила мисс Марпл так ласково, что никто не заметил иронии. - Я имею в виду, в чем заключалась ошибка молодого человека и как все это связано с ограблением. - Да, конечно, - согласилась Джейн. - Этот юноша - его звали Лесли Фолкнер - написал пьесу. Вообще-то он написал их несколько, но ни одну нигде не приняли - ни в одном театре. Тогда он послал ее мне. Мне эти пьесы присылают сотнями, но читаю я только те, о которых что-нибудь слышала. О пьесе Фолкнера я не имела никакого понятия. Но случилось так, что мистер Фолкнер получил от меня письмо... Только выяснилось, что на самом деле это письмо было вовсе не от меня... - возмущенно добавила она и мрачно замолчала. Немного успокоившись, она продолжила: - В письме говорилось, что я прочла пьесу, что она мне очень понравилась и чтобы он приехал ко мне ее обсудить. Там и адрес был: бунгало в Ривербери. Обрадованный мистер Фолкнер отправился в путь. Нашел бунгало... Горничная открыла дверь, и он спросил мисс Хелльер. Она сказала, что мисс ожидает его, и проводила в гостиную. К нему вышла женщина. Вот ее-то он и принял за меня, что довольно странно. Должен же он был видеть меня в спектаклях! И потом, мои фотографии хорошо всем известны, не так ли? - Всей Англии, - подтвердила миссис Бантри. - Но между фотографией и оригиналом большая разница, моя дорогая, и то, что видится в огнях рампы, порой существенно отличается от реального положения вещей. - Пожалуй, вы правы, - согласилась Джейн, слегка успокоившись. - Тем более что эту женщину он описал так: высокая, белокурая, с большими голубыми глазами и очень красивая.
Конец бесплатного ознакомительного фрагмента.