Перевод отвратнейший!!!
Все имена собственные ужасны (сержант Морковка убил), и шутки все переведены непойми как...
Сравнить:
(этот) Но ведь нужно было вручить жалобу Патрицию, скрепя сердце признал он. Если бы вы не сделали этого, то Патриций послал бы людей взять ее и доставить ему.
(перевод А.Жикаренцева) Да уж, тут надо отдать патрицию должное, с неохотой признал ван Пью. Иначе он пошлет своих людей и возьмет это должное сам.
и таких мест полно - весь текст
Книга понравилась. Для любителей боевой фантастики вполне приличная книга. Сюжет развивается динамично, не похож на другие произведения этого жанра. Интерес читателя поддерживается. Ситуация в которую попал главный герой не из приятных. Перед ним тяжелый выбор и испытания. Книга не выдающаяся, но читать для развлечения - можно.
Вячеслав Кумин хорошо и интересно пишет свои произведения в жанре боевой фантастики.
то ли понравилось, то ли не понравилось... на чем закончилось?! вообще ни на чем, просто закончилась.. читается легко, быстро - это все что могу сказать. Ожидала большего!
Книга не удалась, это точно! Бред!!! Умную женщину, пусть и потерявшую дважды своего любимого человека,пытаются надуть как Маньку из Вездесранска, Бред!!! Дочитала только из-за злости!!! Не тратьте свое время на г...!!!!!
Смешная книга,еще Эмиль Золя задавался вопросом - почему женщины настолько праздные,особенно француженки. Гораздо интереснее было бы увидеть поведение Эммануель ,живи она в бедности где-нибудь в глубинке России или Украины.А так просто описываются похождения ленивой самочки,избалованной жизнью.