Дочь есть дочь
ModernLib.Net / Детективы / Кристи Агата / Дочь есть дочь - Чтение
(стр. 9)
Автор:
|
Кристи Агата |
Жанр:
|
Детективы |
-
Читать книгу полностью
(344 Кб)
- Скачать в формате fb2
(136 Кб)
- Скачать в формате doc
(143 Кб)
- Скачать в формате txt
(134 Кб)
- Скачать в формате html
(138 Кб)
- Страницы:
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12
|
|
Сэра сделала шаг по направлению к двери. - Кто это - они? - снова спросила она, по-прежнему безразличным тоном. - Ричард! Ричард Колдфилд! - Кто это? - спросила Сэра. Энн испытующе взглянула на нее, но лицо Сэры ничего не выражало. Она пошла за Эдит, а когда вернулась, Энн многозначительно произнесла: - Звонил Ричард Колдфилд. Лицо Сэры приняло удивленное выражение. И вдруг до нее дошло. - Как Колифлауэр? - Да. Сэра развеселилась невероятно. - Как смешно, что он снова возник! - воскликнула она. - Значит, он все еще волочится за тобой, мама? - Нет, он женился, - отрезала Энн. - Вот это да! Интересно, какая у него жена? - Он придет вместе с ней. Они остановились в Лэнгпорте, так что с минуты на минуту должны быть здесь. Поставь книги на место, Сэра. И убери свои вещи из коридора. Перчатки не забудь. Раскрыв косметичку, Энн внимательно оглядела в зеркальце свое лицо. - Как я выгляжу? - спросила она Сэру, когда та вернулась. - Прекрасно, - ответила та, не глядя. Сэра была поглощена своими мыслями. Молча она провожала глазами движения Энн, которая, захлопнув косметичку, расхаживала по комнате, то переставляя стул, то взбивая диванную подушку. - Мама, я получила письмо от Джерри. - Да? - спросила Энн и тут же подумала, что бронзовая ваза с хризантемами будет лучше смотреться на угловом столике. - Ему страшно не повезло. - Неужели? Сигареты сюда, спички рядом. - На апельсины напала какая-то болезнь, ему с партнером пришлось влезть в долги, а сейчас они вынуждены продать ферму. Все рухнуло. - Какая жалость. Но не могу сказать, что для меня это неожиданность. - Почему? - С Джерри вечно что-нибудь случается. - Да, да, правда. - Сэра была подавлена. Настолько, что даже не стала с обычным рвением великодушно опровергать слова матери. - Это не его вина, - произнесла она вяло, без прежней уверенности. - Может быть, - витая мыслями где-то далеко, согласилась Энн. - Боюсь, однако, что у него всегда все будет из рук валиться. - Ты полагаешь? - Сэра опять села на ручку кресла матери. - Ты и в самом деле думаешь, что у Джерри ничего не получится? - спросила она серьезно. - Похоже на то. - И тем не менее я знаю, я уверена, способности у него есть. - Он обаятельный парень, - сказала Энн. - Но, вероятно, неудачник, каких на свете много. - Возможно, - вздохнула Сэра. - Где херес? Ричард всегда предпочитал пить херес, а не джин. Ах, вот бутылка. - Джерри пишет, что собирается вместе с партнером перебраться в Кению, - продолжала Сэра. - Будут продавать машины и заведут гараж. - Поразительно! - откликнулась Энн. - Стоит человеку потерпеть неудачу, как он заводит гараж. - Но ведь Джерри всегда знал толк в машинах. Помнишь, он купил развалюху за десять фунтов и довел ее до ума - ходила замечательно. Да и вообще, никак нельзя сказать, что он ленив или чурается работы. Напротив, он работает, иногда даже, что называется, не покладая рук. Скорее всего, он просто не умеет правильно оценить обстановку. Вот тут-то Энн, забыв о предстоящем визите, очень внимательно взглянула на дочь и ласково, но твердо произнесла: - Знаешь, Сэра, на твоем месте я бы выкинула Джерри из головы. У Сэры задрожали губы, лицо исказилось. - Неужели? - спросила она неуверенно. И тут раздался звук электрического звонка, бездушный и настойчивый. - Вот и они! - воскликнула Энн. И, поднявшись с кресла, застыла у камина в несколько театральной позе. Глава 4 Ричард вошел в комнату с тем преувеличенно-самоуверенным видом, который всегда напускал на себя в минуты замешательства. Если бы не Дорис, ноги бы его здесь не было. Но Дорис умирала от любопытства. Она так долго канючила, пилила Ричарда, дулась на него, что в конце концов он не выдержал. Выйдя замуж за человека намного старше себя, Дорис, молодая и очень хорошенькая, твердо решила подчинить его своей воле. Энн сделала несколько шагов им навстречу, очаровательно улыбаясь. Она чувствовала себя актрисой на сцене. - Ричард! Как я рада тебя видеть! А это твоя жена? Последовал обмен вежливыми приветствиями и ничего не значащими замечаниями, прикрываясь которыми каждый думал свое. "Как она изменилась, - пронеслось в голове у Ричарда. - Да ее просто не узнать". Следующая мысль принесла ему нечто вроде облегчения: "На самом деле она мне не пара. Слишком шикарная модница. И светская дама. Нет, она не в моем вкусе". И он снова ощутил, как любит свою Дорис. Совсем юная, она его просто околдовала. Правда, иногда он с огорчением замечал, что ее манерный выговор действует ему на нервы, а вечное кокетство немного утомительно. Он не считал свой брак мезальянсом - познакомились они на южном побережье Англии, в отеле, который по карману только очень обеспеченным людям. Отец Дорис, в прошлом строительный подрядчик, был богат, но тем не менее порой ее родители раздражали его. Впрочем, теперь уже меньше, чей год назад. Друзья Дорис, естественно, стали и его друзьями. Хотя мечтал Ричард вовсе не об этом... Дорис никогда не заменит ему Элин, давно ушедшую из жизни. Но с молодой женой он переживает вторую весну, а большего ему сейчас и не надо. Дорис, питавшая различные подозрения относительно миссис Прентис и склонная к ревности, была приятно удивлена внешностью Энн. "Да это же старуха", - подумала она со свойственной юности жестокой нетерпимостью. Убранство и мебель гостиной произвели на нее сильнейшее впечатление. Дочка тоже оказалась изысканно элегантной, ну просто живая картинка из журнала "Вог". Подумать только, ее Ричард был помолвлен с такой модницей! Он даже вырос в глазах Дорис. А Энн была в шоке. Этот мужчина, разглагольствовавший с таким апломбом, был ей чужой. И не только он - ей, но и она ему тоже - чужая. Из места встречи они двигались в противоположных направлениях, так что общей почвы под ногами у них не осталось. Энн всегда казалось: Ричард словно состоит из двух людей. Один - велеречивый и самодовольный, другой - скромный и молчаливый, но с замечательными задатками. Но его вытеснил первый - благодушный и напыщенный обыватель, ставший типичным английским мужем, каких тысячи. Он встретил и взял в жены ничем не примечательную юную хищницу, лишенную ума и сердца и покорившую его лишь своей бело-розовой свежестью и сексуальностью. А женился он на этой девушке лишь потому, что она, Энн, отвергла его. Преисполненный гнева и отчаяния, он стал легкой добычей первого существа женского пола, которое вознамерилось завлечь его в свои сети. Быть может, так даже лучше. Он, скорее всего, чувствует себя счастливым. Сэра внесла и поставила на стол напитки. Вежливо отвечая на вопросы гостей, она про себя думала: - "Какие невыносимые зануды". Но в глубине ее сознания не утихала тупая боль, связанная с именем "Джерри". Ричард огляделся вокруг себя. - Вы, вижу, тут все переделали. - Мне очень нравится, - сказала Дорис. - Если я не ошибаюсь, мебель в стиле ампир - последний крик моды. А что здесь стояло прежде? - Милые старомодные вещи, - неопределенно ответил Ричард. Он хорошо помнил, как они с Энн сидели перед догорающим камином на старой тахте, которую заменила новая роскошная кушетка. - Те были мне больше по душе. - Ах, мужчины такие неисправимые консерваторы, правда, миссис Прентис? - прощебетала Дорис. - Моя жена твердо решила сделать из меня современного человека, сказал Ричард. - Конечно, дорогой. Не могу же я допустить, чтобы ты прежде времени превратился в чудаковатого старичка, - запальчиво заявила Дорис. - Вы не находите, миссис Прентис, что с тех пор, как вы не виделись, он сильно помолодел? Избегая взгляда Ричарда, Энн сказала: - Я нахожу, что он выглядит блестяще. - Я снова начал играть в гольф, - сообщил Ричард. - Мы подыскали дом недалеко от Бэйзинг-Хит. Большое везение, не так ли? Для нас особенно важно, что там отличное железнодорожное сообщение ведь Ричарду каждый день приходится ездить туда и обратно. А какое поле Для гольфа! Правда, в выходные там полным-полно народу. - Найти сейчас дом по своему вкусу - редкая удача, - любезно заметила Энн. - О да. Архитектура дома совершенно современная, оборудование электрическое, плита фирмы "Ага". Ричард положил глаз на обветшалую допотопную лачугу, совершенно отвратительную, но я настояла на своем. Мы, женщины, ведь куда практичнее, правда? Энн была сама вежливость. - Еще бы. Современный дом в наше время очень облегчает быт. А сад у вас есть? - Фактически нет, - ответил Ричард. - О да! - одновременно с ним воскликнула Дорис. И с укором посмотрела на мужа. - Ну как, милый, у тебя поворачивается язык так говорить, когда мы посадили столько цветов. - Четверть акра вокруг дома, - пояснил Ричард. На миг глаза его и Энн встретились. Иногда они мечтали вместе о саде, которым окружат свой загородный дом, и об отдельном, отгороженном участке для фруктовых деревьев, о зеленой лужайке... Ричард поспешно отвел взгляд и обратился к Сэре: - Ну-с, а вы, молодая леди, как поживаете? - Нервозность, всегда овладевавшая им при общении с Сэрой, придала его речи неприятный шутовской оттенок. - Все, наверное, танцульки да пирушки? Сэра, безмятежно рассмеявшись, подумала: "Я и забыла, до чего противный этот Колифлауэр. Как удачно для мамы, что я дала ему от ворот поворот". - О да, - ответила она. - Но чаще двух раз в неделю я, как правило, не напиваюсь. - Современные девушки злоупотребляют алкоголем. Чем портят свою внешность. Хотя, вынужден признать, вы выглядите отлично. - Вы, помнится, всегда проявляли большой интерес к косметике, сладким голоском проворковала Сэра. И повернулась к Дорис, беседовавшей с Энн. - Разрешите налить вам еще. - О нет, мисс Прентис, я не могу. Мне и так ударило в голову. Какой красивый бар у вас! Модный, наверное. - Очень удобная вещь, - сказала Энн. - Еще не замужем, Сэра? - спросил Ричард. - Нет, но я не теряю надежды. - Вы, наверное, посещаете Аскот и все такое, - с завистью произнесла Дорис. - О, в этом сезоне лучший мой туалет испорчен дождем, - ответила Сэра. - А знаете, миссис Прентис, - обратилась Дорис к Энн, - я представляла вас себе совсем иной. - Какой же именно? - Ну, для вас ведь не секрет, что описать что-нибудь мужчины просто не умеют. - Как же описал меня Ричард? - Ах, даже не припомню. Но ведь главное не слова, а впечатление от них. И я представляла вас себе эдакой серенькой мышкой! - Она звонко расхохоталась. - Мышкой?! Какая тоска! - Нет-нет, что вы, Ричард был влюблен в вас невероятно. Правда, правда. Иногда я, знаете ли, по-настоящему ревную. - Ну, это просто смешно. - О да, но ведь знаете, как это бывает... Вдруг в один из вечеров он замолкает, и мне никак не удается его растормошить. Тогда, чтобы поддразнить его, я говорю, что он думает о вас. (Ты думаешь обо мне, Ричард? Вспоминаешь? Я не верю. Постарайся не думать обо мне, как всегда стараюсь я.) - Если окажетесь в Бейзинг-Хив, непременно заходите к нам, миссис Прентис. - Спасибо. Приду с удовольствием. - Для нас сейчас главная проблема, как и для всех, - прислуга. Удается найти только приходящих работниц, а они такие ненадежные. Ричард, прекратив приятную беседу с Сэрой, повернулся к Энн. - А у вас, вижу, по-прежнему верная Эдит? - Да. Без нее мы бы пропали. - Прекрасная кулинарка. Какие замечательные обеды она для нас с тобой готовила! Воцарилось неловкое молчание. Обед, приготовленный руками Эдит.., комната, обитая ситцем в цветочек... Энн с ее нежным голосом, с каштановыми волосами цвета увядших листьев.., они беседуют, строят планы на будущее.., на счастливое будущее... ее дочь должна приехать из Швейцарии, но и в страшном сне ему не могло привидеться то, что случится... Энн наблюдала за ним. На секунду она увидела подлинного Ричарда - ее Ричарда, - смотрящего на нее грустными вспоминающими глазами. Подлинный Ричард? А разве Ричард, муж Дорис, менее подлинный? Но ее Ричард уже исчез. Прощался с ней другой Ричард - муж Дорис. Снова какие-то ничего не значащие фразы, приглашения в гости - неужели они никогда не уйдут? Ах уж эта противная хищная девчонка с жеманным голоском! Бедный Ричард, о бедный Ричард! Но ведь это она сама, Энн, толкнула Ричарда в холл гостиницы, где его подстерегала Дорис. Но такой ли уж Ричард бедный? У него смазливенькая молодая жена. Он, очевидно, вполне счастлив. Наконец ушли! Сэра, вежливо проводившая гостей до самой двери, вернулась в гостиную, с облегчением выдохнув: - Уф! Слава Богу, это - позади. Счастливо ты все же, мама, отделалась. - Да, наверное. - Энн говорила будто во сне. - Ну вот скажи положа руку на сердце - сейчас ты хотела бы выйти за него замуж? - Нет, сейчас я бы за него не вышла. (Мы оба отдалились от той точки, где нас свела жизнь. Ты, Ричард, пошел своим путем, я - своим. Я не та женщина, с которой ты гулял в Сент-Джеймсском парке, а ты не тот мужчина, с кем я мечтала встретить старость.. Мы оба стали другими людьми, чужими друг другу. Тебе сегодня не понравилось, как я выгляжу, я же нашла тебя нудным и самодовольным...) - Да ты бы рядом с ним умерла с тоски. - Юный и решительный голос Сэры прервал ее мысли. - Да, - неспешно промолвила Энн. - Он бы мне быстро наскучил. (Сейчас я не могу спокойно ждать дома наступления старости. Мне необходимо общество, развлечения, я должна быть в гуще событий.) Сэра ласково положила руку на плечо матери. - Я не сомневаюсь, родная, что ты создана для бурной жизни. День-деньской сидеть сложа руки в домике с садиком где-нибудь в пригороде Лондона, ожидая, когда наконец в четверть седьмого явится Ричард или когда он принесет известие о своей победе в гольфе, нет, нет, такое прозябание не для тебя. - Когда-то я только об этом и мечтала! (Старый фруктовый сад за изгородью, лужайка с деревьями, небольшой домик времен королевы Анны <Королева Анна (1665 - 1714) - королева Великобритании и Ирландии. Для архитектурного стиля эпохи ее правления характерны здания из красного кирпича с простыми линиями в классической манере.> из красного кирпича. А Ричард не играет в гольф, а ухаживает за кустами роз и высаживает под деревьями колокольчики. А если все-таки и играет, то она лишь радуется его победам.). Сэра нежно поцеловала мать в щеку. - Скажи мне спасибо, родная, что я тебя спасла. Если бы не я, ты бы вышла за него замуж. Энн чуть отпрянула от дочери, глядя на нее широко раскрытыми глазами. "Если бы не ты, я бы вышла за него замуж. А сейчас у меня нет ни малейшего желания. Теперь он мне совершенно безразличен". В глазах ее стояли боль и недоумение. Она подошла к камину, провела пальцем по его поверхности и тихо произнесла: - Безразличен... Совершенно... Какие жестокие шутки выкидывает с нами жизнь. Сэра наполнила у бара бокал и, поколебавшись несколько минут, заговорила, стоя спиной к матери, деланно-спокойным тоном: - Наверное, надо сказать тебе, мама. Ларри хочет, чтобы я вышла за него замуж. - Лоуренс Стин? - Да. Наступила пауза. Энн какое-то время молчала. Затем спросила: - И что ты собираешься делать? Сэра повернулась и взглянула на мать умоляющими глазами. Но Энн смотрела в сторону. - Не знаю, - пролепетала Сэра. Голос у нее был растерянный, испуганный, как у маленького ребенка. Она с надеждой смотрела на мать, на ее твердое отчужденное лицо. Прошла минута, другая . - Ты сама должна принять решение, - сказала Энн. - Я знаю. Со стоящего рядом столика Сэра взяла письмо Джерри и, глядя на него, повертела в руках. Жалобно, чуть не плача, она взмолилась: - Я не знаю, как мне быть! - Ничем не могу тебе помочь, - равнодушно произнесла Энн. - Но как ты думаешь, мама? Ну скажи же хоть что-нибудь. - Я тебе уже говорила, что у него плохая репутация. - Ах это! Это не имеет значения. Рядом с человеком, полным добродетелей, я бы скончалась от скуки. - Он, конечно, купается в деньгах, - сказала Энн. - А значит, может обеспечить тебе красивую жизнь. Но если он тебе не нравится, я на твоем месте не стала бы за него выходить. - В какой-то мере он мне нравится, - смутилась Сэра. Энн встала и взглянула на часы. - Тогда за чем же дело стало? Ах Боже мой, совсем забыла, я же приглашена к Элиотам. Уже опоздала ужасно. - Все равно, полной уверенности у меня нет. - Сэра запнулась. Понимаешь... - Другого у тебя нет на примете? - Да фактически - нет, - ответила Сэра. И снова посмотрела на письмо Джерри, стиснутое в руке. Это не ускользнуло от внимания Энн. - Если ты думаешь о Джерри, то как раз его я бы выкинула из головы. Толку из Джерри не выйдет, и чем раньше ты это поймешь, тем лучше для тебя. - Скорее всего ты права, - пробормотала Сэра. - Не сомневаюсь ни минуты, - бодро заявила Энн. - Забудь про Джерри. Не нравится тебе Ларри Стин - не выходи за него. Ты еще очень молода. Спешить некуда! Сэра, помрачнев, перешла от бара к камину. - Может, все же выйти за Лоуренса... Он чертовски привлекателен, этого у него не отнимешь. О мама! - Голос Сэры вдруг сорвался на крик. - Что мне делать? - Да что ты, Сэра, ведешь себя как двухлетний ребенок?! - Энн даже рассердилась. - Как я могу за тебя определять твою судьбу? Только ты сама можешь принять это решение - и никто иной. - О да, я знаю. - Так в чем же дело? И Сэра ответила, совершенно по-детски: - Я-то думала, что ты как-то сможешь мне помочь! - Я уже сказала тебе - совсем необязательно вот сию минуту выходить замуж, если у тебя нет такого желания. Все так же по-детски Сэра неожиданно спросила: - Но ты ведь хотела бы от меня избавиться? - Что ты несешь, Сэра? - резко оборвала ее Энн. - У меня и в мыслях нет избавляться от тебя. Откуда ты это взяла? - Извини, мама. Вообще-то я так не думаю. Но отношения между нами такие странные! Раньше мы понимали друг друга с полуслова, нам было хорошо вместе. А теперь я все время действую тебе на нервы. - Боюсь, что я и в самом деле даю иногда волю нервам, - холодно признала Энн. - Но ведь и ты, Сэра, порою проявляешь характер. - О да, во всем виновата я одна, - рассудила Сэра. - Большинство моих подруг уже замужем. Пэм, Бетти, Сьюзен Джоан только осталась одна, но она целиком ушла в политику. - Она опять помолчала. - А ведь выйти за Лоуренса не так уж и плохо. Как приятно иметь платья, меха и вообще все, что душе твоей угодно. - Я уверена. Сэра, что тебе лучше выйти замуж за человека состоятельного, - сухо сказала Энн. - Замашки у тебя широкие. Тратишь ты на себя всегда больше, чем получаешь. - Я ненавижу бедность, - призналась Сэра. Энн глубоко вздохнула. Она хорошо ощущала неискренность, даже деланность своего тона, но не знала, как себя вести. - Право же, родная, я не берусь ничего тебе советовать. Ибо уверена, что это только твое личное дело. Дать тебе совет, тот или иной, было бы с моей стороны большой ошибкой. Ты должна самостоятельно принять решение. Ты понимаешь меня, Сэра? - Конечно, конечно, мамочка, - поспешно ответила Сэра, - представляю, как я тебе надоела своими делами. Больше не стану тебя беспокоить. Скажи только одно: как ты относишься к Лоуренсу? - Да никак. Ни хорошо, ни плохо. - А я иногда начинаю его бояться. - Ну не глупо ли это, родная? - Да, наверное, глупо. Сэра медленно разорвала письмо Джерри сначала вдоль, потом - поперек, а потом на мелкие клочки. Их она подбросила в воздух и следила, как они медленно, словно снежинки, опускаются на пол. - Бедный старина Джерри! - сказала она. И, метнув искоса быстрый взгляд на Энн, добавила: - Тебе ведь, мама, не безразлично, что со мной будет? - Сэра! Опомнись, что ты такое городишь! - Ах, прости, ради Бога, я все твержу одно и то же. Все потому, что мной иногда овладевает какая-то оторопь. Ощущение такое, будто я попала в снежную Сурю и никак не могу из нее выбраться... Очень странное чувство. Все и вся кругом изменилось... И ты, мама, стала другой. - Ну что за чушь ты Мелешь, родная! Ой; мне надо бежать! - Да, пора. А тебе очень хочется туда пойти? - Я, видишь ли, давно хотела посмотреть фрески Кита Элиота. - Понимаю. - Сэра помолчала. - А знаешь, я думаю, что увлечена Лоуренсом больше, чем сама это осознаю. - Весьма возможно, - уже на ходу легко согласилась Энн. - Но все равно - не торопись. До свидания, моя радость, я бегу. И за Энн захлопнулась входная дверь. В гостиную с подносом в руках вошла Эдит убрать бокалы. Сэра поставила на проигрыватель пластинку и с меланхолической улыбкой вслушивалась в песню Поля Робсона <Поль Робсон (1898 - 1976) - известный негритянский певец-бас, актер и общественный деятель США.>: "Тоскую я, как без мамы малыш". - Ну и песенки вам нравятся! - сказала Эдит. - Уши бы мои не слышали! - А я люблю ее. - О вкусах не спорят. - И, сердито хмыкнув, она проворчала: - Ну почему так трудно стряхивать пепел в пепельницу? По всей комнате понасыпали. - Для ковра полезно! - Завсегда так говорили, да только глупости это. А почему вы, мисс Сэра, разбросали клочки бумаги по полу, когда в углу стоит корзина для бумаг? - Извини, Эдит. Я как-то не подумала. Я разорвала мое прошлое и хотела сделать это торжественно. - Скажете тоже, ваше прошлое! - хихикнула Эдит. Но, пристально взглянув на лицо Сэры, ласково спросила: - Случилось что, голубка моя? - Страшного - ничего. Просто я собираюсь выйти замуж, Эдит. - Спеху-то нет! Подождите, пока явится мистер Суженый! - По-моему, не так уж важно, за кого выходишь. Так иди иначе, все равно попадешь впросак. - Что-то вы такое говорите, мисс Сэра! Может, случилось что? - Я не могу больше здесь жить! - исступленно выкрикнула Сэра. - А что здесь плохого, хотела бы я знать? - Не знаю. Все изменилось. Ты не знаешь, Эдит, почему? - Взрослая вы стали, вот что, - с необычайной для нее мягкостью сказала Эдит. - И все дело в этом? - А кто его знает, может, и в этом. Уже повернувшись к двери с подносом в руках, Эдит вдруг опять поставила его на стол, а сама приблизилась к Сэре. И стала нежно гладить ее темноволосую голову, как делала много лет назад в детской, приговаривая: - Ну, ну, голубушка моя, все обойдется. Сэра неожиданно воспряла духом, вскочила, обхватила Эдит вокруг талии и закружила в вальсе. - Выхожу замуж, выхожу замуж, Эдит! Ну чем плохо? Выхожу за мистера Стина. Он богат как Крез, красив как Аполлон. Ну не везет ли мне? Эдит вырывалась из ее рук, ворча: - То одно, то другое, да кто вас, мисс Сэра, разберет? - Видно, я немного не в себе, Эдит. Ты придешь на. свадьбу - я куплю тебе новое красивое платье, хочешь - алого бархата. - Так что ж это будет - свадьба или коронация? Сэра поставила поднос на руки Эдит и подтолкнула ее к двери. - Иди, иди, родная, и не ворчи. Эдит, недоуменно качая головой, вышла за дверь. А Сэра повернула обратно в комнату, бросилась в большое кресло и внезапно расплакалась. И плакала долго-долго. А пластинка подошла к концу, и меланхоличный низкий голос снова пропел: "Тоскую я, как без мамы дитя - я один, и далек мой дом". Книга третья Глава 1 Эдит двигалась по кухне медленными, скованными шагами. В последнее время ее все чаще донимали, как она выражалась, "ревматизмы", что отнюдь не улучшало ее характер. Тем не менее она продолжала упорно отказываться от посторонней помощи в работе по дому. Лишь одной женщине, которую Эдит презрительно называла "эта миссис Хоппер", разрешалось раз в неделю приходить и кое-что делать под бдительным оком Эдит, остальных же она отвергала с решимостью, не предвещавшей ничего хорошего дерзкой, осмелившейся вторгнуться в священные пределы владений Эдит. - Я со своими делами и сама управлюсь, - твердила она. И продолжала единолично хозяйничать с мученическим видом и все более кислой миной. Вдобавок у нее появилась привычка целыми днями бормотать что-то себе под нос. Так было и сегодня. - Заказывать молоко к ленчу - надо же придумать такое! Молоко следует приносить к завтраку - самое для него время. И кто приносит-то? Молодые наглецы в белых халатах, ходят и свистят на ходу. Похожи на врачей-недоучек... Звук отпираемого замка прервал этот нескончаемый поток. - Ну, сейчас начнется, - пробормотала Эдит и быстро ополоснула миску под струей воды. Голос Энн позвал: - Эдит! Она тщательно обтерла руки бумажным полотенцем. - Эдит! Эдит! - Иду, иду, мэм. - Эдит! Эдит подняла брови, опустила углы рта и вышла из кухни в коридор, а оттуда в гостиную, где миссис Прентис разбирала счета и письма. Заслышав ее шаги, Энн обернулась. - Ты звонила дейм Лоре? - А как же. - Ты сказала ей, что она нужна мне срочно, что мне необходимо ее увидеть? Она обещала прийти? - Обещала тут же приехать. - А почему же ее нет? - сердито спросила Энн. - Да ведь я звонила только двадцать минут назад. Сразу, как вы ушли. - А мне кажется, что прошел целый час. Чего ж она не едет? Эдит перешла на успокаивающий тон: - Мало ли что может случиться в дороге. А волноваться вам ни к чему. - Ты сказала, что я нездорова? - Сказала, что на вас, как всегда, нашло. -Что ты имеешь в виду? Нашло! - Энн рассердилась не на шутку. - Все мои нервы - напряжены до предела! - Это точно. Энн бросила на свою верную служительницу гневный взгляд. И беспокойно зашагала от камина к окну и обратно. А Эдит смотрела на нее - и большие, неуклюжие, костлявые, загрубелые от работы руки тоже сновали туда-сюда по фартуку. - Ну ни минуты покоя! - пожаловалась Энн. - В эту ночь глаз не сомкнула. Чувствую себя ужасно, ужасно! - Она села на стул и прижала ладони к вискам. - Не знаю, что со мной происходит. - Зато я знаю, - сказала Эдит. - Слишком много гуляете. Не по возрасту вам уже. - Эдит! - прикрикнула Энн. - Ты невыносима. И с каждым днем становишься все хуже. Ты у меня очень давно, я ценю твою преданность, но если так будет продолжаться, придется тебе уйти. Эдит подняла глаза к потолку, лицо ее приняло обычное мученическое выражение. - Никуда я не уйду, - сообщила она, - И не надейтесь. - Уйдешь, если я захочу! - Если захотите, значит, вы глупее, чем я думала. Я-то устроюсь - и моргнуть не успеете. Все эти агентства по найму домашних работниц бегать за мной будут. А вот как вы без меня обойдетесь? Приходящая домработница - Что она есть, что ее нету! Или какая иностранка. Станет вам все на растительном масле жарить, желудок портить, да и квартира гарью пропахнет. А уж по телефону эти иностранки говорить вовсе не умеют, имена все перепутают, ничего толком не скажут. А не то явится к вам такая чистюля, глядеть на нее - глаз радуется, но в один прекрасный день приходите домой, а меха ваши и драгоценности - тю-тю, пропали. Только вчера слышала - в суде напротив разбирали такое дело. Нет уж, вам надо, чтоб все было честь по чести, как у нас заведено. Чтоб я варила вам хорошие обеды и не била красивую посуду, как нонешние молодые вертихвостки. А главное - я знаю, что вам нужно. Без меня вам не обойтись, это я точно знаю и никуда не уйду. Порой, ясное дело, и мое терпение лопается, но каждый обязан нести свой крест. Так в Священном Писании сказано, а мой крест - вы, я же честная христианка. Энн, закрыв глаза, со стоном раскачивалась из стороны в сторону. - О, моя голова, моя голова... Суровость Эдит как рукой сняло, глаза засветились нежностью. - Ну вот! Давайте я сделаю вам чашечку хорошего крепкого чая. - Не хочу чашечку хорошего крепкого чая, - капризно заявила Энн. Ненавижу эти твои чашечки чаю! - Как вам угодно. - Эдит вздохнула, снова возвела глаза к потолку и вышла из комнаты. Энн вынула из коробки сигарету, закурила, несколько раз затянулась, а затем раздавила ее в пепельнице. Поднявшись, она снова заходила по комнате. Через одну-две минуты она подошла к телефону и набрала номер. - Алло! Алло! Попросите, пожалуйста, леди Ландском. -Ах, это вы, дорогая Марсия? - Она заговорила с деланной веселостью. Как вы поживаете?.. Да ничего особенного. Просто захотелось вам позвонить... Даже не знаю, дорогая, я чувствую себя премерзко, знаете, как это бывает. Не хотите завтра встретиться за ленчем?.. А, понимаю... В четверг вечером? Да, я совершенно свободна. Будет очень приятно. Я приглашу Ли или еще кого-нибудь, и мы хорошо посидим. Замечательно... Я вам перезвоню утром. Стоило ей положить трубку, как минутное оживление слетело с нее. Она опять принялась мерять шагами комнату, но, услышав дверной звонок, замерла в ожидании. И услышала, как Эдит сказала: "Ждет вас в гостиной", - и Лора Уитстейбл вошла, - высокая, суровая, внушающая страх, но и надежду - как утес посреди бушующего моря. Энн кинулась ей навстречу, сбивчиво и все более истерично выкрикивая: - Ах, Лора! Лора! Я рада... Рада тебя видеть! Лора! Лора удивленно подняла брови и внимательно посмотрела на Энн. Затем положила руки ей на плечи и заставила сесть на кушетку, а сама села рядом, приговаривая привычное:
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12
|