Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Рандиана, или Похотиада

ModernLib.Net / Любовь и эротика / Крылов Григорий / Рандиана, или Похотиада - Чтение (стр. 2)
Автор: Крылов Григорий
Жанр: Любовь и эротика

 

 


      Священник, которому не откажешь в известном лукавстве, модуляциями своего голоса совершенно недвусмысленно давал понять, на что именно он намекал своей тирадой, и хотя напиток, смешанный с шампанским, не имел никакого вкуса, его воздействие на всех вскоре стало заметным.
      Под занавес этого пиршества подали жареных утят, а затем их сменили пудинг Нессельроде и конфитюр Нуайе. После короткой молитвы на латыни, одной из самых немногословных, какие мне только доводилось слышать, дамы удалились наверх, в гостиную, откуда вскоре раздались звуки рояля; мы же тем временем поднялись, чтобы дать слугам возможность убрать со стола.
      Главной моей заботой в тот момент были брюки; к счастью, мне удалось искусно спрятать свидетельства моей страсти с помощью носового платка, а снятую туфлю я удачно объяснил застарелой мозолью.

5. Краткая история бичевания

      – Джентльмены, – сказал монсеньор, закуривая ароматную сигарету (ведь все священники, которым постоянно приходятся использовать кадило, любят запахи ароматных благовоний), – прежде всего позвольте мне выразить надежду, что обед вам всем понравился. А теперь, Дево, я полагаю, ваш друг не будет шокирован, если мы посвятим его в те таинства, которыми мы скрашиваем немногие часы досуга, остающиеся после праведных дел на благо церкви. Не правда ли, Бонифаций?
      Бонифаций, который был не столь искусен в тонком деле ведения светской беседы, как отец Питер, громко расхохотался.
      – Я полагаю, монсеньор, что мистер Сминтон знает о бичевании не меньше нас.
      – Позвольте вас уверить, что я об этом не знаю абсолютно ничего, – сказал я, – хотя, на мой взгляд, неведение еще не есть преступление.
      – Ну что ж, сэр, – сказал монсеньор, откинувшись на спинку стула, – что касается искусства бичевания, то об этом предмете, говорю это не без гордости, я могу рассуждать с компетентностью, равной которой нет в Европе. Можете не сомневаться: отнюдь не самомнение побуждает меня утверждать, что в последние десять лет я, получая неплохое вспомоществование от Святой Консистории в Риме, провел самое тщательное исследование этого вопроса. В этом письменном столе, – продолжал он, указывая на стол перед собой, – находятся шестнадцать фолиантов, содержащих результаты кропотливой работы, в которой мне помогали братья всех святых орденов нашей матери-церкви. Хочу также мимоходом заметить, что присутствующие здесь почтенный доктор Прайс и отец Бонифаций внесли в это дело свой вклад, основанный на собственном богатом опыте. Они откорректировали и сделали аннотации ко многим главам, посвященным новейшим открытиям. Ведь бичевание, мистер Сминтон, будучи искусством, не только каждый день привлекает новых учеников и приверженцев, но и совершенствуется – не проходит и месяца, чтобы наш уже и без того обширный архив не пополнялся новыми сведениями.
      Я закурил сигару и сказал, что с удовольствием вникну в суть дела.
      – Для начала, – начал отец Питер, – хочу сказать, что у нас есть неоспоримое доказательство – в виде надписей, высеченных на Канаанитских камнях в долине Шинар, обнаруженных профессором Бэннистером, – что еще три тысячи лет назад жрецы Ваала не только практиковали бичевание конопляными розгами в самой примитивной его форме, но и насаждали это искусство среди тех, кто посещал храм их божества. Именно бичевание и есть то самое нечистое таинство, о котором говорят Моисей и Иисус Навин, хотя, как это ни прискорбно, для него в то время не нашлось подходящего слова в еврейском языке.
      – Вы меня удивляете, – сказал я. – Какие у вас есть доказательства этого?
      – Очень простые: то была эпоха иероглифического письма, и на шинарском камне была обнаружена очень умело выгравированная фигура бога Ваала, с восхищением наблюдающего за молодой девушкой, чья девственная нагота подвергается насилию со стороны упитанных жрецов, бичующих ее. У меня есть копия этого изображения на странице триста сорок три седьмого тома. Дайте его мистеру Сминтону, Бонифаций.
      Бонифаций подал мне названный том, и я действительно нашел там копию древнего изображения, на котором молоденькая девушка с привлекательной круглой попкой и руками, привязанными к огромному члену бога Ваала, подвергалась бичеванию двумя здоровенными мужчинами в жреческом облачении.
      – Тот факт, что израильтяне и потомки колена Иудова постоянно отрекались от своего божества, поскольку их привлекали соблазны, предлагаемые жрецами Ваала, служит еще одним доказательством того, что бичевание даже в те дни привлекало гораздо сильнее, чем такой нечестивый ритуал, как содомия.
      – Ваши выводы интересны как чисто историческое наблюдение, – сказал я, – но не более того.
      – Я думаю, что мог бы заинтересовать вас, рассмотрев этот факт в несколько ином аспект е, – сказал доктор Прайс, – но пока воздержусь от этого.
      Монсеньор продолжал:
      – Все расы в той или иной степени отдали дань этому искусству, ибо известно, насколько нам позволяют судить об этом книги древних ариев, что как в Вавилоне, так и в Ниневии, а в более поздние времена и в Индии (а это уже больше, чем просто совпадение), бичевание не только процветало, но и было весьма модным времяпрепровождением в различных кругах общества, что говорит об его распространенности во все исторические времена.
      – Я и в самом деле не могу понять, – прервал его я, – откуда вы черпаете эти сведения.
      – Что касается Ниневии, то я вас просто приглашаю заглянуть в ассирийский зал Британского музея, где вы увидите нескольких монархов этого необъятного царства, восседающих на тронах и с огромным интересом наблюдающих за действом, происходящим перед ними. На переднем плане вы увидите человека с плеткой, очень напоминающей используемые у нас, собирающегося высечь кого-то... Кого, мы не знаем, ибо в этом месте камень обломан. Иными словами, в том месте, где должна по идее быть нагая ассирийская мамзель, нет ничего. Конечно, эта часть была специально отколота по приказу одного из правителей: видимо, он посчитал, что эта сцена может оказать плохое влияние на отпрысков, которые захотят испробовать это на собственных задницах, а закончат тем, что прежде времени затрахают себя до смерти.
      – Ну и ну, – сказал я с нескрываемым удивлением, – ваше исследование достойно всяческих похвал, но, признаюсь, подобное просто не укладывается в моей голове.
      – Полагаю, нам следует немедленно перейти к делу и преподать вам наглядный урок, – рассмеялся доктор Прайс.
      – В этих шестнадцати томах собраны тысячи примеров из жизни самых разных племен – от австралийских аборигенов и коренного населения Новой Зеландии до эскимосов, живущих в ледяных домах, – продолжал монсеньор. – Последние постигли это искусство благодаря природному чутью: бичевание в таких холодных краях – прекрасное средство согреться. В самом деле, в лекции, прочитанной перед членами Географического общества, мистер Уимуам доказал, что сексуальная холодность женщин Гренландии во многом препятствовала зачатию, и потому перед половым актом мужчины неизменно прибегали к бичеванию. И не просто к бичеванию, а к весьма интенсивному. Да и старая латынь, на которой написаны книги святых отцов, тоже изобилует многочисленными ссылками и намеками, подтверждающими подобные примеры, и, несмотря на то что Клемент Александр ийский приводит некоторые удивительные теории, а Лактантий и Тертуллиан в известной мере поддерживают его, я все же думаю, что, насколько это касается практической стороны вопроса, мы ушли далеко вперед от наших предков.
      – Но, – мягко вставил доктор Прайс, – Аброз и Джером знали кое в чем толк.
      – Они учились, – ответил уверенный в себе отец Питер, – но у них не было нашего уровня культуры. Например, вервь для их розог выращивали в горах Иллирии и Штирии и в той части Австрии, которую мы сейчас называем Тироль. Канада с ее великолепными березами в те времена была еще неизвестна. Скажите-ка мне, сэр, – монсеньор повернулся ко мне, и глаза его загорелись огнем воодушевления, – знаете ли вы, что розги из королевской березы из Манитобы, если ими пройтись как следует по девичьей спине, за пять минут доставят вам больше наслаждения, чем все прочие ухищрения наших предков, пусть даже мы со всем усердием будем применять их в течение получаса? У меня пальцы прямо-таки начинают чесаться, когда я думаю об этом. Бонифаций, покажите ему наш последний образчик.
      Преподобный отец тут же ринулся исполнять поручение.
      Говоря по правде, все это мне не особо нравилось, и я бы предпочел пойти к дамам в гостиную. К счастью, уже в следующее мгновение мне предоставилась такая возможность. Хорошенькая брюнетка, Мадлен, заглянула в дверь и, извинившись, напомнила монсеньору, что он опаздывает к вечере.
      – Милочка, – сказал священник, – бегите в ризницу и попросите брата Майкла начинать без меня, объясните это обычной мигренью – только не оставайтесь там долго, как вы это делаете обычно. Если вы вернетесь с растрепанными волосами и помятым платьем, то уж извольте сочинить историю получше, чем в прошлый раз.
      «Пожалуй, мне тоже не мешало бы что-нибудь придумать», – решил я, ибо в этот самый момент отец Бонифаций вернулся и попросил монсеньора дать ему другой ключ, чтобы достать розги, поскольку первый не подходил.
      Теперь самое время, решил я и стал нарочито громко спрашивать, где находится туалет. Мне рассказали, как найти нужное место, и я поспешно покинул комнату, обещая вернуться через несколько минут.
      Не могу не сказать о том, что с того момента, как я выпил настойку, подмешанную в шампанское, мое возбуждение резко усилилось, и я не мог это объяснить одними естественными причинами.
      Конечно, я не буду настаивать на том, что утяжеление и отвердение моего члена объяснялось единственно бальзамом Пинеро, но берусь утверждать, что никогда до этого я не испытывал такого желания. Возможно, на меня подействовало щедрое угощение, а возможно, это было следствием той игры под столом, которую я затеял. Поэтому когда я вышел в ярко освещенный холл и поспешно проследовал наверх в роскошную гостиную, я не мог не поздравить себя с этим, так как мой член торчал, как кол, чего уже не могли скрыть даже брюки, которые так не вовремя подвели меня.

6. Veni, vidi, vici!

      Опасаясь, что если я войду в комнату дезабилье, то напугаю Люси, и будучи уверен в том, что неприкрытая плоть может шокировать невинный взор, я как мог постарался скрыть ее за материей брюк, после чего заглянул в щелочку двери, оставленной приоткрытой.
      Люси сидела, откинувшись на софе, в том состоянии ленивого полузабытья, которое свидетельствует о том, что обед пошел ей впрок и что пищеварение обслуживает аппетит, как усердная и послушная служанка.
      Вид у нее был такой шаловливый, а на губах играла такая очаровательная улыбка, что, стоя в дверях и наблюдая за ней, я не решался войти и нарушить ее грезы.
      «Возможно, – думал я, – она сама утешает свою киску, и сейчас, наедине...» Но тут же отбросил эту мысль, поскольку нежное личико Люси и ее живые голубые глаза свидетельствовали о том, что это невозможно.
      В это мгновение произошло нечто, наведшее меня на мысль о том, что Люси все же иногда утешает саму себя и уже готова к этому, потому что она засунула руку под платье и, задрав нижнюю юбку, принялась внимательно разглядывать нижнее белье.
      Но я тут же догадался об истинной причине такого разглядывания: когда я дразнил ее киску под столом во время обеда, у нее произошло естественное выделение соков, а поскольку такое случилось с ней впервые, то она теперь пытается понять, что же это такое.
      «Значит, она все-таки невинна», – подумал я. Но более сдерживаться я уже не мог: как только я увидел пару стройных женских ножек, облаченных в красивые чулочки голубоватого цвета с перламутровым отливом, все во мне взыграло, и я, прежде чем она успела понять, что происходит, в два прыжка оказался перед ней.
      – Ах, мистер Сминтон! О мистер Сминтон! – это было все, что она смогла произнести, увидев меня перед собой.
      Я же в ответ обнял ее и поцеловал в зардевшуюся щечку, поскольку боялся ее испугать, позволив себе сразу слишком многое.
      Наконец, когда она успокоилась и, словно утомившись, прилегла на софу, я, склонившись над ней, запечатлел поцелуй на ее губах, к радости своей обнаружив, что она страстно отвечает мне.
      Я тут же решился проникнуть в ее полуоткрытый рот, коснулся своим языком ее языка, и, как я и предполагал, ее возбуждение от этого лишь усилилось; тогда, не говоря ни слова, я взял ее руку и направил к моей восставшей плоти, за которую она ухватилась с цепкостью утопающего, хватающегося за соломинку.
      – О моя дорогая! – нежно сказал я и, не дожидаясь дальнейших знаков одобрения с ее стороны, мягко раздвинул правой рукой ее бедра, и они легко поддались, открывая мне заветный проход.
      Сказать, что я был на седьмом небе от наслаждения, когда мои теплые пальцы нащупали ее набухшие губки, а потом и ненарушенную девственную плеву, похожую на лепесток розы, значит, не сказать ничего.
      В миг единый я, упрощая себе задачу, расположил девушку на софе так, чтобы ее круглая попка покоилась прямо посередине. Затем я высвободил свою плоть из ее руки и приложился ею к губкам влагалища. В то же мгновение я быстрым движением большого и указательного пальцев раздвинул эти губки, чтобы облегчить себе вход. Затем я сделал резкий выпад внутрь, отчего Люси вскрикнула: «О Господи!», подтверждая тем самым, что радостное событие свершилось.
      Как я уже говорил, размеры моего члена были далеко не шуточными, а в этой ситуации, когда возбуждение, владевшее мной, было поистине чрезмерным, член был куда больше, чем обычно. Однако благодаря тому, что моя милая девственница разогрелась, выделяемая ею жидкость послужила хорошей смазкой, и она, перемешавшись с небольшим количеством крови, свидетельствующей о разрыве девственной плевы, сделала трение естественным и безболезненным. Но дело было не только в этом. Войдя в лоно Люси, я обнаружил, что ее внутреннее строение словно способствует этому движению...
      И здесь позвольте мне ненадолго прерваться и поразмышлять о таинствах и премудростях природы.
      У некоторых женщин промежность можно уподобить лошадиному хомуту, а в само отверстие втиснется разве что детская свистулька, но не мужской член. У других же отверстие – как обручальное колечко, и уж если вы его преодолели, то ваш член оказывается в той же ситуации, что и бедняга бес из одной эротической сказки, провалившийся однажды в очень большую вагину, где встретился с еще одним шельмецом, который безуспешно искал там свою шляпу. Есть и другие... Но что это я разговорился о прозе жизни, когда Люси после полудюжины качков уже готова была кончить?
      Ах, какое наслаждение мы получали! Вспоминать об этом – сплошное блаженство, даже сейчас, по прошествии стольких лет, когда Люси уже превратилась в степенную матрону, жену приходского священника и мать двух юных созданий, стоящих на пороге зрелости. Стоит мне только в самые трудные моменты жизни вспомнить о тех сладостных минутах, как член у меня тут же принимает боевую готовность и долго остается в этом положении.
      О, эти голубые глаза, блуждавшие по потолку гостиной монсеньора, словно в безмолвном восторге и сердечной благодарности за те горячие струи, коими я, казалось, одаривал каждую клеточку ее организма!.. О, это быстрое нервное подергивание ее полненьких ягодиц в тот момент, когда она словно пыталась выплеснуть из себя собственную жидкость, накопившуюся в ней!.. И, наконец, этот вздох радости и облегчения, сорвавшийся с ее рубиновых губ, когда я освободил полость ее рта от исследовавшего его языка.
      Нет таких слов, коими можно было бы в полной мере описать ощущение от первого соития, и нет под небесами такого народа, коему удалось бы изобрести слово в достаточной мере емкое, чтобы передать эмоции мужчины, возлегающего на девушку, чья промежность, как он уверен, не только никогда еще не ощущала прикосновения члена, бутылочного горлышка или свечки, но и сама ее обладательница чиста помыслами, как арктический снег.
      Не успел я освободить из своих объятий Люси и, нежно ее поцеловав, заверить в том, что все в порядке и беспокоиться ей не о чем, как в комнату вбежала Мадлен.
      – Ой, Люси, – воскликнула она, – такое приключе... – тут она увидела меня и, не закончив фразу, торопливо сказала: – Извините, мистер Сминтон, я не знала, что вы здесь.
      Люси, которая уже успела оправить платье и с невинным видом усесться на софе, присоединилась к нашему разговору, и по той непринужденности, с которой она говорила, я понял, что она полностью владеет собой, а я могу вернуться к джентльменам, оставленным мною внизу.
      – Скажите этим несносным мужчинам, чтобы они не сидели там весь день со своими сигарами. Это неуважение к нам, – сказала мне Мадлен, когда я выходил из комнаты.
      Через минуту я уже сидел на своем месте и был готов слушать продолжение лекции монсеньора о березовых розгах.
      – Сминтон, где вы пропадали, черт возьми? – спросил Дево.
      – Там, где вам трудно было бы заменить меня, – без колебаний ответил я.
      Мой ответ вызвал всеобщий смех, поскольку все полагали, что я говорю о ватерклозете, но я-то, конечно, имел в виду Люси. Кроме того, если уж говорить о Дево, моя сентенция имела и иной, скрытый смысл: он еще не оправился от приступа испанского сапа, как он всегда шутливо называл триппер.

7. Жертва эксперимента

      – Я бы хотел, мой милый Сминтон, чтобы вы получше разглядели жесткие волокна этих розог, – сказал монсеньор Питер, протягивая мне пучок почти идеально сложенных прутиков, что не осталось не замеченным мною. – Ага, – продолжал он, – вот вам и еще одно доказательство того, насколько популярным становится искусство бичевания. Ведь чтобы сделать розги подобные этим, необходимо провести огромную работу: сначала отбирают прутики, подходящие для бичевания, а это делают дети, причем вручную, а затем на специальной машине их увязывают в пучки – в такие, один из которых перед вами... У меня есть подозрение, что канадское правительство собирается обложить это изделие повышенной пошлиной, поскольку оно становится предметом промышленного производства и позволит в скором времени собирать большие доходы в бюджет... Однако хватит об этом, – перебил себя почтенный джентльмен, видя, что слушатели начинают проявлять нетерпение. – Вы видели за обеденным столом молодую даму, которую я называл Люси?
      Минуту-другую я размышлял, делая вид, что вспоминаю, о ком идет речь, чтобы не вызвать у них лишнего подозрения, а потом сказал:
      – Ах да, конечно, эта милашка в белом.
      – Ее отец, – продолжал монсеньор Питер, – давно умер, а мать находится в весьма стесненных обстоятельствах. Сама Люси – еще девственница, и я не далее как сегодня утром заплатил ее матери сто фунтов, чтобы она позволила оставить свою дочь в моем доме сроком на месяц с целью ее посвящения.
      – Посвящения в таинства церкви? – спросил я, смеясь про себя, поскольку знал, что ее посвящение во взрослую жизнь уже успешно состоялось.
      – Нет, – ответил Монсеньор, недвусмысленно трогая розги, – вот какое посвящение я имел в виду.
      – Что? – воскликнул я. – Вы собираетесь ее сечь?
      – Собираемся, – сообщил доктор Прайс. – Первое бичевание состоится сегодня вечером, но это будет чисто экспериментальное бичевание. Всего несколько хорошо рассчитанных ударов и быстрое совокупление, чтобы определить, как это влияет на корпускулярное действие кровяных телец. Завтра она будет в более подходящей форме для получения инструкций второго этапа, и мы надеемся, что к концу месяца...
      – У нас будет идеальная ученица, – перебил его отец Питер, которому не очень понравилось, что доктор Прайс взял на себя ведущую роль в изложении предмета бичевания. – Однако давайте перейдем в гостиную. Бонифаций, положите эту связку в коробку и отнесите ее наверх.
      С этими словами главный знаток бичевания в подлунном мире направился наверх в гостиную, а мы последовали за ним, хотя, должен признаться, шел я не без внутреннего трепета, потому что чувствовал себя кем-то вроде ассистента при совершении обряда жертвоприношения.
      Войдя в комнату, мы обнаружили, что Люси рыдает, а Мадлен утешает ее. Увидев нас, Люси бросилась к монсеньору и, обнимая его ноги, сквозь рыдания проговорила:
      – Ах, отец Питер, вы всегда были добрым другом мне и моей матери, скажите же, что гнусная история, которую мне рассказала Мадлен, – сплошная ложь.
      «Боже мой! – пробормотал я про себя. – Значит, они избрали Мадлен доверенным лицом, которому поручено сообщить девушке, что с ней собираются делать».
      – Встань, дитя мое, – сказал монсеньор. – Не доводи себя до изнеможения. Лучше послушай, что я тебе скажу... – Мы почти на руках отнесли эту малютку, потерявшую от ужаса голову, на диван, встали кружком и стали слушать.
      – Ты, несомненно, знаешь, милая моя дочь, – коварно начал свою речь священник, – что энтузиасты науки не жалеют ни себя, ни своих единомышленников, пытаясь разгадать тайны природы. Ни время, ни боль не являются для них препятствием на их пути к цели, – Люси ни слова не ответила на это зловещее вступление. – Ты много читала, дочь моя, – продолжал монсеньор, поглаживая ее шелковистые волосы, – и потому поймешь меня, если я скажу, что твой покойный отец поручил тебя заботам матери-церкви, а я как ее представитель полагаю, и к моему мнению присоединяется твоя мать, что наилучшим образом ты сможешь послужишь ее целям, если предоставишь себя для испытаний, которые будут проведены весьма искусно и не причинят тебе боли. Напротив, они доставят тебе такое наслаждение, какого ты даже и представить себе не можешь.
      В это мгновение взор Люси встретился с моим, и хотя я пытался взглядом показать ей, что ей нечего бояться, она не сразу положила свою руку на руку священника.
      – Святой отец, – сказала она, – я знаю, вы не допустите ничего ужасного. Я подчиняюсь вам, поскольку моя мать, когда я уходила от нее сегодня утром, велела мне в первую очередь быть во всем послушной вам и безгранично вам доверять.
      – Вот какая умная у нас девчушка, – сказал монсеньор, который впервые за весь вечер употребил просторечное выражение – настолько неприкрытым было его удивление перед таким смирением, коего он не ожидал. Но я видел, как его большие круглые глаза пожирали жертву, а сам он весь дрожал от возбуждения, когда вел Люси в соседнюю комнату, где и оставил ее наедине с Мадлен. – Итак, джентльмены, момент приближается, и вы простите меня, мистер Сминтон, если мне придется перейти на более грубый язык. Но время поджимает, и простой язык в этом случае – самый быстрый способ выражения мыслей. Лично у меня нет никакого желания лишать Люси девственности, поскольку я имел сношение с ее матерью в ночь перед ее свадьбой, а поскольку Люси родилась точно девять месяцев спустя после той ночи, у меня есть сомнения относительно того, кто ее истинный отец.
      – Иными словами, – с удивлением сказал я, – вы думаете, что являетесь ее отцом?
      – Именно так, – сказал монсеньор. – Дело в том, что сразу же по окончании бичевания кто-то должен поиметь Люси, однако только что высказанные соображения мешают мне сделать это лично. Бонифаций предпочитает мальчиков, а доктор Прайс будет слишком занят – ему придется делать заметки. Так что придется вам и Дево бросить жребий.
      Дево был просто в ярости из-за того, что его неурядицы в отношениях с Венерой являются непреодолимым препятствием для участия в том деле, каковое представляется желанным всякому мужчине, а потому, сославшись на некоторое недомогание, испросил соизволения перенести его участие на более поздний срок. В виду этих обстоятельств монсеньор Питер обратился ко мне и попросил меня быть в полной готовности в то мгновение, когда это потребуется.
      В это время вошла Мадлен и сообщила, что все готово, дав при этом понять, что ей стоило немалого труда преодолеть естественные страхи бедняжки Люси, которая, будучи девственницей, ни за что не хотела предстать обнаженной перед глазами стольких мужчин.
      – Впрочем, она сделала одно довольно странное замечание, – продолжала Мадлен, глядя на меня с игривостью, которую я не мог понять. – Она сказала: «Если бы речь шла об одном только мистере Сминтоне, то я бы не возражала».
      – Ну вот, все складывается как нельзя лучше, – сказал отец Питер, – потому что именно мистеру Сминтону придется снять с нее напряжение.
      С этим мы направились в комнату для бичевания, которая была обставлена этими мастерами со знанием дела и со вниманием ко всякой мелочи, и мелочи эти, признаться, вызывали у неофита вроде меня крайнее удивление.
      Некое подобие матраца, покрытого зеленым вельветом, было застлано периной, а на ней, вытянувшись во всю длину, лицом вниз лежала смущенная Люси. По краям перины были надежно закреплены толстые вельветовые ремешки, удерживавшие девушку в лежачем положении. Ноги ее были сведены и привязаны, а нежная красивая попка была чуть приподнята. Этому способствовала маленькая подушечка, предусмотрительно подсунутая ей под низ живота.
      Монсеньор наклонился над девушкой и прошептал ей на ушко несколько успокаивающих слов, но она ничего не ответила и, когда достопочтенный отец принялся внимательно исследовать какие-то точки на ее попке, только глубже зарылась лицом в перину.

8. Эксперимент продолжается

      Когда все присутствующие по очереди ощупали ягодицы Люси, словно проверяя их состояние, похлопывая по ним и пощипывая упругую плоть, как это делают знатоки лошадей, осматривая животное, которое собираются купить, со всех сторон, монсеньор сказал:
      – Превосходная картина, – при этом его глаза едва не вылезали из орбит. – Джентльмены, вы должны извинить меня, но я ничего не могу поделать со своими чувствами, – с этими словами, вытащив из штанов свой аккуратный член, он направился к Мадлен, и прежде чем эта благородная дама догадалась о его намерениях, отец Питер уложил ее на диван по соседству с Люси и отымел за промежуток времени более короткий, чем мне потребовалось, чтобы рассказать об этом.
      Наблюдать за этим было в высшей степени возбуждающе. Я даже не знал, куда девать себя. Если бы не отец Бонифаций, который удержал меня, я бы тут же оседлал Люси. Бонифаций же, хотя и был проходимцем, наблюдал за происходящим как за чем-то вполне обыденным и лишь заметил монсеньору, что тому следовало бы заканчивать поскорее, потому что мистер Сминтон выказывает дьявольское нетерпение.
      Бедняжку Люси в это время успокаивал доктор Прайс: он дал ей шампанского, добавив туда несколько капель бальзама Пинеро. Дево же, наблюдая за действиями монсеньора, только издавал громкие стоны, а когда почтенный отец Питер перешел на короткие движения, мучения Дево стали настолько невыносимыми, что он стремглав бросился в спальню монсеньора. Как он потом рассказал мне, там он окунул свои гениталии в ледяную воду, чтобы избавиться от владевшего им напряжения.
      Хотя совокупление при свидетелях мне всегда представлялось делом вульгарным и неподобающим, я в этот момент и думать забыл о подобной разборчивости.
      Мадлен, утерев член монсеньора тряпицей из mousseline de laine (этот секрет известен только истинному сибариту, владеющему секретами идеальной любви), вышла, вероятно, чтобы подмыться, а монсеньор застегнул штаны и приступил к выполнению добровольно возложенной на себя миссии.
      Сняв сюртук, он засучил рукава рубашки, и приняв из рук Бонифация розги, приступил к недостойному действу.
      При первом же ударе бедняжка Люси жалобно вскрикнула, но не успел монсеньор завершить первый десяток ударов, которые сопровождались резким свистящим звуком, свидетельствующим о том, что в них вкладывается немалое усилие, как ее стоны стали менее громкими и она лишь напряженным голосом молила о милосердии.
      – Бога ради, – взывала она, – пожалуйста, умоляю вас, не бейте так сильно.
      К этому времени ее симпатичная попка приняла кроваво-пунцовый оттенок, который с каждым новым ударом становился все темнее. В этот момент вмешался доктор Прайс.
      – Хватит, монсеньор, теперь начинаются мои обязанности, – сказал он и быстрым движением положил на попку Люси льняную тряпицу, пропитанную какой-то мазью, закрепив ее по краям небольшими полосками пластыря.
      – Ой, – воскликнула Люси, – какое странное ощущение! Пожалуйста, мистер Сминтон, если вы здесь, снимите с меня это напряжение, и поскорее.
      Через мгновение мои брюки были спущены, а Люси осторожно перевернули на спину.
      Я увидел между ног девушки маленький кустик вьющихся волос, затем перевел взгляд на ее великолепные бедра, и это видение заставило меня без промедления ввести плоть мою в тот сладостный рай, который я посетил совсем недавно с такой страстью, какая необъяснима в человеке, ведущем далекий от праведности образ жизни.
      Я вводил член лишь на треть его длины, но не успел я сделать и полдюжины хорошо выверенных быстрых движений, как Люси испустила струйку влагалищной жидкости, и в это же время кончил и я. Должен признаться, ощущение сладострастия было таким, что мне показалось, будто наступает конец света.
      – Ну вот, – сказал доктор Прайс, делая торопливые заметки в своей записной книжке, – теперь вы все видите, что моя теория верна. Перед вами девушка, никогда прежде не знавшая мужчины, и она кончает через десять секунд после первого введения. Неужели вы полагаете, что без предварительного бичевания это чудо было бы возможно?
      – Да, – сказал я, – полагаю. И могу доказать, что все ваши выводы основаны на предположениях, а предположения – на заблуждении.
      – Браво! – воскликнул отец Питер. – Давайте-ка посмотрим, как Прайсу устроят выволочку. Ничто так не бьет его по носу, как факты. Боже мой, каким вульгарным языком я сегодня выражаюсь. Люси, дорогая, не дрожи, оденься и ступай к Мадлен. Мы все скоро присоединимся к вам. Ну, мы вас слушаем, Сминтон.
      – Опровергнуть ученого доктора довольно легко, – сказал я. – Во-первых, Люси не была девственницей.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6