Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Солнечные часы

ModernLib.Net / Современные любовные романы / Крейвен Сара / Солнечные часы - Чтение (стр. 4)
Автор: Крейвен Сара
Жанр: Современные любовные романы

 

 


— Привет, — сказала Оливия. — Я тоже работаю в «Сервис Груп». Чем могу помочь вам? Та покачала головой.

— Уже слишком поздно. Я чувствую себя ужасно. Это моя первая работа за долгое время, и мне так хотелось, чтобы все прошло хорошо…

Оливия подошла и села за стол напротив.

— Может быть, все не так плохо, как вам кажется.

— Не так плохо? — трагически простонала Барбара. — Да вы знаете, что я натворила? Мне дали диск и сказали переписать информацию на другой. Они спросили, знаю ли я, как это делается. Я сказала, что да. До меня не дошло, что «Скриптек» — совсем другая программа. Не получилось. Я запаниковала. Дело кончилось тем, что я стерла информацию с обоих дисков.

По ее лицу покатились слезы.

— Они расскажут все в агентстве, и Сандра меня выгонит.

— Не расстраивайтесь, — мягко утешила ее Оливия.

— Я этого не переживу. Видите ли, я сама попросилась работать над этим проектом. Автор его — мой кумир. Он настоящий профессионал. Я смотрела все его программы, но Дерек, мой муж, его не любит. Говорит, что не хотел бы столкнуться лицом к лицу с таким человеком. И вот теперь, .. — Она снова захныкала.

— Не расстраивайтесь, — терпеливо проговорила Оливия. — Вы знаете, как трудно окончательно уничтожить данные, которые однажды оказались в компьютере? И, кроме того, это не только ваша, но и его вина. Если он действительно профессионал, то должен был хранить у себя резервную копию любой информации. Если же такой копии нет — он просто некомпетентный идиот.

Оливия улыбнулась Барбаре, но женщина даже не взглянула на нее. Она смотрела через ее плечо на дверь с таким выражением, будто в нее ломился Фредди Крюгер из «Кошмара на улице Вязов».

Оливии вдруг стало холодно. Она медленно развернула кресло и увидела сверкающие негодованием глаза Дилана Мелоуна. Мгновение она просто смотрела на него, не веря своим глазам. И молясь, чтобы это оказался лишь призрак, галлюцинация. Но Дилан упорно отказывался таять. Боже, подумала она в ужасе. Из всех возможных рабочих мест в Лондоне я выбрала именно его телестудию.

— Ну что же вы замолчали, мисс Батлер? — Его тон мог бы заморозить Тихий океан. — Я уверен, что у вас есть еще много соображений. Поделитесь же с нами своей мудростью. И не делайте вид, что лишились дара речи.

Позади него маячила Кэрол. Кажется, она тоже пребывала в панике. Как и остальные столпившиеся за ее спиной сотрудники. Оливии захотелось сбежать, но гордость приковала ее к месту.

— Не пугайте меня, мистер Мелоун. — Ее голос мог бы соперничать в холодности с его. — Я сказала лишь то, что обычно говорят о людях, теряющих информацию. И не собираюсь извиняться. Даже новички знают, что такое резервная копия.

Его губы вытянулись в жесткую линию.

— До сего момента я не имел оснований сомневаться в способностях секретариата фирмы. Они никогда еще меня не подводили.

Оливия бросила взгляд на Барбару, которая съежилась в углу и закрыла лицо руками. Потом решительно встала и взглянула прямо в глаза Дилану.

— Давайте не будем перекладывать свои ошибки на чужие плечи, — сказала она хлестко. — И оставьте свои приемы давления для телешоу. Вне студии они не так впечатляют. — Оливия протянула руку и коснулась плеча Барбары. — Пойдемте, — тихо позвала она. — Посмотрим, что можно сделать.

Тут вперед вырвалась Кэрол.

— Я дала ей задание, Дилан, пригласить техников. Очевидно, она так же некомпетентна, как и ее коллега. Никто из них больше здесь не работает. Если Сандра Уилтон хочет продолжать сотрудничать с нами, ей придется немедленно уволить обеих.

— Я оставила сообщение на автоответчике, спокойно ответила Оливия. — Но, очевидно, никого нет на месте.

— Миссис Уилтон получит полный отчет, мрачно проговорила Кэрол. — Могу вам это обещать. Дилан, выразить не могу, как мне жаль. Поведение этой девицы — возмутительно.

— Ну, к этому я уже привык, — мягко согласился он. — Мы с мисс Батлер старые неприятели. — Он поглядел на Оливию и бледную как смерть Барбару. — Что вы знаете о компьютерах?

— Довольно много, — ответила Оливия. — Ваши данные где-то заблокированы. Мне только нужно подобрать ключ.

— Чепуха, — вмешалась Кэрол. — Дилан, я сейчас еще раз позвоню в Хогарт и попрошу их срочно прислать техников.

— Но ведь их можно прождать не один час.

А мисс Батлер уже здесь.

— Вы уверены, что можно подпускать ее к компьютеру?

— А почему бы и нет? — Дилан пожал плечами. — Мне кажется, сильнее навредить уже нельзя. — Он хищным взглядом оглядел Оливию. — Давайте, мисс Батлер. Пойдемте в мой кабинет.

Оливия последовала за ним на второй этаж.

От волнения у нее перехватило дыхание. При мысли о том, что она взяла на себя непосильную задачу, тряслись поджилки. Тем временем Дилан вел ее по узкому коридору, по обе стороны которого ютились маленькие комнатушки.

Его кабинет был немногим больше. Окно выходило на задний двор. Один стол был завален бумагами, на другом размещался компьютер.

— Он в вашем распоряжении, мисс Батлер. — Дилан с преувеличенной любезностью пододвинул ей стул. Его улыбка была насмешливой и чуть напряженной. Он ждет, что я потерплю поражение, чтобы добить меня, подумала Оливия.

— Спасибо, — ответила она как можно вежливее, стараясь сохранить непроницаемое выражение лица. Затем подалась вперед и включила машину. — Не обещаю, что это будет быстро.

— Время не ограничено, сидите сколько угодно, — милостиво разрешил Дилан. — Вам еще что-нибудь нужно?

— Предоставьте это мне, Дилан. — Кэрол следовала за ним по пятам. — Я прослежу за мисс Батлер, пока она не покинет здание.

— Нет уж, — возразила Оливия спокойно. — Мне нужно сосредоточиться, а я не люблю, когда мне дышат в затылок. Оставьте меня наедине с компьютером.

— Ну, знаете ли… — возмущенно начала Кэрол, но Дилан жестом остановил ее.

— Она у нас эксперт, — промурлыкал он, улыбнувшись. — Давайте уйдем и дадим ей поработать.

— Да, еще одно, — сказала Оливия, когда они уже выходили. — Как называются пропавшие файлы?

— Все они перечислены под рубрикой «Бывший Премьер». — Его скучающий тон свидетельствовал, что в душе он уже распрощался с информацией. Это еще сильнее подстегнуло ее.

Ну, это мы еще посмотрим, сказала она себе, когда за Диланом и разъяренной Кэрол закрылась дверь.

Ей редко приходилось работать с программой «Скриптек», хотя она и популярна в среде телевизионщиков. Программа довольно хитрая, неудивительно, что бедная Барбара запуталась. И работа предстоит сложная, но она просто обязана справиться. Почему-то Оливии было важно что-то доказать Дилану. Она и сама не очень хорошо понимала, что именно.

Прошло несколько часов; пару раз она осознавала чье-то присутствие. Кто-то, может быть сам Дилан, приносил ей горячий кофе. Потом появился сэндвич с тунцом и стакан апельсинового сока. Оливия автоматически съела и выпила все, не отрывая глаз от экрана. Она сосредоточенно охотилась за спрятанным где-то блоком данных. У нее уже болела голова и затекли плечи, когда она наконец зацепила нужный материал. Едва осмеливаясь дышать, она вывела файлы на экран. Проверила, полны ли они, и осторожно сохранила по очереди. Только после этого Оливия позволила себе откинуться на спинку кресла и расслабиться, улыбаясь себе. Позади нее открылась дверь, и резкий голос Кэрол возвестил:

— Приехали техники из Хогарта. Так что можете уходить.

— С удовольствием. — Оливия встала и потянулась. — Но я восстановила файлы, так что они могут уходить.

— Вы нашли их? Не верю. Оливия пожала плечами.

— Это ваши проблемы. Я свои уже решила. Она собиралась протиснуться мимо Кэрол, когда в дверях появился Дилан. Он недоверчиво взглянул на компьютер.

— Вы вернули файлы? Покажите.

— Вы прекрасно знаете, мистер Мелоун, на какие клавиши надо нажимать. — Оливия гордо посмотрела на него. — А мне пора.

Она слышала, как он зовет ее вернуться, но решила не обращать внимания. Забрала свой жакет и пошла по коридорам и вниз по лестнице. Ее окликнула Мими:

— Оливия, они хотят, чтобы ты вернулась.

— Перебьются, — бросила она в ответ и вышла на улицу.

Автобусная остановка находилась за углом. Сразу же подошел автобус. Оливия даже не поинтересовалась, куда он идет. Она просто села и поехала. Транспорт, как всегда в этот час, шел сплошным потоком. Автобус еле плелся, давая ей время на размышления.

Сегодня она сожгла все мосты в «Академи Продакшнс». И, скорее всего, в агентстве тоже. Но она обязательно поговорит с Сандрой о Барбаре. Может быть, ей еще как-то можно помочь. Потому что работа под началом этой женщины — бульдога Кэрол — кого хочешь выведет из равновесия.

Впрочем, они под стать друг другу. Такая акула, как Дилан, — достойная пара Кэрол. Знай она, что Дилан работает в «Академи Продакшнс», обходила бы это место за версту. Никакие деньги не стоят таких потрясений.

И все же, несмотря на уверенность, что за сегодняшний день ей не заплатят ни пенни, Оливия была довольна.

Теперь бы только вдохнуть немного свежего воздуха, вернее, того, что в Лондоне называют свежим воздухом. Она вышла из автобуса около Регентского парка и погуляла там около часа.

Уже на выходе из парка зазвонил мобильный телефон.

— Где вас носит? — поприветствовала ее Сандра. — И каково это — быть героиней дня?

Оливия оторопела.

— О чем вы?

— Вы убежали, и только поэтому они не вручили вам заслуженную медаль. — Сандра рассмеялась. — К тому же одна из сотрудниц собирается там в декретный отпуск. Они хотят, чтобы вы заняли ее место. Похоже, вы произвели впечатление.

— Вы шутите.

— Ничуть. Я слышала, что вы для них сделали, и восхищаюсь вами. Так что мне передать? Оливия прикусила губу.

— Могу я немного подумать, а потом перезвонить вам?

— Ну… конечно, — озадаченно протянула Сандра. — А в чем проблема? Это же отличный вариант. И коллектив хороший.

— Правда? — теперь настала очередь Оливии удивиться. Она вспомнила о Кэрол. — А как дела у Барбары?

— Посылать ее туда было ошибкой, — вздохнула Сандра. — Я нашла ей более подходящее место. Но вы — совсем другое дело.

Оливия все еще пребывала в нерешительности.

— А если я откажусь, могу остаться без работы?

— Нет, что вы. У нас всегда множество вакансий. — Казалось, Сандра разочарована. — Но таких интересных не будет.

— Хорошо, я свяжусь с вами, как только приму решение.

Меньше всего Оливия ожидала такого поворота событий. Стоит принять предложение, только чтобы увидеть лицо Кэрол. Но ведь тогда придется взглянуть и в лицо Дилану Мелоуну…

Глава 6

Все еще погруженная в невеселые мысли, Оливия свернула на Ленсей-Гарденс. Подойдя к дому, она не сразу заметила, что у крыльца, прислонившись к перилам, стоит мужчина. Она остановилась, нахмурившись.

— Ну, наконец-то. — Дилан шагнул к ней.

— Непонятно, что вы здесь делаете, — откликнулась она.

— Верите или нет, но я пришел вас поблагодарить.

— Вот и поблагодарили, — отрезала Оливия. — А теперь извините, но мне надо принять душ и приготовить поесть.

— И еще я приглашаю вас на ужин. — Дилан загородил ей дорогу. — И не говорите мне, что у вас уже назначена встреча. Я точно знаю, что нет.

— Нет, — согласилась она. — Но такая возможность не исключается.

— Мне кажется, Джереми сегодня по уши занят работой. — Он улыбнулся.

Впервые Оливии показалось, что он воспринимает ее как реального человека. Более того, как женщину. По спине прошла легкая дрожь. Ей захотелось уйти, но она почему-то осталась стоять.

— Я действительно благодарен вам, Оливия, за то, что вы сегодня сделали, — продолжал Дилан. — И мне хотелось бы выразить свою благодарность не только словами. Может быть, все же поужинаете со мной?

Она помолчала, а потом подняла голову, глядя ему прямо в глаза:

— Если вы действительно мне благодарны, сделайте одолжение — исчезните из моей жизни. Дайте нам с Джереми спокойно строить свою жизнь. Не мешайте.

Он стоял неподвижно. Его глаза сузились в две щелки, но он не сводил взгляда с ее побледневшего лица. А потом кивнул и усмехнулся.

— По рукам.

— Вы серьезно? — изумилась Оливия.

— Да. — Он пожал плечами. — Пусть все идет, как идет. А теперь, когда все вопросы улажены, вы поужинаете со мной? Между прочим, в третий раз спрашиваю.

Первой ее реакцией было отказаться. Но вместо этого Оливия, к своему удивлению, произнесла:

— Спасибо, с удовольствием.

— Ну, это уж вы явно преувеличиваете. — Он ухмыльнулся еще шире. — Но кто знает? Может быть, когда-нибудь это станет правдой? — Дилан задумался. — Скажем, в восемь? Я заеду за вами. — Его улыбка словно коснулась ее удивленных глаз и приоткрытых губ. — До скорого.

И он неторопливо пошел прочь. Оливия задумчиво глядела ему вслед.

Едва Дилан вошел в дом, ему навстречу вышел Джереми с банкой пива.

— Привет. Хочешь? Дилан покачал головой.

— У меня ужин сегодня. — Он сделал паузу. — А я думал, ты сегодня работаешь допоздна. Джереми пожал плечами.

— У меня была назначена встреча с клиентом, но он отменил ее. Так что сегодня я играю в сквош с Томом Бейнбриджем. Зашел домой переодеться. — Он окинул Дилана внимательным взглядом. — И кто сегодня эта счастливица? Одна из твоих любовниц?

— Напротив. — Дилан почувствовал острую неприязнь к Джереми. Боже, подумал он, какая же странная вещь любовь, если она привязывает таких девушек, как Мария, к этому болвану. И Оливию тоже.

— То есть ты хочешь сказать, что она не упала на спинку, дрыгая лапками, от одного твоего взгляда? — Джереми хохотнул. — Должно быть, она — нечто уникальное.

— Возможно. — Дилан выдавил улыбку.

— Понял, — хмыкнул Джереми. — Не волнуйся, приятель. Сегодня вечером я буду изображать человека-невидимку.

— Спасибо, — сухо сказал Дилан. — Но это несколько преждевременно.

— Тяжело идет, да? — Лицо Джереми несколько потускнело. — Так бывает.

Ага. Значит, не все гладко в этом романе века. Как интересно. И все же он был с ней прошлой ночью. Саша в этом уверена.

Вслух же он сказал:

— Я стараюсь не давить, действовать осторожно.

— Ах ты, негодяй. — Джереми снова засмеялся. — Она, верно, и не подозревает, что ей уготовано.

Дилан улыбнулся.

— Я на это и рассчитываю. Ну, пойду приму душ.

Джереми неловко прокашлялся.

— Мне надо тебе сказать… Я хочу, чтобы ты знал. Я занимаюсь поисками квартиры. Дилан замер на последней ступеньке.

— Что, есть причины? — спросил он. Джереми старательно избегал его взгляда.

— Нельзя же вечно злоупотреблять твоим гостеприимством. Тебе нужно уединение, а мне… независимость.

Дилан кивнул без выражения.

— А что по этому поводу думает Мария? Джереми вконец смутился.

— Ну, с ней я этот вопрос еще не обсуждал. Решил прежде посмотреть несколько квартир. — Он нервно хохотнул. — Ты же знаешь женщин.

— Да, кое-что я о них знаю, — согласился Дилан задумчиво. — Ну, что ж, удачи.

— И тебе удачи, приятель.

Дилан поднялся к себе, напряженно размышляя. Он ни на минуту не поверил, что Джереми ищет квартиру для себя и для жены. Так что его решение разыграть пьесу с Оливией, отбить ее у Джереми, было принято весьма своевременно. С тех пор, как Оливия появилась на пороге его дома, она, словно кость, засела у него в горле. Это ее намерение разрушить брак Марии, увести от нее Джереми… Какая наглость!

Когда Дилан узнал о нем, первым его импульсом было выкинуть Джереми из дома и рассказать все Марии. Но, немного подумав, он отказался от этой мысли. Не стоит способствовать их разрыву, поскольку Марии, по непонятным ему причинам, очень хотелось сохранить свой брак.

В последний раз, когда они говорили по телефону, ее голос звучал весело, с надеждой. И он не собирался убивать эту надежду. Но в таком случае нужно что-то предпринять с Оливией.

Просто поразительно, что такой кретин, как Джереми, способен привязать к себе сразу двух женщин. Да так, чтобы обе изо всех сил бились за право провести с ним жизнь!

А может быть, все гораздо проще? Может быть, Джереми — первая любовь Оливии и она видит его через розовые очки?

Как бы там ни было, ясно одно: он должен увести Оливию, украсть ее.

В конце концов, это ей же на пользу. Ведь у них с Джереми все равно нет будущего. А он, Дилан, постарается не причинять ей серьезного ущерба. Его все еще преследовал образ Оливии — ее тонкая нежная шейка и плечики, когда она сидела у этого чертова компьютера. Слишком уж навязчиво, недовольно подумал Дилан и встряхнул головой, прогоняя видение.

Дурочка. Идиотка. Сумасшедшая. Такими эпитетами награждала себя Оливия, аккуратно накладывая тушь на ресницы. Неужели она готовится идти на ужин с Диланом Мелоуном? Наверное, действует шок. Потому что в нормальном состоянии она никогда бы не поверила, что он решил отступиться. Тем более что всего несколько дней назад готов был свернуть ей шею.

Ну, ладно, пожала плечами Оливия. Что попусту гадать? Все равно это лучше, чем сидеть дома в ожидании, пока Джереми соизволит позвонить. Отступив на шаг, она оглядела себя в зеркале. Черное платье, одно из ее любимых, обтягивало фигуру. Поверх она накинула серый хлопковый жакет. Вроде ничего, оценила Оливия, добавив губам розового блеска.

С точностью до секунды раздался громкий стук Дилана. На мгновение у нее возник соблазн спрятаться на кухне и не открывать. Но здравый смысл оказался сильнее.

Нацепив улыбку, она открыла дверь.

— Добрый вечер.

— Добрый вечер. — Дилан протянул ей цветы — двенадцать роз, завернутых в целлофан и украшенных ленточками. — Пальмовая ветвь мира, — пояснил он. — Чтобы скрепить нашу сделку.

— Ox. — Оливия почувствовала, что краснеет. — Спасибо.

На Дилане были темно-серые брюки и блекло-голубая рубашка с расстегнутым воротом. Рукава небрежно закатаны до локтей. За плечо закинут тонкий твидовый пиджак. Его темные волосы на свету отливали как шелковые.

Оливия заметила все это, бросив на него мимолетный взгляд, и почувствовала, как внутри защемило что-то.

— Вы не против, если мы отправимся в итальянский ресторанчик? — спросил Дилан.

— Да, конечно.

Он поднял руку, и такси подъехало прямо к крыльцу.

— Господи, — сказала Оливия. — Вам все так легко удается?

— Нет. — Дилан открыл дверцу такси. — Помните, мне пришлось три раза просить вас поужинать со мной?

Она села и отодвинулась подальше, в угол салона. И натянула юбку на колени. Дилан сел рядом.

— Я сомневалась, что вы серьезно, — сказала она.

— Вы буквально спасли мне жизнь, мисс Батлер. Или это не стоит обычного ужина? — Он сделал паузу. — А я задал вам работы. Было невероятно глупо с моей стороны не иметь резервных копий на диске. Просто я не люблю убеждаться в собственной тупости. Простите.

— Сначала благодарите, потом извиняетесь. Что дальше? — в шутливом изумлении покачала головой Оливия.

— Все, чего мы оба захотим, — медленно и с чувством произнес Дилан.

Озадаченная Оливия рискнула бросить на него беглый взгляд. Но Дилан спокойно сидел в своем углу, откинувшись на спинку сиденья. Если он хотел сказать, что между ними возможны какие-то более близкие отношения… это просто смешно!

— Владелец этого ресторана — родом из Венеции. Ты была там? — спросил он легким, дружелюбным тоном.

— Однажды. Мы со школьной подругой ездили туда на выходные. Родители организовали нам поездку за успешно сданные экзамены. — Она рассмеялась. — Но это было так давно.

— Возможно, пришло время повторить визит. Венеция — великолепное место для медового месяца, подумала Оливия мечтательно.

Ресторан располагался на одной из маленьких улочек. Жена хозяина заведения встретила их теплой улыбкой и проводила к заранее заказанному столику на двоих.

Несколько столиков уже были заняты, люди узнавали Дилана. Оливии казалось, что любопытные взгляды словно липнут к ней. Она почувствовала себя неловко. Похоже, я совсем не смотрюсь рядом с ним, подумала Оливия. Она была рада поскорее сесть и уткнуться в меню, потому что лицо ее пылало от смущения.

— Есть какие-нибудь пожелания? — улыбнулся ей Дилан.

— Да нет, — покачала головой Оливия, принюхиваясь к ароматам вина, трав и чеснока, носившимся в воздухе. — Здесь я поняла, как проголодалась, — призналась она.

— Тогда приступим?

— Конечно! — Соблазн расслабиться и плыть по течению почти победил. Почти. Лишь внутренний голос еле слышно шептал: будь осторожна.

Они сделали заказ, и на столе появилась бутылка ледяного «Фраскатти» вместе с минеральной водой.

— Итак, — начал Дилан, когда официант удалился, — за что будем пить?

— За счастье? — опасливо предложила Оливия.

— За счастье, — отозвался Дилан насмешливо. — Какие бы формы оно ни принимало, — добавил он, поднимая бокал.

Не поняв, что он имел в виду, Оливия предпочла оставить эту фразу без комментариев.

— А ты счастлива? — вдруг спросил Дилан. — Я имею в виду, здесь, в Лондоне?

Оливия вскинула на него глаза и уклончиво ответила:

— Надеюсь, я когда-нибудь к нему привыкну. Я ведь еще города толком не видела.

— Люди, живущие здесь, тоже его не видят, заметил Дилан. — Слишком поглощены личными проблемами и бедами. Скажи, а как ты узнала так много о компьютерах?

— В Бристоле я только этим и занималась. Проводила тренинги в офисах, одиночные и в группах.

— Понятно. — Он передал ей тарелку черных оливок, которую поставили на стол рядом с корзиночкой хлеба. — Мне кажется, тебе пришлось со многим расстаться, чтобы приехать сюда.

— Честно говоря, оно того стоило. — Она смерила его взглядом.

Интересно, на его губах в самом деле застыла ироничная усмешка или это только капризы света?

— Надеюсь, ты не изменишь своего мнения.

— Что ты хочешь этим сказать?

— Я хочу сказать, что, когда ты закончишь осмотр здешних достопримечательностей и новизна ощущений пройдет, тебе придется стать обыкновенным лондонцем. — Он отпил глоток вина. — Мне кажется, вечер пройдет веселее, если ты перестанешь искать в моих словах скрытые намеки, — добавил он сухо.

— То есть их нет? — Оливия подняла брови.

— Можешь быть уверена, — проворчал он и громко рассмеялся, глядя на ее помрачневшее лицо. — У меня единственная скрытая цель. Я хочу, чтобы ты работала на «Академи Продакшнс». Мне кажется, у тебя есть сомнения. Так вот, мне хочется развеять их.

— Не пойму, зачем тебе это.

— Затем, что у тебя — прекрасный мягкий характер и тебя можно держать в качестве декоративного украшения офиса, — сообщил он словно по секрету, чем вызвал невольный смех Оливии. — А еще ты, кажется, знаешь «Скриптек» вдоль и поперек, что делает тебя уникальным и незаменимым специалистом.

Оливия покачала головой.

— У вас есть техники из Хогарта. На них можно положиться.

— Но я бы предпочел полагаться на тебя. — Дилан вздохнул. — Впрочем, компьютеры — не моя стезя, хотя базовые понятия я, разумеется, освоил.

— Но ты работаешь в сфере высоких технологий, — возразила Оливия.

— Моя бы воля — сидел бы я на чердаке и писал свои интервью и сценарии гелевой ручкой.

Оливия снова улыбнулась.

Прибыло первое блюдо. Они заказали бручетта — поджаренные кусочки хлеба с аппетитной смесью помидоров, оливок и оливкового масла.

— Ух ты! — сказала Оливия, откусив первый кусочек. — Какие острые.

Дилан и Оливия проговорили весь ужин, избегая скользких тем. Он развлекал ее историями о знаменитостях и простых людях, с которыми свела его профессия журналиста. Потом расспрашивал ее о семье, о детстве, о надеждах и мечтах юности.

А Оливия радостно ему отвечала. На десерт подали фрукты и сыр. Ужин закончился крошечными чашечками крепкого эспрессо с ликером.

Оливия, удовлетворенная, откинулась на спинку стула.

— Это было замечательно.

— Я рад, что тебе понравилось. — Слегка насмешливая нота в его голосе насторожила Оливию — не слишком ли далеко она зашла в своем энтузиазме? — Так что ты думаешь об «Академи Продакшнс»? Твое сердце не смягчилось?

— Я… я не знаю. — Оливия растерялась. — Я сказала в агентстве, что подумаю. Но это… не моя среда.

Дилан поднял бокал, изучая свит ликера.

— Если это существенно, — проговорил он, ты будешь работать только со мной.

— Ох, да нет, дело не в этом, — поспешно возразила Оливия. — Кроме того, у нас ведь соглашение, да?

— Да, конечно, — подтвердил он. — Я почти забыл. Но соглашение обычно подразумевает временное совпадение целей. Я предпочел бы длительный мир. Что ты на это скажешь?

Она совершенно растерялась. Опустила глаза, обводя пальцем краешек чашки.

— Я не против. — Она сглотнула. — Если ты тоже этого хочешь.

— Поверь мне, я очень, очень этого хочу. Оливию охватило странное чувство, что они с Диланом вдруг остались одни. Их мир сейчас ограничивался кругом света от лампы на столе.

— По-моему, мы остались здесь вдвоем. Нам лучше уйти.

— А может быть, еще кофе? Или ликера?

— Нет, спасибо. Уже поздно, а завтра, возможно, мне предстоит идти на работу. Еще не знаю куда. Мне и в самом деле пора домой.

— Как пожелаешь, — сказал Дилан и махнул рукой официанту — Еще раз спасибо, — слишком уж жизнерадостно сказала она, когда такси высадило их на Ленсей-Гарденс.

— Мне тоже было приятно, Оливия. Друзья? — спросил он.

У нее перехватило дыхание. Потому что она вдруг поняла, что хочет быть не другом Дилана, а…

Оливия встряхнула головой, отгоняя дикую мысль. Запирая ее на все замки и выкидывая ключ. Навсегда.

— В любом случае не враги, — проговорила она хрипловато.

— Ну, пока сойдет и так. — Он протянул руку, — Доброй ночи.

Хорошие манеры требовали пожать протянутую руку. И тут он притянул ее к себе. Ей надо было сопротивляться, но она не смогла. Ее грудь коснулась его груди. Теперь уже не оставалось никаких сомнений в его намерениях. Она подняла глаза, умоляя. Ее губы раскрылись, чтобы сказать «нет», и почувствовали прикосновение его губ. Теплое, чувственное, сладкое. Тело Оливии пронизало острое наслаждение.

— Спи крепко, Оливия, — прошептал он. Прижав пальцы к горящим губам, она стояла посреди улицы. Сердце гулко билось в груди. Слава богу, Дилан никогда не узнает, как ей хотелось позвать его обратно.

Глава 7

Внезапная тревога охватила Оливию, и она повернулась, вглядываясь в сероватый утренний полумрак. Но там ничего не было, и она откинулась назад на подушку, подложив одну руку под голову и глядя в потолок.

— Какая чушь, — произнесла она вслух. — Какая чудовищная чушь.

Дилан, наверное, уже рассказывает Джереми о случившемся во всех подробностях. За завтраком с кофе и круассанами. Если только он не разбудил его еще вчера, чтобы сообщить последние новости. Оливия подавила стон. Она балансировала на самом краю весь вечер. И все-таки сама шагнула в ловушку.

Кто-то когда-то говорил ей, что можно быть по-настоящему влюбленным, но при этом испытывать похотливое влечение к другому. До сей поры она не верила в это. А теперь поняла: именно похоть влечет ее к Дилану. Он привлекателен, удачлив, силен. Он накормил ее замечательным ужином. Даже немного флиртовал… Все шло словно по идеальному сценарию.

Все, кроме того, что Дилан — не Джереми. Именно о таком вечере она мечтала, когда шла ужинать с Джереми. Но тот вечер обернулся сокрушительным провалом.

Как же мог Дилан, совершенно чужой ей человек, так тонко уловить ее желания?

Просто у него большой опыт, ответила себе Оливия. Ей тут же вспомнилась рыжеволосая, завернутая в полотенце. И блондинка в ресторане. Да уж, Дилан знает, как ублажать женщин. Во всех отношениях. Как бы ей хотелось, чтобы на месте Дилана оказался Джереми! Чтобы ее чувства: смущение, одиночество, тоска — относились бы к нему. Она откинула покрывало и прошла на кухню. Поставила чайник. И тут же увидела розы Дилана, ждущие ее в раковине. Оливия застонала. Выбросить их? Но они так красивы…

В ожидании, пока закипит чайник, Оливия подрезала стебли и поставила розы в вазу.

Оливия приняла душ и оделась в джинсы и рубашку. Она уже доедала завтрак, когда постучалась Саша.

— Здравствуй, моя дорогая. Я просто хотела сказать, что решила все же установить аварийные кнопки. Сегодня днем будет звонить мастер. Мне кажется, женщинам, живущим в одиночестве, меры предосторожности совершенно необходимы.

— Саша, пожалуйста, не тратьте на меня лишних денег. Я абсолютно спокойна за себя, — смутилась Оливия. К тому же она здесь долго не пробудет. Или переедет вскоре в новую квартиру с Джереми, или вернется в Бристоль, зализывать раны.

— Это не более чем предосторожность. Я уверена, они нам никогда не понадобятся. — Сашин взгляд остановился на вазе с розами. — Дорогая! Какая красота. Розовые розы. — Она радостно поглядела на Оливию. — У тебя появился поклонник?

— Господи, нет! — поспешила возразить Оливия. — Это всего лишь знак благодарности. Я… я сделала кое-кому одолжение.

— Первые цветы, которые я получила от своего возлюбленного, — именно розовые розы, мечтательно произнесла Саша. Ее светлые глаза наполнились слезами. — Он сказал, что красные цветы — символ страсти, но розовые означают настоящую любовь, которая будет длиться вечно. Так и было, — добавила она со вздохом.

Когда Саша ушла, Оливия снова задумалась, кто же этот ее загадочный «возлюбленный»? Надо бы спросить у Дилана… И тут же одернула себя. О чем это она? Ведь решено: больше никаких приватных бесед. Ни при каких обстоятельствах.

Постепенно до нее начало доходить, сколько информации вчера выкачал из нее Дилан. Словно досье составлял. Но не стоит предаваться тоске. Сегодня — замечательный день, и она пойдет гулять. Пожалуй, стоит начать экскурсию с поездки на десятичасовом автобусе. Может быть, это поможет немного развеяться. И решить, что же делать дальше с жизнью вообще и работой в частности.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8