Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Звездный путь - Игра без выигрыша

ModernLib.Net / Крендалл Мелисса / Игра без выигрыша - Чтение (стр. 9)
Автор: Крендалл Мелисса
Жанр:
Серия: Звездный путь

 

 


      – Нет, почему же... – пробормотала Холли.
      – Нет, вы меня послушайте. Это может быть чем угодно, но только не призраком Дэна Марксона или кого-либо другого. Призраков не существует, поймите это!.. – Было видно, что Маккой порядочно разозлился.
      – Я не могу вам этого доказать научно, но поверьте мне на слово, продолжал он. – А если моего слова вам недостаточно, то спросите об этом у вашего начальника, у лейтенанта Чехова. – У Маккоя даже мелькнула мысль, не попросить ли сурового русского приказать Холли не верить во всякую чертовщину, мешающую выполнять задания командования. В конце концов, ведь именно вера во всякую потустороннюю чепуху уже погубила одного из членов их исследовательской группы. Маккой тяжело вздохнул, вспомнив об этом.
      – Короче говоря, мичман Холли, нам некогда сейчас заниматься обсуждением бабушкиных и прочих сказок, – сказал доктор. – Мы на задании.
      – Так точно, сэр! – встрепенулась Холли. Черная меланхолия покинула ее, пораженческие настроения тоже. Все-таки спецназ, как не крути. Извините меня, сэр, – добавила она.
      – Ну вот, так-то лучше, – сказал весьма довольный Маккой. – Все, хватит разговоров. Теперь...
      – Доктор Маккой!.. Холли!.. – донесся до них голос Чехова откуда-то из-за поворота.
      – Мы здесь, лейтенант! – крикнул доктор. Он поднял девушку с пола, приподняв ее за талию, и пошел на звук голоса. – Мы идем!..
      Они чуть не столкнулись, когда Чехов и Лено, запыхавшиеся и бледные, выбежали из-за угла.
      Вид у них был неважный, и Маккой с некоторым удовлетворением отметил про себя, что не только он и Холли, судя по всему, имели удовольствие повстречаться с призраком коридорных глубин. – Что тут у вас? Все в порядке?.. – задыхаясь, от быстрого бега, спросил Чехов. – Мы услышали крик и сразу бросились сюда... Холли опустила глаза.
      – Это я кричала, шеф, – виновато сказала она. – Мне, право, очень жаль...
      – На это у нее была очень веская причина, – вступился за девушку Маккой. – Я сам не заорал во всю глотку только потому, что напрочь лишился дара речи.
      – Вы что, тоже видели это "нечто"? – жадно спросила Лено. – А то я уже было подумала, что у нас с шефом не все в порядке с головой. Я пальнула по этому монстру из своего фазера, но ему удалось скрыться...
      – Вы его ранили?
      – Этого я не знаю, – сокрушенно развела руками Лено. – Доктор, обратилась она к Маккою, – что это такое было?
      – По крайней мере, точно не призрак, – произнес Маккой с ударением, выразительно при этом посмотрев на Холли. – Больше я не могу пока ничего сказать... Во всяком случае, такого я еще не видел. Да, – спохватился он, – а как вы себя чувствуете? Вам не холодно?
      Чехов и Лено посмотрели на него несколько удивленно.
      – Ну, здесь, конечно, немного прохладно... – протянул шеф службы безопасности недоуменно и умолк, когда доктор выудил из своего баула сканнер и стал водит им вокруг лейтенанта, а потом обследовал и Лено, – В чем дело, доктор? – с некоторой долей раздражения в голосе спросил Чехов. ~ Объясните же нам наконец!
      Не отвечая, Маккой посмотрел на показания прибора и сжал губы.
      – У нас серьезные проблемы, лейтенант, – сказал он. – Как можно быстрее мы должны возвратиться к мистеру Споку!
      Не говоря больше ни слова, он развернулся и зашагал в ту сторону, откуда они пришли.
      Чехов и Лено переглянулись в полном недоумении.
      – Но как же, доктор... – начал Чехов. Холли без лишних раздумий сорвалась с места и в два шага догнала Маккоя.
      – Быть может, у мистера Спока есть для нас хорошие новости, – сказала она, с надеждой глядя доктору в лицо.
      Маккой ободряюще улыбнулся ей.
      – Будем надеяться на это, – сказал он, хотя на душе его было весьма и весьма тревожно.
      Он обернулся к застывшим в некоторой растерянности Чехову и Лено.
      – Чего же вы стоите? – спросил Маккой громко. – Пойдемте быстрее! Я все объясню вам по дороге.
      "Хотелось бы верить, что эти объяснения изменят хоть что-нибудь", невесело думал он.

Глава 13

      – Зулу! – заорал Кирк, мучительно вслушиваясь в эфир, в то время как его глаза были прикованы к экрану, на котором виднелся кувыркающийся "Валгард".
      Шаттл казался неуправляемым, хотя было видно, что маршевые двигатели время от времени включались – видимо, Джефф и Корн пытались вывести его на курс.
      – Зулу, направьте на него луч!..
      – Я пытаюсь это сделать, командир!
      – Нет, вы не пытайтесь, а сделайте это! – жестко сказал Кирк. Немедленно верните их на "Энтерпрайз", пока шаттл не унесло в открытый космос!
      – Так точно, командир!..
      Кирк уселся поудобнее в своем командирском кресле и напряженно уставился на экран, по которому пробегали волны помех. В голове его крутились всякие неприятные мысли.
      Эта станция не понравилась ему с того самого момента, когда он ее увидел. Много в жизни капитана "Энтерпрайза" было неприятных ситуаций, и практически всегда они возникали в результате нежелания прислушаться к собственной интуиции. Ну почему на этот раз он не вполне поверил своим предчувствиям?.. Почему сейчас он очертя голову бросился вперед, вместо того, чтобы в кои то веки предоставить шанс проявить себя кому-то другому?..
      Кирк вздохнул. Он знал ответ на свой вопрос: как настоящий капитан Звездного Флота, он не мог уходить от ответственности, посылая на опасное дело других...
      Он вдруг вспомнил о своих словах, сказанных тысячу лет назад в комнате отдыха, когда Скотти рассказывал им свои истории про призраков.
      "Они считали, – сказал тогда Кирк, – что риск их оправдан, раз они мореплаватели... Мы все рискуем своими жизнями, раз мы офицеры и рядовые Звездного Флота..." Каждая женщина и каждый мужчина на борту "Энтерпрайза" знали, на что идут, когда подписывали контракт. Каждый из них знал, что может никогда не вернуться домой.
      Но Кирк очень не хотел, чтобы кто-нибудь погиб из-за его некомпетентности...
      Смятение его мыслей усугублялось болью в груди. Паршивое настроение же было, таким образом, усугублено в квадрате. Исчезновение исследовательской группы выбило его из колеи до такой степени, что сейчас он чувствовал себя волком, угодившим в капкан, а уж когда начались неполадки в системах корабля, когда возникли проблемы с управлением у шаттла, Кирк почувствовал, что ему пора перегрызать себе лапу, чтобы выбраться из ловушки.
      С тех пор, как они столкнулись с этой чертовой станцией, ничего хорошего не произошло, если только не считать разговора со Споком, который хоть немного успокоил Кирка. По крайней мере, у кого-то дела шли не очень плохо, хотя Марксона, конечно, жаль. Кроме того, Споку удалось установить причину неполадок в энергосистемах, и причина эта крылась, к счастью, не в "Энтерпрайзе"... Кирк поймал себя на том, что нервно барабанит пальцами по подлокотнику кресла. Браво, докатился! Не хватало еще, чтобы экипаж заметил, что у их командира нервишки не в порядке. Он убрал руки со стола и скрестил их на груди.
      – Офицер Зулу! – позвал Кирк.
      – Я поймал шаттл лучом, – сказал пилот, не оборачиваясь, – но у меня не хватает энергомощности, чтобы вернуть его на "Энтерпрайз". Я могу только некоторое время держать шаттл вблизи корабля – так мы сэкономим энергию до полного устранения неполадок.
      – О'кей, – кивнул Кирк головой. – Пусть будет так... Офицер Ухура, запросите Джеффа и Кори об обстановке у них и сообщите им, что мы делаем все возможное для их спасения. Не хочу, чтобы они чувствовали себя брошенными на произвол судьбы.
      – Слушаюсь, сэр.
      Голос ее прозвучал не так бодро, как раньше. Ухура устала от напряженной работы, но держалась молодцом. Она склонилась над своим пультом и стала вызывать "Валград".
      – Командир!..
      Кирк обернулся и увидел стоявшего в дверях Скотта.
      – Да, Скотти, я слушаю. В чем дело?
      Главный инженер был явно не в себе.
      Он протянул Кирку компьютерную распечатку.
      – Это данные с нашего диагностера, – сказал Скотт. – Показания энергоподающих и энергопринимающих приборов... Я опасаюсь, что эти цифры вас не слишком обрадуют.
      Главный инженер произнес эти слова с таким видом, будто во всем виноват только он один.
      Эх, если бы так!.. Но Кирк теперь знал, кто настоящий виновник их бед...
      Он посмотрел на распечатку. Да уж, веселого мало.
      Система жизнеобеспечения отказала сразу на нескольких уровнях. Все попытки устранить неисправности закончились неудачей. На нескольких других уровнях система включалась и выключалась самопроизвольно, как электрогирлянда с прерывателем на рождественской елке... И в том, и в другом случае персонал пришлось эвакуировать в безопасные – пока еще места.
      Одним словом, система энергообеспечения на "Энтерпрайзе" постепенно умирала, и лишь вопросом времени было превращение корабля в мертвый неуправляемый кусок металла, подобный "Релте"...
      У Кирка защемило сердце.
      – Я сильно сглупил, Скотта, тебе не кажется? – спросил он глухим голосом.
      – Простите, сэр? – не понял главный инженер.
      – Я упустил шанс уйти отсюда, увести корабль с этой... – не в силах говорить дальше, Кирк махнул рукой в сторону экрана, на котором красовалось изображение ромуланской станции.
      – Мой первейший долг, – справившись с собой, заговорил он снова, уберечь корабль и его экипаж от любой опасности... Однако, как мне кажется, я пренебрег этим правилом еще в тот момент, когда впервые заподозрил неладное. Я должен, я обязан был увести корабль от этого проклятого места...
      – И бросить на произвол судьбы, да что там, на верную гибель наших товарищей, нашу исследовательскую группу? – сурово спросил Скотт.
      Кирк долго молчал, опустив голову.
      – Мне пришлось бы сделать этот выбор, – наконец, устало заговорил он.
      – Я должен был думать о... целесообразности действий по спасению команды корабля. Шесть жизней против шестисот девяноста четырех...
      Кирк замолчал. Он чувствовал себя предателем, когда говорил это, но был уверен, что поступил бы именно так. Ведь Спок и его люди знали о смертельной опасности, которая могла таиться на чужой станции. Они были офицерами и понимали, что такое долг и честь офицера-звездолетчика.
      Кирк понимал и то, что те, кто находился сейчас на "Релте", не захотели бы, чтобы ради их спасения полтысячи человек подвергали себя риску погибнуть. Но вот как бы они поступили на его месте...
      Кирк закрыл глаза и некоторое время сидел совершенно неподвижно.
      Скотт деликатно кашлянул.
      "Нельзя раскисать", – сказал себе Кирк и открыл глаза, встряхнувшись.
      – Возможно ли возвратить исследовательскую группу на корабль с более безопасного для "Энтерпрайза" расстояния? – спросил он. – Не сидеть же нам, право, сложа руки и ждать, когда мы все тут перемрем, как мухи?.. Или послать запрос командованию Звездного Флота о помощи? Если бы только хоть один корабль оказался здесь!..
      – Другой корабль постигнет та же участь, что и "Энтерпрайз", возразил Скотт. Он посмотрел на Кирка сочувственно.
      – Командир, – снова заговорил главный инженер, наклоняясь ближе к Кирку, – командир, когда мы потеряли связь с исследовательской группой, непосредственной опасности еще не было, поверьте мне...
      Кирк резко вскинул голову.
      – Но как же...
      – Отклонения от нормы в работе корабельных систем, – перебил своего командира Скотт, что, кстати, случилось с ним впервые за долгие годы совместной службы, – сначала были столь незначительными, что я отнес их к категории обычных неисправностей – износ, перенагрузка... Кто же мог предполагать, что "Энтерпрайз" в конце концов потеряет напрочь свои энергетические мощности?.. Командир.. – Скотт дотронулся до руки Кирка, не вините во всем только себя. Вы не могли предвидеть того, что произошло.
      – Я должен был предвидеть! – в сердцах Кирк грохнул кулаком по столу.
      Он был страшно зол на себя и на весь мир. – "Энтерпрайз" – подчиненный мне корабль, и я...
      Кирка прервал взволнованный голос, донесшийся из динамика интеркома:
      – Медпункт просит на связь командира Кирка! Здесь доктор Кристина Чэпел, вызываю командира Кирка!..
      Кирк закрыл глаза. Боль во всем теле стала просто невыносимой, но это еще было ерундой по сравнению с тем, что творилось в его душе. Корабль, его родной корабль умирал, медленно и мучительно, а он ничего не мог поделать... Вот и в медотсеке что-то стряслось...
      – Говорите, доктор, – безмерно усталым, потухшим голосом сказал Кирк.
      – Командир, – возбужденно заговорила Чэпел, – я измерила температуру тела у нескольких членов экипажа, жалующихся на холод, и вот что я обнаружила...
      Не в силах справиться с волнением, Кристина Чэпел на секунду умолкла.
      – Ну-ну? – поторопил ее Кирк.
      – У всех обследованных температура тела оказалась ниже нормы на несколько градусов!..
      – Почему? – слегка удивился Кирк.
      – Пока неизвестно...
      Кирк почувствовал, как его самого холод пробирает буквально до костей. Он вспомнил, что во время последнего разговора со Споком тот упомянул о большом количестве ромуланцев, погибших от гипотермии. Теперь то же происходит и на "Энтерпрайзе"...
      Он весь подобрался. – Доктор Чэпел, – заговорил он громко в микрофон, – как, по-вашему, это не есть гипотермия?
      – Гипотермия?.. Но... Ведь температура окружающей среды такова, что...
      – Я знаю, что пока температура на корабле вполне нормальная, перебил ее Кирк. – Подумайте над моими словами. Как сообщил мистер Спок с борта ромуланской станции, там обнаружены тела ее обитателей, которые погибли именно от гипотермии, хотя температура окружающей среды там тоже не понижалась ниже нормы... Примите все необходимые меры для обеспечения безопасности экипажа!
      – Слушаюсь, командир. Конец связи. Она, по всей видимости, не совсем поняла, о чем он ей толковал, подумал Кирк, но сделает все от нее зависящее, чтобы выполнить приказ. Хотя вряд ли ее усилия принесут плоды, если они как можно быстрее не уберутся отсюда...
      Кирк повернулся и дернул за рукав главного инженера.
      – Скотти, – сказал он. – Мы должны действовать прямо сейчас, если только не хотим погибнуть. Располагаем ли мы достаточными запасами энергии, чтобы отделаться от этой гнусной станции?
      Скотт отрицательно покачал головой.
      – Командир, я уже испробовал все возможные варианты, и не надо уповать на чудо. Кроме того, наша исследовательская гру...
      Кирк посмотрел ему в глаза так, что главный инженер умолк на полуслове.
      Но ведь должен быть какой-то выход!.. Кирк положил локти на пульт, обхватив голову руками. Думать, как говорили древние, командир обязан думать, а не только...
      Чтобы воспользоваться лучом притяжения, не могло быть и речи. Энергии едва-едва хватает на то, чтобы удерживать шаттл вблизи "Энтерпрайза"...
      Кирк встрепенулся.
      – Скотти, а что будет, если выпустить воздух из челночного отсека? спросил он. – Может, это поможет кораблю оттолкнуться от станции?
      Скотт кивнул, – Теоретически это возможно. Однако я не думаю, что в отсеке хватит воздуха, чтобы отдалить нас от "Релты". Вряд ли овчинка стоит выделки.
      – Но ведь мы должны попытаться что-то предпринять, мистер главный инженер!..
      – Мы не можем воспользоваться этим вариантом, командир, – подал со своего места голос Зулу.
      – Это отчего же? – повернулся к нему Кирк.
      – Двери челночного отсека остались открытыми после того, как оттуда вышел "Валгард".
      – Какого черта!.. – Кирк на секунду закрыл глаза.
      – А если мы всю энергию направим на обеспечение внешней защиты корабля? – заговорил он снова, стремясь быть спокойным. – Сможем ли мы тогда уберечься от вредоносного воздействия станции?
      – Отвечу вам через минуту, сэр. – Скотт склонился над своим компьютером.
      Через некоторое время юн поднял голову. Еще до того, как он открыл рот, Кирк уже знал ответ.
      – Командир, в лучшем, повторяю, в самом лучшем случае мы сможем поднять энергозащиту станции на восемьдесят процентов – и не более того, командир!..
      В центральном посту воцарилась тишина. Кирк обвел тяжелым взглядом всех находящихся рядом с ним.
      – Ну что, есть у кого вопросы или предложения? – спросил он очень мрачно. Все промолчали.
      Кирк понял, что все решения придется принимать ему.
      "Ну и черт с ними", – мелькнула у него в голове шальная мысль. Раз уж все кругом молчат, то надо же кому-то брать ответственность на себя...
      – Скотти, – проговорил Кирк сдавленным голосом и откашлялся. – Как ты думаешь, хватит ли у нас на данный момент энергии, чтобы самоуничтожиться?..
      На несколько долгих секунд в зале воцарилась мертвая тишина.
      Первым опомнился Скотт.
      – Да, сэр, – кивнул он с достоинством головой, – пока что энергии у нас хватит. Но скажу честно, хватит ее ненадолго. Полчаса – это все, за что я могу ручаться, а дальше...
      – Я понимаю вас, мистер Скотт, – прервал его Кирк – Зулу, – сказал он решительно, – уберите притягивающий луч с "Валгарда". Мы должны как можно ближе подойти к станции – я хочу быть уверен, что мы прихватим ее с собой.
      – Да, сэр, – глухо ответил пилот.
      – Ухура, – продолжал Кирк, – предупредите о наших намерениях Джеффа и Кори. Попробуйте еще раз связаться с исследовательской группой. Они должны все знать. И готовиться к самому худшему...
      Кирк сидел прямо, стараясь не думать о том, что он задумал совершить, – и в то же время не в состоянии думать о чем-либо другом.
      Он нажал кнопку на подлокотнике своего кресла.
      – В бортовой журнал, – негромко сказал он. – Дополнение... У нас не остается выбора. Ромуланская станция продолжает непонятным образом забирать энергию наших корабельных систем – скоро у нас ее не останется ни ватта... Экипаж "Энтерпрайза", пилоты "Валгарда" и исследовательская группа рискуют умереть медленной мучительной смертью от гипотермии... Все попытки изменить существующее положение закончились неудачей... Так или иначе, наш корабль станет столь же мертвым, что и ромуланская станция, все это лишь вопрос времени... Поскольку командование Звездного Флота, зная о потере связи, непременно пошлет в наш сектор корабли федеральных космических сил, мы пытаемся уведомить вышестоящее командование об опасности, которая ожидает здесь любого, – но нам это не удается. Не желая подвергать риску жизни экипажей кораблей, следующих сюда, и стремясь в дальнейшем оградить от неконтролируемого воздействия чужих, очевидно, враждебных сил народы Федерации, мы принимаем единственно возможное в данной ситуации решение...
      Кирк умолк, а затем продолжал окрепшим голосом:
      – Мы намерены использовать все оставшиеся в наличии энергоресурсы, чтобы насколько можно близко подойти к ромуланской станции и взорвать ее... – он снова на секунду умолк и обвел глазами присутствующих. Ухура, Зулу и Скотт, не говоря ни слова, кивнули в знак согласия. Кирк почувствовал, как у него запершило в горле. Он прокашлялся и только потом смог закончить:
      – ... И взорвать ее вместе с "Энтерпрайзом". По моему приказу, продолжал Кирк, – главный инженер корабля Монтгомери Скотт одновременно взорвет весь боекомплект фотонных торпед, находящийся на борту. Этого, по расчетам, должно хватить, чтобы "Релта" и "Энтерпрайз" разлетелись в пыль... Всю полноту ответственности за принятое решение я беру на себя.
      Все.
      Он нажал кнопку на подлокотнике и уставился невидящим взглядом в пространство. Он сказал то, что должен был сказать, и ему стало немного легче. И все же...
      "Стоило ли так спешить, – спросил себя Кирк. Быть может, еще можно что-то исправить?.."
      Сомнения одолели его. Не рано ли он хоронит свой корабль и его замечательный экипаж?.. Нет, стоит побороться, чего бы это ни стоило!
      Кирк оглядел серьезные лица присутствующих.
      – Леди и джентльмены, – заговорил он, – прошу внимания. Через двадцать минут мы подойдем к ромуланской космической станции "Релта" достаточно близко, чтобы попытаться взорвать ее, взорвать вместе с нашим кораблем. У нас есть всего лишь двадцать минут для того, чтобы найти альтернативное решение и спасти таким образом "Энтерпрайз" и людей.
      Он стиснул зубы и ахнул кулаком по подлокотнику кресла.
      – И мы найдем это решение! – твердо сказал Кирк.

Глава 14

      Первое, что почувствовал Маккой, войдя в центральный пост станции, это свежесть воздуха в помещении. Всевозможные неприятные запахи – ужасная вонь разлагающихся трупов обитателей станции, аромат гниловатых персиков и прочие обонятельные напоминания того, что "Релта" давным-давно и совершенно безнадежно мертва, – здесь практически не чувствовались.
      Маккой полной грудью вдохнул воздух, с радостью ощущая неповторимость счастья подышать.
      Надышавшись вволю, Маккой удосужился, наконец, обратить внимание на Спока.
      – Вы знаете, мистер Спок, – начал Маккой очень проникновенно, – у нас есть что вам поведать...
      Доктор осекся и внимательно посмотрел на первого помощника.
      Спок сидел на том же месте, где они его оставили. В его несколько неловкой позе и странной неподвижности было что-то такое, от чего Маккой, почувствовав неладное, тут же бросился вперед.
      Черты лица первого помощника заострились, кожа приобрела восковой оттенок, а глаза смотрели в одну точку.
      – Спок! – Маккой схватил его за плечо и заглянул прямо в лицо.
      Он тут же отшатнулся, будто увидел не живого человека, а его посмертную маску.
      В следующее мгновение Маккой выхватил из своей сумки сканнер и приложил его к телу Спока.
      Температура тела первого помощника упала на целых шесть градусов.
      Доктор прекрасно понимал, что Спок находится в состоянии глубокой комы, и если упустить время, может просто-напросто умереть.
      Маккой действовал с молниеносной быстротой. Считанные секунды понадобились ему для того, чтобы достать шприц-тюбик с повышенной дозой стимулянта и сделать укол первому помощнику.
      Несколько томительно долгих секунд Маккой провел в тревожном ожидании, но вот тело Спока сотрясла легкая дрожь, веки затрепетали, и глаза открылись.
      Маккой вздохнул с облегчением.
      – Спок, – позвал он негромко, – вы меня слышите?
      Взгляд первого помощника, до того бессмысленно блуждавший по потолку, остановился на докторе.
      – Это вы, Маккой, – сказал он едва слышно и облизал бескровные губы.
      – Я... – тут голос его прервался.
      – Не волнуйтесь, Спок, – сказал Маккой, сосредоточенно возясь со своим сканнером. – Потерпите. Сейчас лекарство подействует, и вам станет легче...
      Он оглянулся и пояснил остальным, которые, собравшись в кучку, стояли у него за спиной:
      – Гипотермия. Я вот только не понимаю, почему у него так сильно упала температура – на Стар-пейдоне он переносил холод гораздо легче, чем я... А впрочем, здесь очень многое мне совершенно непонятно!
      Он криво усмехнулся и покрутил головой.
      – Да, здесь несложно ощутить полное свое бессилие... А как вы себя чувствуете, друзья? – спохватился вдруг Маккой.
      Даже не став дожидаться ответа, он быстро поднялся на ноги и с помощью своего сканнера проверил температуру тела у каждого из десантников.
      – Ну и как, доктор? – поинтересовался через несколько секунд Чехов.
      Некоторое время Маккой молчал, изучая показания прибора.
      – У вас у всех понижена температура, – наконец, заговорил он, – хотя и не так сильно, как у мистера Спока. Однако же поводов для беспокойства предостаточно... Как ее, эту температуру, повысить, как ее потом сохранить на надлежащем уровне? Я лично, честно говоря, этого просто не знаю...
      Здесь, скажем так, немного прохладно, но все же не до такой степени, чтобы можно было умереть от гипотермии... И все-таки, – сказал доктор решительно, – все-таки нам нужно тепло.
      Спок сделал слабый жест рукой, пытаясь привлечь внимание Маккоя.
      Тот поспешно наклонился к нему.
      – Что такое, мистер Спок?
      – Доктор, – сказал первый помощник окрепшим голосом. – Мне нужно вам всем кое-что сказать... Мне удалось подключить генератор к системе жизнеобеспечения станции... Правда, его энергии недостаточно, чтобы произошли заметные изменения к лучшему, но все же...
      – Да, я заметил, что воздух стал намного чище. – Маккой глубоко вдохнул. – А вот запах гниющих фруктов исчез совершенно...
      Спок кивнул головой.
      – Вы правы – воздух стал циркулировать активнее. Кроме того, температура окружающей среды немного повысилась...
      – Хорошие новости, – сказал Маккой, – но все ваши усилия пойдут прахом, если мы не обнаружим причину, по которой понижается температура наших тел. Нам необходимо найти способ поддерживать ее на должном уровне, иначе скоро мы сначала начнем терять сознание, а потом... – доктор безнадежно махнул рукой и замолчал.
      – Мне кажется, я знаю, что нам нужно делать, – заявила вдруг Лено и выскочила из комнаты. Маккой озадаченно посмотрел ей вслед.
      – Куда это она?
      – Не знаю, – пожал недоуменно плечами Чехов.
      Некоторое время он рассматривал куполообразный потолок, а потом добавил задумчиво:
      – Впрочем, кажется, я догадываюсь... Видимо, ей понадобится моя помощь, – сказал он решительно и поспешно вышел вслед за девушкой.
      Маккой и Холли обменялись недоуменными взглядами.
      – Вы что-нибудь понимаете, мичман? – спросил доктор несколько обалдело, Та ответила красноречивым взглядом.
      – Я больше ничего не понимаю, – сообщила она. – А вы?
      – А я еще меньше, – вынужден был признать Маккой.
      – Ну и ладно... Как вы себя чувствуете, мистер Спок? – обратилась Холли к первому помощнику.
      – Гораздо лучше, мичман, спасибо.
      Маккой про себя тут же отметил, что да, действительно, вид у Спока стал хоть куда – как в его самые лучшие годы.
      Он еще раз проверил температуру Спока и довольно улыбнулся.
      – Температура почти в норме, – радостно сообщил он. – Но как ее сохранить на этом уровне, – сказал он тоном ниже и беспомощно развел руками.
      Возникла неловкая пауза.
      – Я тут разговаривал с командиром, – заявил вдруг Спок с непонятным апломбом.
      Маккой пристально посмотрел на него.
      – И что же? Я надеюсь, у них-то хоть все в порядке? – спросил он.
      – Я так понимаю, что у них вовсе не все в порядке, – бесстрастно сообщил Спок. Холли и доктор уставились на него.
      – Как вас понимать? – встревожено спросила девушка.
      – Наш разговор длился очень недолго – всему виной помехи из-за энергетических колебаний...
      – Почему-то меня это не сильно удивляет, – мрачно сказал Маккой.
      – Но все же Кирк успел сообщить, что "Энтерпрайз" испытывает серьезные проблемы, связанные с постоянной утечкой энергии – именно поэтому они и не смогли забрать нас отсюда... Командир Кирк послал за нами челнок, хоть я и не вижу смысла в столь рискованном предприятии, принимая во внимание сложность обстановки...
      Маккой кивал головой, слушая Спока, и думал про себя, что Кирк, конечно же, не мог просто оставить их в беде, что он поступил сейчас так же, как поступал всегда в подобных ситуациях, и что, имея такого командира, вполне можно рассчитывать на то, что им удастся выкарабкаться из этой переделки...
      – Когда я снова потерял связь с кораблем, – продолжал тем временем первый помощник, – я обратил внимание на...
      Он умолк на полуслове и посмотрел на входную дверь.
      – Что там стряслось, лейтенант? – спросил он негромко.
      Маккой обернулся и увидел, как в помещение влетели запыхавшиеся Чехов и Лено, да не с пустыми руками: каждый с трудом волок по охапке какой-то одежды странного вида, сшитой из блестящего черного материала. При этом Лено довольно улыбалась.
      – Это ромуланские спецкостюмы, – пояснила она, повинуясь вопрошающему взгляду Спока, – мы позаимствовали их на складе местной службы безопасности.
      Спок скептически хмыкнул.
      – Понимаете ли, мичман, – сказал он менторским тоном, – несчастные ромуланцы не стали их использовать для своего спасения, и я склонен предполагать, что и нам эти самые костюмы не очень-то помогут.
      – Вы неисправимы, Спок, – проворчал Маккой. Он встал, взял из рук несколько приунывшей Лено один из костюмов и оценивающе посмотрел на него.
      – Будьте благодарны нашим друзьям, – заговорил он укоризненно, обращаясь к Споку, – за то, что они не оставляют попыток найти путь к спасению... Быть может, эти костюмы хоть какое-то время смогут защитить нас от гипотермии – а там, глядишь, и еще что-нибудь удастся придумать.
      Да, ведь и правда – эти костюмчики будут получше тех, что сейчас на нас, продолжал он, внимательно изучая одежду. – И не принимайте близко к сердцу слова мистера Спока, мичман, – добавил он, обращаясь к Лено. – Он кому угодно может испортить настроение...
      Он еще раз встряхнул костюм и прикинул его размер.
      – Не скажу, что он подойдет мне идеально, – пробормотал Маккой, – но влезть в него я постараюсь...
      Он взял из рук Лено еще один костюм и кинул его Споку.
      – А это вам. Надевайте, надевайте, это полезно – как врач говорю...
      Он посмотрел на остальных.
      – И вы тоже облачайтесь, да поскорее... Имейте, кстати, в виду, что некоторое количество тепла вы будете терять через голову, поэтому старайтесь держать ее постоянно накрытой...
      Доктор первым подал пример и начал переодеваться.
      Спецназовцы некоторое время стояли в нерешительности: остаться без боевых скафандров для них было все равно, что раздеться догола. Наконец, Чехов тяжело вздохнул и принялся разоблачаться. Холли и Лено, помедлив несколько секунд, стали делать то же самое.
      Сбросив громоздкую боевую униформу и натянув на себя ромуланский спецкостюм, Маккой почувствовал значительное облегчение. Мягкая гладкая ткань спецкостюма плотно облегала тело, будто вторая кожа, совершенно не стесняя движений и сохраняя тепло.
      Маккой накинул на голову капюшон и даже хрюкнул от удовольствия.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14