Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Билет в один конец

ModernLib.Net / Детективы / Кристи Агата / Билет в один конец - Чтение (Ознакомительный отрывок) (Весь текст)
Автор: Кристи Агата
Жанр: Детективы

 

 


Кристи Агата
Билет в один конец

      Агата КРИСТИ
      БИЛЕТ В ОДИН КОНЕЦ
      Войдя в комнату своего друга Пуаро, я обнаружил его в состоянии полного изнурения. На него нельзя было смотреть без жалости. В последнее время он приобрел такую популярность, что любая богатая дама, потерявшая любимую кошечку или задевавшая куда-то браслет, спешила к знаменитому сыщику, чтобы воспользоваться его услугами. В моем друге уникально сочетались расчетливость и трудолюбие, при этом он проявлял вдохновение художника. Он брался за многие расследования, которые мало интересовали его как мыслителя, но зато отвечали двум упомянутым выше качествам. С другой стороны, он достаточно часто принимался за такие дела, которые не приносили выгоды, однако вызывали у него чисто профессиональный азарт.
      Короче, бедняга Пуаро совершенно заработался. Он и сам признавал это, и мне не трудно было уговорить его поехать на недельку отдохнуть на известном курорте Эбермут на западном побережье Англии. Мы проводили там очень приятные деньки. Однажды утром Пуаро зашел ко мне с распечатанным конвертом в руках.
      - Mon ami <Мой друг (фр.).>, вы помните моего приятеля Джозефа Ааронса, театрального администратора?
      После некоторого размышления я кивнул. У Пуаро было несметное число различных приятелей - от дворника до герцога.
      - Вот и чудно. Гастингс, этот Джозеф Аароне сейчас находится в Шерлок-Бэй. У него, кажется, неприятности. Мой долг помочь другу, тем более что однажды он меня здорово выручил, славный Джозеф Аароне!
      - Разумеется, если вы так считаете, - ответил я. - Впрочем, Шерлок-Бэй это, должно быть, очень милый уголок. Сам я еще никогда не бывал там.
      - Ну тогда мы соединим приятное с полезным, - сказал Пуаро. - Вы не могли бы узнать расписание поездов?
      - Придется, вероятно, делать пересадку, а может, даже две, - заметил я. Вы же знаете, эти железнодорожные линии тянутся через всю страну, и никаких ответвлений. Чтобы добраться от севера Девонского побережья до юга, нужно потратить целые сутки.
      На вокзале я узнал, что нам предстоит всего одна пересадка. Я поспешил порадовать этим Пуаро, как вдруг случайно обратил внимание на объявление бюро автобусных Экскурсий:
      ЗАВТРА
      Экскурсия на весь день в Шерлок-Бэй.
      Отъезд - 8.30 утра.
      Маршрут пролегает через красивейшие ландшафты.
      Я зашел в бюро, разузнал все детали и, воодушевленный, вернулся в отель. К сожалению, Пуаро не разделил моего энтузиазма.
      - Друг мой, что у вас за страсть к автобусам? Железная дорога - ничего надежнее нет. Там не спускают колеса и не бывает дорожных происшествий. К тому же там мы будем избавлены от всяческих сквозняков. Не то что в автобусе.
      Я заметил, что именно свежий воздух меня и прельщает.
      - А если пойдет дождь? Погода у вас в Англии такая непостоянная!
      - На этот случай предусмотрен тент. Впрочем, при сильном дожде поездка будет отменена.
      - А! Тогда будем надеяться, что пойдет дождь, - сказал Пуаро.
      - Если, конечно, вы так не хотите...
      - Нет-нет, mon ami! Я же вижу, как вас тянет на эту автобусную экскурсию. Слава Богу, что я захватил два шерстяных пледа. - Он вздохнул. - Но у нас, надеюсь, будет достаточно времени в Шерлок-Бэй?
      - Боюсь, что нам придется там переночевать. Ленч предусмотрен в Монкхэмптоне. Около четырех прибываем в Шерлок-Бэй, а в пять автобус отправляется обратно. Около десяти вечера он снова будет здесь.
      - Так-так! - сказал Пуаро. - Значит, есть такие чудаки, которые находят во всем этом удовольствие? Но нам, конечно, возвратят половину стоимости поездки, если мы не поедем обратно?
      - Не думаю.
      - Вы должны настоять на этом.
      - Пуаро, не стоит мелочиться.
      - Друг мой, скупость здесь ни при чем. Я привык жить экономно. Даже если бы я стал миллионером, я все равно не швырялся бы деньгами.
      Однако, как я и предвидел, надеждам Пуаро не суждено было сбыться. Служащий бюро был чрезвычайно вежлив, но тверд как скала. Он придерживался того взгляда, что билеты действительны на всю поездку, и даже полагал, что это мы, собственно, должны доплатить за привилегию остаться в Шерлок-Бэй.
      Побежденный Пуаро, ворча, покинул бюро путешествий.
      - Вы, англичане, ничего не смыслите в деньгах, - констатировал он. - Вы заметили, Гастингс, того молодого человека, который заплатил без звука за всю поездку и при этом заявил, что выходит еще раньше, в Монкхэмптоне?
      - Нет, не заметил. Я, кажется, в это время...
      - Ну да, вы в это время как раз созерцали хорошенькую юную особу, которая купила билет на место номер пять, рядом с нами. Дорогой мой, от моего взора никогда ничего не укроется. Когда я хотел купить билеты на места тринадцатое и четырнадцатое, которые находятся в середине и поэтому наиболее безопасны, вы только из-за этой особы с пеной у рта доказывали, что третье и четвертое места значительно лучше.
      - Вы правы, Пуаро, - сказал я, чувствуя, как краснею.
      - Ох уж эти рыжие локоны! Очередные рыжие локоны!
      - Во всяком случае, смотреть на них будет гораздо приятнее, чем на того странного молодого человека.
      - Это - дело вкуса. Мне был бы более интересен как раз молодой человек.
      Было в тоне Пуаро что-то такое, что заставило меня бросить на него взгляд.
      - С чего бы это?
      - О, ради Бога, не беспокойтесь. Наверное, он заинтересовал меня потому, что пытается отпустить усы, и результаты этого предприятия плачевны.
      Пуаро любовно погладил собственные великолепные усы.
      - Отращивание усов - это великое искусство. Мне симпатичны все, кто пытается им овладеть.
      Надо сказать, что порой невозможно понять, говорит Пуаро всерьез или потешается над вами с самым серьезным видом. Поэтому я счел за лучшее промолчать.
      Следующее утро посулило нам ясный, солнечный день. Он выдался поистине великолепный. Пуаро, однако, надел шерстяной пуловер, толстое пальто, прихватил два шерстяных пледа и, сверх того, дождевик. В довершение всего он выпил в целях профилактики две таблетки против гриппа и взял с собой целую аптечку.
Конец бесплатного ознакомительного фрагмента.