Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Эркюль Пуаро (№16) - Безмолвный свидетель

ModernLib.Net / Классические детективы / Кристи Агата / Безмолвный свидетель - Чтение (стр. 5)
Автор: Кристи Агата
Жанр: Классические детективы
Серия: Эркюль Пуаро

 

 


– Да, хозяйка послала за юристом за несколько дней до смерти.

– А точнее, все произошло вскоре после падения с лестницы?

– Боб виноват, ее собака, оставил мяч наверху, она наступила на него и упала.

– Скверный случай.

– О, да, хозяйка могла сломать ногу или руку. – По-моему, даже погибнуть могла.

– Действительно, и такое было возможно. – Ответ Минни казался естественным и вполне, искренним.

Пуаро задал новый вопрос:

– Считаете ли вы, что падение с лестницы повлияло на решение мисс Арунделл составить новое завещание?

Беседа принимала серьезный оборот, но Минни восприняла вопрос совершенно спокойно.

– Возможно, отчасти. Старики редко думают о смерти. Такой несчастный случай заставляет всерьез об этом задуматься. А может, было какое-то предчувствие?..

– Мисс пребывала в здравом уме и памяти?

– О, да, в тот момент она была совершенно здорова.

– Болезнь возникла неожиданно?

– Пожалуй. В этот вечер в доме были гости. Пришли сестры Трипп, такие славные, широко образованные, заядлые спиритуалистки.

– Я имел честь с ними познакомиться, – вставил Пуаро.

– Наверное, они рассказывали о наших сеансах? Но вы, по-видимому, скептик и не верите ничему?

– Нет, совсем наоборот. А мисс Арунделл верила?

– Знаете, ей хотелось убедиться, да все как-то не удавалось. Но в последний вечер… Возможно, Изабель или Джулия рассказывали вам? Произошло необыкновенное, это было свечение…

– Да-да, я знаком с этим явлением.

– Я убеждена теперь, что мисс, сама не зная того, была медиумом. Вокруг ее головы и около рта появилось слабое свечение.

– Чрезвычайно интересно!

– А потом, к несчастью, мисс Арунделл плохо себя почувствовала, и сеанс пришлось прекратить.

– А когда пригласили врача?

– На следующее утро.

– Он посчитал, что дело дрянь?

– Наверное, однако было послано за сиделкой в больницу. Думаю, все-таки врач надеялся, что она справится с болезнью.

– А за родственниками не посылали?

– Их известили так скоро, как было возможно. Сказать точнее, когда доктор Грейнджер объявил положение больной опасным.

– Что было причиной приступа? Может, съела что-нибудь? Тереза и Чарльз приезжали навестить?

Мисс Лоусон нахмурилась:

– Да.

– Посещение племянника и племянницы было неприятно хозяйке?

– Вы правы, мисс знала о цели их приезда. – В голосе женщины не было тепла.

– Какова же она? – спросил Пуаро, внимательно наблюдая за говорившей.

– Деньги, конечно! Но они не получили их! После них доктор Таниос появился, правда, оставался всего один час или около того.

– Кажется, все охотились за деньгами бедной мисс, – заключил Пуаро. – Думаю, для Терезы и Чарльза, узнавших после смерти тетушки о том, что они лишены наследства, это было ударом.

– Видимо, так. Однако брат и сестра ушли, казалось, очень спокойно и даже бодро. Скандала не было.

– Хозяйка держала завещание дома, не так ли?

Мисс Лоусон уронила и быстро подхватила пенсне.

– Наверняка не скажу, но думаю, что оно было у ее душеприказчика мистера Пурвиса.

– После смерти он приезжал и просматривал бумаги?

– Да, занимался документами.

Пуаро довольно пристально посмотрел на женщину и вдруг спросил:

– Вам нравится мистер Пурвис?..

Мисс очень взволновалась. Не дожидаясь ответа, он вдруг поднялся:

– Благодарю вас, мисс, за доброту и помощь.

Мисс Лоусон тоже встала и заговорила, несколько волнуясь:

– Не стоит благодарности, а если была в чем-нибудь полезной, то очень рада. Может, еще что-то нужно…

Пуаро вернулся и почти шепотом сказал:

– Мисс Лоусон, должен сообщить вам кое-что: Тереза и Чарльз хотят опротестовать завещание.

При таких словах краска гнева разлилась по щекам мисс.

– Они не могут сделать этого, мой юрист так сказал, – заявила женщина уверенно.

– Так вы консультировались с юристом? – спросил сыщик.

– Конечно, а почему нет?

– Все правильно, даже очень разумно, до свидания, мисс.

Когда мы выбрались из дома на улицу, мой друг загадочно улыбнулся и сказал:

– Гастингс, дорогой, эта женщина не та, кем хочет казаться. К тому же – очень хорошая актриса. – В голосе его звучало торжество.

– Мисс считает, что смерть ее хозяйки совершенно естественна, – проговорил я.

Пуаро не ответил, иногда он любил притвориться глухим. Взяв такси, мы отправились к Таниосам.

Миссис Таниос

– Джентльмен хочет повидать вас, миссис. Женщина, которая сидела и писала за одним из столов в специально для этого предназначенной комнате отеля «Дурчем», подняла голову, встала и неуверенно направилась к нам.

Приблизительно тридцати лет, высокая, худая, темноволосая, миссис Таниос выглядела несколько взволнованной. Модная шляпка как-то нелепо сидела на голове женщины.

– Наверное, вы ошиблись, – начала она, удивленно подняв глаза.

Пуаро галантно поклонился:

– Я только что от вашей кузины, Терезы Арунделл. Можете уделить мне несколько минут для частного разговора?

Миссис оглянулась, ища свободное место, а гость указал на кожаный диван в дальнем углу. Когда мы направились к тому месту, высокий голосок пропищал:

– Мама, ты куда?

– Я сейчас же вернусь, миленькая, посиди.

Все уселись, и Пуаро начал:

– Мы к вам в связи со смертью вашей тетушки, последней из семьи Арунделлов.

Мне показалось (или действительно?), вспыхнула искорка в безжизненных выпуклых глазах миссис Таниос.

– Ну и что же?

– Мисс Арунделл изменила завещание незадолго до смерти, и по нему все досталось Вильгельмине Лоусон. Меня интересует, собираетесь ли вы вместе с Терезой и Чарльзом оспаривать завещание?

– А разве такое возможно? Мой муж консультировался с юристом, и тот сказал, что подобные попытки бесполезны, – вздохнула миссис Таниос.

– Юристы, миссис, очень осторожные люди и всегда советуют избегать суда. Но я не юрист и потому смотрю на вещи по-другому. Мисс Тереза Арунделл собирается бороться, а вы?

– Я-.. О, совсем не знаю. – Она нервно сжала пальцы. – Надо посоветоваться с мужем.

– Конечно, посоветуйтесь, прежде чем принять решение. Но каково ваше собственное мнение?

– Ничего не могу сказать, мое мнение зависит от мужа. И потом: уж если тетя Эмили решила не оставлять деньги родственникам, значит, надо смириться.

– Так вы не считаете себя обиженной?

– Конечно, это очень несправедливо! Даже ужасно! Совершенно неожиданно и совсем непохоже на тетушку: отнять все у наших детей, – вымолвила Бэлла Таниос.

– Возможно, тетушка действовала не по своей воле, а оказалась под чьим-то влиянием?

– Трудно вообразить тетю Эмили под влиянием кого-либо! Это была такая волевая, решительная старая леди.

Пуаро понимающе кивнул:

– Вы правы, а мисс Лоусон не из сильных характеров.

– Она приятная, иногда глуповата, но очень, очень добра. А кроме того, сама мисс Лоусон никак не влияла на изменение завещания. Она не способна ни на какие фокусы и интриги.

– Как думаете, что послужило причиной изменения завещания? – не отступал Пуаро.

Лицо миссис Таниос вспыхнуло:

– Не имею ни малейшего представления.

– Мадам, я уже говорил, что не юрист, но вы почему-то не спросили о моей профессии. Я – сыщик. И незадолго до смерти мисс Эмили Арунделл написала мне письмо.

Миссис Таниос вновь с волнением сжала пальцы.

– Письмо? О моем муже? – нетерпеливо спросила она.

– Не имею права разглашать профессиональные тайны, – Пуаро как будто колебался.

– Все-таки что же она писала? Уверяю вас, мистер... не знаю вашего имени…

– Я – Эркюль Пуаро.

– Уверяю вас, мистер Пуаро, если в письме было что-то против моего мужа, то это не правда! Догадываюсь даже, кто посоветовал написать. Тереза, например, не любит моего супруга. Говорит про него такие вещи! И тетя Эмили подозрительно относилась к нему, потому что он не англичанин, верила всяким сплетням Терезы, но это чистейшая ложь. Уж поверьте моему слову, мистер Пуаро!

– Мама, я кончила письмо!

Женщина с обожанием глянула на ребенка и взяла письмо у девочки.

– Очень хорошо, миленькая. Вот деньги, пойди купи конверт.

– Она ваш единственный ребенок?

– Нет, у меня еще маленький мальчик, он сейчас с отцом.

– Детей не брали с собой в гости к тете в «Литлгрин Хаус»?

– О, только иногда. Тетушка была довольно стара, и дети беспокоили ее. Однако она всегда посылала им подарки на Рождество.

– Скажите, пожалуйста, когда вы в последний раз виделись с мисс Эмили?

– По всей вероятности, дней за десять до ее смерти.

– Это когда все родственники собрались вместе у тетушки?

– …Это было несколько позже.

– А каково было здоровье мисс Арунделл?

– Она, правда, лежала некоторое время после падения с лестницы, но, когда мы приехали, тетушка спустилась к нам.

– Говорила ли мисс о новом завещании?

– Нет, ни слова.

– А отношение к вам не изменилось?

Довольно длинная пауза возникла в разговоре.

– Все осталось по-старому… – как-то неуверенно и нехотя проговорила женщина.

Однако и я, и Пуаро поняли, что миссис Таниос лжет. Пуаро, однако, «не отступал:

– Хочу объяснить, что меня интересует, как вела себя мисс Арунделл именно по отношению к вам.

– О, понимаю, понимаю. Тетя Эмили была со мной очень мила, подарила дорогую брошь, жемчуг с бриллиантом, а детям по десять шиллингов каждому. – В ее голосе не было теперь напряженности.

– А что касается вашего супруга?.. – Пуаро не успел договорить.

– Да! Я даже уверена! Вы совершенно правы. Было изменение! Тетя Эмили вдруг как-то отдалилась, стала вести себя странно. Мой муж порекомендовал ей микстуру, которую достал с большим трудом, а тетя холодно поблагодарила его, а потом – я видела – она вылила содержимое бутылки в кухонную раковину.

– Престранное событие, – проговорил Пуаро, стараясь не показать своего истинного отношения.

– А по-моему, это черная неблагодарность, – сказала сердито миссис Таниос.

– Когда возвращаетесь в Смирну, мадам?

– Через несколько недель. Мой супруг… А вот и он!..

Доктор Таниос

Первое впечатление от доктора Таниоса было совершенно неожиданным. По рассказам, его облик представлялся иным: чернобородый, со смуглым лицом иностранец. Вместо этого я увидел полного добродушного человека, шатена, с карими глазами. Он был похож на художника. Говорил по-английски превосходно, тембр голоса был очень приятным, а лицо свидетельствовало о доброте и веселости нрава.

– Вот и мы! Эдвард ужасно боялся ехать в метро первый раз, раньше видел только автобусы, – проговорил он, улыбаясь жене. Приход мужа, казалось, взволновал миссис Таниос. Немного заикаясь, она представила Пуаро своего супруга, а меня просто проигнорировала. Доктор взволновался, услышав знакомую фамилию:

– Пуаро? Эркюль Пуаро? Имя мне хорошо известно, но как вы оказались здесь, мистер Пуаро?

– Мое появление связано со смертью мисс Эмили Арунделл, – объяснил мой друг.

– Тетушки моей жены? И что же?

Пуаро вроде замешкался.

Миссис Таниос неожиданно взорвалась:

– Разговор идет о завещании, Джакоб. Мистер Пуаро побеседовал с Терезой и Чарльзом.

– А-а-а, то завещание! – Доктор упал в кресло. – Несправедливо, конечно, но, по-моему, не мое дело вмешиваться.

Пуаро намекнул на возможность оспорить завещание.

– Вы очень заинтересовали меня, мистер Пуаро. Даже больше того, я полностью с вами согласен, что еще можно что-то сделать. С юристом мы уже советовались, он заверил, что это бесполезная затея. Тем не менее. Знаете, я совсем не юрист, но ведь ясно как божий день, что завещание составлялось тогда, когда старая леди не могла отвечать за свои поступки. А эта Лоусон и умна, и хитра…

Миссис Таниос не могла усидеть спокойно. Пуаро быстро глянул на нее.

– А вы что, не согласны, мадам?

– Она всегда была очень доброй, хотя и недостаточно умна.

– Добра к тебе, моя милая, потому что тебя легко можно обвести-вокруг пальца, – проговорил полушутя супруг. – Со мной – другое дело. Она ненавидела меня и даже не пыталась скрывать этого. Могу привести пример. Старушка упала с лестницы, когда мы были у нее в гостях. А на следующей неделе я хотел проведать больную, но мисс Лоусон была против. Добиться своего ей не удалось, тогда она очень рассердилась. А причина ясна – ей нужно было остаться наедине со старой леди. Есть еще причина ее влияния на старую леди – спиритизм. Многое зависело от этого!

– Вы так думаете?

– Уверен! И не удивляйтесь. Возможно, ей показалось или кто-то постарался, чтобы показалось, что душа ее умершего отца приказала изменить завещание и оставить деньги мисс Лоусон. Старушка плохо себя чувствовала, стала доверчивой…

– Вы были в Маркет Бейсинге в то воскресенье перед смертью мисс Арунделл?

– Приезжали на Пасху и потом еще раз.

– Нет-нет, я имею в виду воскресенье после двадцать шестого.

– О, Джакоб, разве ты был там? – Миссис Таниос уставилась на мужа, вытаращив глаза.

– Да! А ты забыла? Я приехал в полдень и скоро уехал.

Мы с Пуаро вместе посмотрели на женщину, которая явно нервничала. Бедняжка сдвинула шляпку еще дальше на затылок.

– Конечно! Ты говорил! Просто прошло уже два месяца, и я забыла, – проговорила она.

– Мисс Тереза и Чарльз тоже присутствовали? – спросил Пуаро.

– Возможно, они и были, но я их не застал, – тут же отозвался мистер Таниос.

– Вы тогда не задержались у тетушки?

– Да, пробыл около получаса.

Внимательный взгляд Пуаро, пожалуй, несколько смутил доктора.

– Если уж говорить откровенно, надеялся на небольшую сумму, но не получил ничего. По-видимому, тетка моей жены не принимала меня всерьез. А жаль, я любил ее, как родную. Это настоящая старая леди.

– Можно задать вам один щекотливый вопрос, мистер Таниос?

Возник (или нет?) мгновенный страх в глазах доктора. Я не успел разобрать, а тот уже отвечал:

– Несомненно, мистер Пуаро.

– Каково ваше мнение о Терезе и Чарльзе?

– По-моему, они оба испорчены. Правда, Чарльз все-таки получше. Он грубоват, но не зол. Без всякой морали, но это не его вина. Таким уж родился.

– А Тереза?

– Не знаю, право, – доктор колебался, – очаровательная молодая женщина, но совершенно безжалостна. Не остановится ни перед чем, если ей будет нужно. Возможно, здесь моя фантазия, но ведь ее матушка была осуждена за убийство, вы, должно быть, слышали?

– И оправдана потом, – заметил Пуаро.

– Говорите, что оправдана, но знаете сами – бывают и ошибки.

– А с ее женихом встречались?

– С Дональдсоном? Да, он однажды приходил к нам ужинать.

– О нем что думаете?

– Очень умен. Думаю, далеко пойдет, если будут возможности. Здесь деньги играют не последнюю роль.

– По-вашему, он хороший специалист?

– Пожалуй. Но не умеет показать себя. Он и Тереза – полная противоположность. Тереза общительна, До-нальдсон – затворник.

Пуаро посмотрел на часы и воскликнул:

– Тысячу извинений, что задержал вас!..

Мы попрощались с супругами и с детьми, но не ушли, а задержались в холле гостиницы: Пуаро хотел позвонить. Я поджидал его и вскоре увидел, как вернулась миссис Таниос. Она тревожно огляделась, потом увидела меня.

– А что, ваш друг ушел?

– Нет еще, он звонит по телефону.

– О! Я бы хотела поговорить с ним. – Женщина была явно взволнована. Пуаро скоро подошел к нам. – Мистер Пуаро, мне необходимо сказать вам кое-что очень важное, – проговорила миссис полушепотом. – Чрезвычайно серьезное, понимаете?

В это время ее супруг и дети быстро подошли к нам.

– Хочешь еще что-то сказать, Бэлла? – Голос мужа был необыкновенно приятен, а улыбка просто обворожительна.

– Хотела объяснить мистеру Пуаро, что мы будем действовать заодно с Терезой, если она начнет дело: вся семья должна быть вместе.

Сказав это, женщина взяла под руку мужа, и семейство удалилось. Я схватил за плечо Пуаро.

– По-моему, Бэлла совсем не то хотела сказать.

Мой друг понимающе кивнул:

– Да, мой друг, я тоже так считаю…

Таинственный убийца

Мы завтракали в ближайшем маленьком ресторанчике. Я горел нетерпением узнать, что собирается предпринять Пуаро. Однако мой друг сам обратился ко мне с вопросом:

– Ну, Гастингс? Что думаете сейчас, когда увидели их всех?

– Похоже, у старой леди были основания для волнений, – сказал я.

– Да, она, пожалуй, многое знала, но что? Мисс Пибоди уверяла, что Чарльз Арунделл способен на любой поступок. А мисс Лоусон заверила, что Бэлла готова на все по приказу супруга. Доктор Таниос убежден, что Тереза может поступить так же, как ее мать. Хорошее же у них мнение друг о друге! Ничего не скажешь! Есть у меня какое-то предчувствие, не будь я Эркюль Пуаро.

– Может, вы и правы, но все так неопределенно. Я думаю о миссис Таниос. Сначала она была против борьбы за наследство, считала это бесчестным. Потом вдруг все неожиданно изменилось, и миссис поддержала своего супруга, считавшего, что завещание написано не совсем сознательно. Потом решилась с нами переговорить наедине…

Пуаро кивнул ободряюще и добавил:

– Еще один эпизод, который вы не могли не заметить. А именно: посещение доктором «Литлгрин Хаус» в воскресенье. Могу поклясться, что его супруга ничего об этом не ведала. Однако тут же согласилась с замечанием мужа, будто забыла о визите. Далее… Мистер Таниос. Кажется, вам он показался человеком добросердечным и чрезвычайно дружелюбным, несмотря на некоторое предубеждение.

– Да, – согласился я.

– Однако советую не доверять чувствам, а опираться на факты. Начнем с того, что имеется совершенно определенная попытка убийства. Вы согласны?

– Да, конечно.

– А значит, каждый из присутствующих в тот вечер, если не фактически, то в мыслях, мог быть таковым. После всех этих бесед что же мы получили? Несколько сомнительных улик, выданных в запальчивости, в разговоре. Случайно? Мисс Лоусон вдруг сообщает, что Чарльз угрожал своей тетке. Об остальных я уже говорил. И все это не факты, а фактики. Думаю, что надо пойти другим путем. Кто разбогател бы, умри старушка после падения с лестницы?

– Каждый, кроме мисс Лоусон.

– Вот именно.

– Тогда один человек, по крайней мере, невиновен. Что же дальше, Пуаро? – спросил я, слегка озадаченный.

– Причина и следствие, дружище, причина и следствие. Что случилось после падения старушки?

– Мисс вынуждена была лечь в постель.

– А дальше?

– Она пишет вам.

– А что же потом?

– Визит юриста, – я отвечал, как на уроке.

– Правильно, старушка послала за юристом и сделала новое завещание. Потом в выходной приехали Тереза и Чарльз, и мисс Арунделл показала Чарльзу новое завещание. Кажется, так он сказал?

– Разве вы верите ему?

– Однако почему старушка не показала завещание Терезе?

– Возможно, рассчитывала, что Чарльз скажет.

– А он не сказал. Странно, почему? Тереза заверяла, что ничего не знает, а когда мы уходили, назвала брата дураком.

– Я несколько озадачен, Пуаро.

– Давайте восстановим последовательность событий. Доктор Таниос вновь приехал в воскресенье, возможно, втайне от жены. Чарльз и Тереза уже уехали. Здоровье и настроение мисс Арунделл улучшилось. Она хорошо пообедала и уселась с сестрами Трипп и мисс Лоусон в темноте на спиритический сеанс, в конце которого вдруг почувствовала себя плохо, слегла в постель и умерла через четыре дня. А мисс Лоусон унаследовала все ее деньги. И, зная все это, Гастингс уверяет меня, что старушка умерла естественной смертью!

– Тогда как Эркюль Пуаро говорит, без всяких на то доказательств, что ей подсыпали яду во время обеда!

– Не без оснований, Гастингс! Вспомните беседу с сестрами Трипп, а также упоминание мисс Лоусон о слабом свечении.

– Вы считаете, что острая приправа помешала почувствовать яд? Но тогда могли быть отравлены горничная или мисс Лоусон. И сестры Трипп, не так ли? Чепуха! Отравитель должен быть очень опытным, чтобы не оставить следов. Здесь одни ваши домыслы.

– Ошибаетесь, друг мой, после всех разговоров этого утра можно сделать определенный вывод. И я все больше опасаюсь… Ведь известно, однажды преступивший закон способен и на другое злодеяние…

Знакомство с мистером Пурвисом

Когда мы вернулись домой, в гостиной нас ждал Чарльз Арунделл. Он привез письмо с вопросами для мистера Пурвиса, подготовленное Терезой.

– Вот письмо, – заявил молодой человек, протягивая конверт. – Надеюсь, со стариком Пурвисом вам больше повезет.

– По-моему, трудно рассчитывать на удачу в этом деле?

– Да. Старикан считает, что эта птичка Лоусон имеет все права.

– Ну, если попросту не удастся… – сказал Пуаро, тряхнув головой.

– Придется совершить преступление, – бодренько закончил Чарльз.

– Теперь, юноша, поговорим о преступлении. Правда ли, что вы угрожали тетушке, когда она отказала вам в деньгах?

Чарльз с изумлением уставился на Пуаро:

– Кто сказал такую чушь?

– Неважно. Разве не правда?

– Кое-что было, конечно. Но никакой трагедии. «Подумайте, тетенька, – сказал я, – вам скоро в долгий путь, не возьмете же деньги с собой. Вокруг вас все ждут не дождутся. Так лучше отдайте их сейчас. А то вы толкаете людей на мысли об убийстве. Если я сделаю такое, вы будете сами виноваты». – «Спасибо за искренность, Чарльз, – сказала тетушка, – я сделаю выводы». Вот и все, что было сказано.

– Итак, Чарльз, вы были довольны собой, тем более что еще прихватили несколько фунтов из ящика.

Молодой человек недоуменно посмотрел на сыщика, а потом безудержно расхохотался:

– Готов снять шляпу перед вами! Как удалось узнать? Я и не подумал, что такой маленький грабеж заметят. Вообще, откуда это вам известно?

– Мисс Лоусон сказала мне.

– Хитрая старая лиса, ненавидит меня и Терезу. Разве не видите, что она слишком зарвалась?.. Правда, питает странную слабость к Бэлле. Бэлла – это тот тип женщины, которая отмечена судьбой, чтобы быть жертвой.

– А вы способны убить, если возникнет необходимость?

Чарльз вновь расхохотался:

– Хотите пошантажировать, мистер Пуаро, думаете, это я подсыпал стрихнину в суп тетушке Эмили?

И, беспечно махнув рукой, молодой человек удалился.

Мы прибыли в Гарчестер около четырех часов и пошли прямо в контору мистера Пурвиса. Тот оказался большим, крепко скроенным мужчиной с вежливыми манерами. Прочтя письмо, которое мы принесли, глянул на пришедших. Взгляд был слегка настороженным.

– Слышал, конечно, о вас, мистер Пуаро. Сестра и брат Арунделлы попросили вас помочь в этом деле, но трудно вообразить, какую пользу вы сможете принести.

– Скажите, мистер Пурвис, до конца ли исследованы все обстоятельства?

– Брат и сестра хорошо знают мое отношение к этому делу. Обстоятельства совершенно ясны, и нет необходимости их пересматривать, – довольно сухо объявил юрист.

– Прекрасно, прекрасно, но вы, думаю, не откажетесь повторить все снова для меня? Юрист поклонился:

– Я к вашим услугам.

– Скажите, пожалуйста, мисс Арунделл составляла предварительное завещание?

– Да, пять лет назад.

– А в нем основное наследство, кроме небольшой суммы для слуг, доставалось племяннику и племянницам?

– Все состояние должно было быть поровну разделено между детьми ее брата Томаса и дочерью Арабэллы, ее сестры.

– Что же произошло?

– По просьбе мисс Эмили Арунделл я привез завещание в «Литлгрин Хаус» двадцать первого апреля. Я был с одним из моих клерков. Хозяйка приняла меня в гостиной.

– Как она себя чувствовала?

– По-моему, вполне прилично. Мне показалось, правда, что она несколько нервна и взволнована.

– С ней была мисс Лоусон?

– Да, но вскоре она ушла. Мисс Арунделл поинтересовалась, сделал ли я то, что она просила, и принес ли новое завещание на подпись. Я ответил, что все выполнил, но потом протестовал и заявил хозяйке, что новое завещание несправедливо по отношению к родственникам.

– И каков был ответ?

– Она спросила: «Разве деньги не принадлежат мне и я не могу распорядиться ими по своему усмотрению?» Понимаете, мистер Пуаро, старушка обладала здравым смыслом и прекрасно разбиралась в делах. Хотя симпатии мои полностью на стороне семьи Арунделл, я вынужден стоять на стороне закона.

– Все понятно, продолжайте, прошу вас.

– Итак, мисс Арунделл прочла свое старое завещание, потом взяла то, которое я переделал. Она прочла новый вариант и заявила, что тут же подпишет. Я посчитал своим долгом отстаивать старое. Леди выслушала очень терпеливо, но заявила, что дело решенное. Тогда пришлось позвать моего клерка и садовника в качестве свидетелей ее подписи. Другие слуги в свидетели не годились, так как сами получили небольшое наследство по этому завещанию.

– А после этого хозяйка вручила вам свою копию на хранение?

– Нет, она убрала завещание в ящик стола, который заперла.

– А что сделали со старым завещанием? Уничтожили?

– Нет, она положила его вместе с новым.

– После смерти старушки где нашли завещание?

– В том же самом ящике. Как доверенное лицо, я имел ключ и разбирал бумаги и разные деловые документы.

– Оба завещания были в ящике стола?

– Да, там, куда их положили.

– Вы интересовались, какие мотивы побудили хозяйку к такому странному поступку?

– Конечно, но внятного ответа не получил. Она заявила, что это ее дело.

– Мисс Арунделл как-нибудь показала, что ее компаньонке известно о новом завещании?

– Напротив, когда я спросил об этом, леди уверила меня, что мисс Лоусон совершенно не в курсе. Мне показалось, что такой поступок вполне благоразумен.

– Вам не кажется, что мисс Арунделл могла раскаяться в слишком быстро принятом решении?

– Это было вполне возможно. На мой взгляд, только внезапная смерть помешала этому.

– Благодарю вас, мистер Пурвис, я узнал от вас то, что хотел. Ваше мнение таково: мисс Арунделл раньше или позже изменила бы свое завещание в пользу семьи.

– Это только мое личное мнение, – подтвердил юрист.

Снова в «Литлгрин Хаус»

На нашем пути из Гарчестера в Маркет Бейсинг мы обсуждали ситуацию.

– От Пурвиса мы не узнали много нового, – начал я.

– Не могу совсем с вами согласиться.

– Вы имеете в виду, что мисс Лоусон действительно не знала о содержании завещания, составленного старой леди?

– Да, это важный факт. Но есть прокол, мой друг…

– Вы серьезно считаете, что мисс Лоусон подслушивала, вмешивалась и совала нос в чужие дела? – спросил я.

Пуаро улыбнулся:

– Вам же известно, Гастингс, что она случайно услышала разговор между Чарльзом и его теткой. Значит, могла подслушать и беседу Пурвиса и мисс Арунделл. Иногда робкие и даже трусливые люди, такие, как мисс Лоусон, способны на хитрость и бесчестные поступки.

Вскоре мы добрались до гостиницы, где разместились в двух комнатах, а после отправились в «Литлгрин Хаус». Позвонив у двери, услышали громкий лай Боба, который промчался через холл. Следом появилась Элен.

– О, опять вы, сэр! – воскликнула женщина. – Входите, сэр, пожалуйста, входите.

Когда мы оказались в комнате, Боб продолжал рычать и скрестись за дверью.

– Позвольте лучше собаке войти, – посоветовал я.

– Конечно, сэр, она не помешает.

Она отперла дверь, и Боб пулей влетел в холл. Сначала он будто бы не узнал посетителей, но потом вспомнил и завилял хвостом.

– Здравствуй, старина, как поживаешь? – приветствовал я старого знакомого.

…Теперь у нас был определенный план. Элен принялась открывать ставни, Пуаро пошел за ней, я тоже присоединился. Неожиданно появился Боб с мячом в пасти, который он привычно зашвырнул на лестницу. Казалось, пес приглашал поиграть с ним. На некоторое время я совершенно забыл о детективных намерениях и самозабвенно играл с собакой, потом поспешил к Пуаро. Они с Элен, по-видимому, увлеклись разговорами о болезнях и лекарствах.

– Несколько небольших таблеток – вот все, что леди принимала. Две или три после каждой еды. А доктор Грейнджер их выписывал. Они ей очень помогали. Были еще и капсулы, которые мисс Лоусон сначала посчитала вредными. Они были рекомендованы другим врачом.

– Мисс их все-таки принимала?

– Да.

– Доктор Грейнджер знал об этом?

– О, да, сэр, но не был против. Если пациентке помогает, то пусть принимает. Мисс Эмили говорила, что капсулы помогают лучше, чем любое его лекарство, а доктор смеялся и предлагал хозяйке использовать все лекарства, когда-либо изобретенные.

– Она ничего больше не принимала?

– Нет. Муж мисс Бэллы, иностранный доктор, принес ей бутылку чего-то. Хозяйка вежливо его благодарила, а лекарство вылила, я сама видела! И думаю, мисс была права. Кто знает этих иностранцев…

– Миссис Таниос видела, как тетя это сделала, не так ли?

– Да, и, по-моему, очень расстроилась, бедняжка. Конечно, ее супруг ничего плохого не хотел.

– Несомненно, несомненно. Думаю, все лекарства, которые были здесь, выброшены после смерти мисс Арунделл?


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7