Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Уисперинг-Спрингз (№1) - Свет в полумраке

ModernLib.Net / Остросюжетные любовные романы / Кренц Джейн Энн / Свет в полумраке - Чтение (стр. 12)
Автор: Кренц Джейн Энн
Жанр: Остросюжетные любовные романы
Серия: Уисперинг-Спрингз

 

 


Кимберли очень сильно в нем ошиблась. Он не любил ее по-настоящему. Форрест женился на ней потому, что она происходила из хорошей семьи, потому, что у нее были нужные связи, и потому, что она была привлекательна и при этом моложе его на восемнадцать лет. Кимберли не исключала, что, когда ей исполнится сорок, он сменит ее на более свежую модель, а может быть, она не продержится рядом с ним и до сорока. В последнее время она замечала в нем какое-то беспокойство и ничуть не удивилась бы, узнав, что он ей изменяет. Однажды у него уже был роман на стороне – с ней самой, до того как он развелся с первой женой.

– Человек, с которым я только что разговаривал, утверждает, что знает местонахождение Сары Клиленд, – сказал Форрест ровным голосом.

Слова мужа резко вывели Кимберли из задумчивости.

– Что ты сказал?

– Он предложил мне купить у него эту информацию за приличную сумму.

– Ничего не понимаю. Сара же в «Кэндл-Лейк-Мэнор», она находится там уже больше года.

– По словам этого человека, весь прошлый год ее там не было.

– Но это какая-то бессмыслица. Мы регулярно оплачиваем счета за ее лечение. Она должна быть в «Кэндл-Лейк-Мэнор»!

– Там она или нет, можно проверить только одним способом.

Форрест открыл элегантный дипломат и достал компьютер, умещавшийся на ладони. Нажав на кнопку, он несколько секунд изучал изображение на экране, потом снова снял телефонную трубку.

С тем, кто ответил на его звонок, Форрест говорил кратко и отрывисто:

– Мне безразлично, что она на сеансе терапии. Немедленно позовите ее к телефону. – Он помолчал, слушая ответ собеседника, затем произнес с командными нотками в голосе: – В таком случае я хочу поговорить с доктором Харпером. Сию же минуту.

Кимберли порывисто встала с дивана и подошла к бару. Взяв первую попавшуюся под руку бутылку и даже не посмотрев на этикетку, она налила жидкость в стакан. Реплики мужа она слушала со все возрастающей тревогой.

– Только не надо пороть мне всякую чушь насчет ее хрупкого эмоционального состояния, – с угрозой в голосе произнес Форрест. – Она от вас сбежала, не так ли? Интересно, как давно вы ее упустили?

Кимберли сделала большой глоток и уставилась невидящим взглядом на расстилающийся внизу залив Сан-Франциско. Что ей сейчас действительно было нужно, так это розовая пилюля. Пилюли хранились у нее в аптечке, но при Форресте она не посмела их достать. Форрест усмотрит в этом проявление слабости, хотя именно по его настоянию она была вынуждена попросить врача выписать рецепт на лекарство.

Форрест повесил трубку и посмотрел на Кимберли из противоположной части комнаты, предметы интерьера для которой выбирала еще его первая жена.

– Она сбежала, – сказал Форрест ровным голосом. – По крайней мере Харпер в этом признался. По его словам, Сара сумела ускользнуть несколько дней назад, но сейчас ее местонахождение установлено. Он утверждает, что послал за ней людей, что ее скоро водворят на место и нам не о чем беспокоиться.

– Значит, все в порядке. Как только она вернется в «Кэндл-Лейк-Мэнор», все будет хорошо.

– Я в этом не уверен. – Форрест встал. – Я дам Харперу сутки. Если к этому времени он не сможет вернуть Сару, я возьму это дело в свои руки.

– Ты собираешься встретиться с типом, который тебе позвонил? Я имею в виду с тем, который предлагает купить у него информацию о Саре?

– Если будет необходимо – да. Так или иначе Сару нужно как можно скорее найти и вернуть в клинику Я не могу рисковать. Если она останется на свободе, то вполне может явиться на ежегодное заседание совета директоров.

Кимберли заметила, что у нее дрожат руки. Она очень осторожно поставила стакан с недопитым напитком на стеклянную крышку бара.

– Неужели ты думаешь, что у нее хватит наглости явиться на заседание совета директоров?

– Она же сумасшедшая, понимаешь? Сара считает, что это я убил Престона. Ее цель – уничтожить компанию и меня самого. Да, думаю, она непременно явится, если мы не вернем ее в «Кэндл-Лейк-Мэнор». – Форрест взял дипломат и направился к двери. – Я буду в своем кабинете.

Кимберли смотрела, как он уходит. Вот так же отец всегда уходил от нее, когда она больше всего в нем нуждалась. Все от нее так уходят. Она сделала еще один небольшой глоток из стакана. Дорогое виски показалось ей уксусом.

Глава 19

– Повтори, что ты сказал Леону Грейди.

Зоя была настолько ошеломлена, что с трудом говорила. У нее было такое впечатление, что ее язык, а заодно и мозг только что побывали в коротком замыкании. Несколько секунд она смотрела на Итана, оторопело моргая. Итан, в свою очередь, непринужденно развалился в ее кресле для гостей и время от времени поглядывал на часы. Он даже не пытался скрыть, что ему не терпится уйти. «Понятное дело, – подумала Зоя, – он человек деловой, ему есть чем заняться, есть с кем встретиться».

– Ты все слышала. Я сказал Грейди, что мы собираемся пожениться.

Зоя гигантским усилием воли заставила себя собраться с мыслями.

– Но зачем?

– Мне кажется, это очевидно.

– Нет, не очевидно, – процедила Зоя сквозь зубы. – Попробуй объяснить мне простыми, желательно нормальными словами.

– Не волнуйся, большинство слов в моем лексиконе как раз просты и нормальны. Значит, так. Мои соображения таковы. Ты говорила, что акции, которые ты унаследовала от Престона, сейчас находятся в доверительном управлении и ты можешь их оттуда отозвать по первому требованию, верно?

– Да.

– Твоя цель – объявиться без предупреждения на ежегодном заседании совета директоров, держа в руке документ об отзыве акций, и распорядиться этими акциями так, чтобы способствовать насильственному поглощению «Клиленд Кейдж» конкурирующей компанией, так?

– Так.

– Но если гориллы из «Кэндл-Лейк-Мэнор» заберут тебя до этого собрания, все твои планы провалятся.

– Я для того тебя и наняла, чтобы ты этому помешал, разве не понятно?

– Делаю все, что в моих силах, мэм. Но на мой профессиональный взгляд, брак – это отличная страховка для тебя. Фактически он лишает смысла саму идею вернуть тебя в лечебницу.

До Зои постепенно стала доходить логика его рассуждений.

– Потому что как мой муж ты сможешь голосовать моими акциями? – медленно проговорила она. – Ты будешь распоряжаться ими по моему желанию, чтобы достичь нужных мне результатов.

– Верно. Но на практике дело обстоит еще проще. Как твой муж я становлюсь твоим ближайшим родственником. Какие бы решения относительно тебя ни попытались принять Форрест Клиленд или кто-то еще, включая решение поместить тебя в психиатрическую клинику, я смогу их отменить.

– Конечно, – прошептала Зоя. – Мне это в голову не приходило. Даже если они сумеют затащить меня обратно, ты сможешь меня освободить.

– Правильно. Но я не думаю, что до этого дойдет. Я уверен, что как только распространится слух о нашем браке, все, замешанные в этой истории, откажутся от попыток снова упрятать тебя под замок и сами расползутся по своим норам.

– Так ты говоришь все это всерьез? – наконец спросила Зоя.

– Когда я работаю, я всегда серьезен. Самый простой, быстрый и надежный способ это сделать – сегодня же днем вылететь в Лас-Вегас. – Итан снова посмотрел на часы. – Вечером мы поженимся, а завтра вернемся в Уисперинг-Спрингз.

– И ты готов пойти на это ради меня? Жениться на мне только для того, чтобы обеспечить мою безопасность на ближайшие шесть недель?

– А у тебя есть идеи получше?

– Нет, но мне все-таки кажется, что это слишком экстремальная мера.

– Ерунда, не велика важность. Я женился много раз.

«He велика важность».

– Полагаю, тебя можно считать экспертом в этой области. – Зоя постаралась выдержать нейтральный тон.

– Это точно, я эксперт. Когда ежегодное собрание совета директоров пройдет, мы быстренько разведемся и вернемся к нормальной жизни.

Зоя кашлянула, прочищая горло.

– Как у тебя просто все получается.

– А это и есть просто.

Она потерла виски.

– Тронута твоей заботой, честное слово, но я не могу себе позволить это сделать.

– Почему?

Зоя нахмурилась.

– Как почему? Потому что это слишком опасно.

– Я бы рад был заявить, что опасность – мое второе имя, однако это не так. Не волнуйся, все получится, вот увидишь.

Зоя снова отрицательно покачала головой:

– Не могу. В сущности, ты ставишь себя в такое же положение, в котором был Престон. Неужели не понятно? Форрест убил Престона, так кто поручится, что он не попытается убить и тебя, если решит, что ты встал ему поперек дороги?

Итан усмехнулся:

– Значит, ты беспокоишься за меня.

– Итан, знаешь, как говорят в таких случаях: это не твоя битва. Я не хочу, чтобы ты рисковал из-за меня, – если что-то вдруг случится, я буду чувствовать себя виноватой.

– Зоя, – мягко сказал Итан, – ты наняла меня, чтобы я избавил тебя от шантажиста. Так позволь мне выполнить мою работу.

– Я не могу позволить тебе рисковать.

– В качестве твоего мужа я не буду подвергаться такой же опасности, как Престон.

– Почему ты так думаешь?

– Когда один твой муж погиб от руки вооруженного грабителя, это еще можно было списать на случайность, – сказал Итан. – Но если и второй твой муж вдруг будет убит, это обязательно возбудит подозрения и вызовет много вопросов. Поверь мне, Форресту это совсем ни к чему. Чтобы не допустить насильственного слияния, ему понадобится полная поддержка совета директоров и всех крупных акционеров, каких только удастся привлечь на свою сторону.

Зое пришлось признать, что в рассуждениях Итана было рациональное зерно.

– Когда Форрест узнает, что мы поженились, он, вероятнее всего, попытается от меня откупиться.

– Хм.

– Это единственный разумный подход.

– Ну а если он действительно попробует от тебя откупиться? – спросила Зоя. – Что ты ему ответишь?

Итан встал, подошел к столу, оперся ладонями о столешницу и наклонился к Зое.

– Скажу ему: «Пошел в задницу».

– Итан…

– Ладно, пора собираться. Скоро час, я подвезу тебя до квартиры. Пока ты будешь собирать вещи, я поработаю в офисе, подчищу кое-какие хвосты. В половине четвертого я заезжаю за тобой, и мы едем в аэропорт. На Лас-Вегас каждый день не меньше десятка рейсов, полет занимает всего около часа, разница во времени играет на нас.

Зоя ухватилась за единственный пункт, поддающийся рациональному объяснению:

– Какие «хвосты» ты собираешься подчищать?

Итан пожал плечами:

– Да так, надо закончить некоторые дела, прежде чем уезжать из города.

Зоя достала из-под стола большую синюю сумку и медленно встала.

– Какие, например?

– Я хочу поручить кое-кому присмотреть в наше отсутствие за Аркадией.

Зоя резко остановилась, не дойдя до двери.

– Ты думаешь, ей угрожает опасность?

– Возможно, и не угрожает. Леон Грейди о ней не упоминал. – Итан подошел к двери и открыл ее. – Пожалуй, я согласен с версией, что хакер, который продал Грейди данные о тебе, не располагал информацией об Аркадии, иначе ее он бы тоже продал. Но на всякий случай лучше подстраховаться, чтобы потом не пожалеть.

– Я ценю твою заботу, но тебе не приходило в голову, что прежде чем нанимать для Аркадии телохранителя, стоило бы посоветоваться с ней самой?

– Аркадия произвела на меня впечатление женщины разумной. Не думаю, что она станет упрямиться…

– Хочешь сказать – в отличие от меня?

– Ты тоже умная, – заметил Итан

– Но упрямая?

– О-очень. – Он посмотрел на Зою – Так что, ты выйдешь отсюда на своих ногах или мне тебя вынести?

Зоя крепко вцепилась в ручку сумки, воинственно задрала подбородок и пошла к двери, держась при этом с исключительным достоинством.

– В последнее время ты нередко упускаешь из виду один существенный факт.

– Это какой же?

– Я твоя клиентка. – Зоя обвиняюще ткнула в сторону Итана пальцем и прошла мимо него к выходу в коридор. – Вы, мистер Труэкс, работаете на меня, и это означает, что приказы здесь отдаю я.

– Понятно. – Итан закрыл за Зоей дверь и запер ее на замок. – Я так и думал.


– Так, значит, вы снова женитесь? – Синглтон прислонился к прилавку и задумчиво посмотрел па Итана. – Если бы вы сказали заранее, я бы организовал мальчишник.

– Спасибо за предложение. Для мальчишника уже нет времени, но можете угостить меня пивом, когда я вернусь из Лас-Вегаса.

– Ладно. Я понимаю вашу логику, но все-таки мне кажется, что жениться на клиентке – это как-то чересчур даже для такого крутого частного детектива, как вы.

– Зоя сказала то же самое.

– Значит, она не в восторге от вашего плана?

– Мне пришлось ее уговаривать. Она боится поставить мою жизнь под угрозу.

– А вы сказали, что опасность – ваше второе имя.

– Как вы догадались?

– Я фильм видел.

– Реплика, конечно, эффектная, я ждал случая произнести ее с тех самых пор, как стал детективом, но, к сожалению, Зоя была не в том настроении, чтобы оценить ее по достоинству. Так что мне пришлось упирать только на разум и логику.

– А вы этого терпеть не можете?

– Точно. Я обратил ее внимание на то обстоятельство, что Форрест Клиленд не рискнет убить двух ее мужей кряду. Это маловероятно.

Синглтон снял очки и принялся протирать их матерчатой салфеткой.

– Думаете, вероятность этого мала?

– Я в этом уверен. – Итан облокотился о прилавок. – Но как говорится, хватит обо мне, поговорим о вас. Что вы для меня нашли?

Синглтон снова надел очки.

– Боюсь, что не слишком много. Насколько я могу судить, «Кэндл-Лейк-Мэнор» – вполне законно действующая частная лечебница, она принадлежит доктору Харперу, им же и управляется.

– Откуда у пего столько денег, чтобы купить целую лечебницу?

– Он ее не покупал, он получил ее старым известным способом – он на ней женился.

– Кто его жена?

– Элизабет Пангборн-Харпер была старой девой. Она унаследовала большое состояние и пустила его на благие дела. Когда они с Харпером поженились, ей было пятьдесят четыре, а ему – сорок два. Это было одиннадцать лет назад. Через три года после свадьбы она умерла. Сердечный приступ.

– Очень удобно. Харпер унаследовал ее состояние?

– Не полностью, изрядная часть пошла на разные благотворительные цели. – Синглтон сверился со своими записями. – Но часть ее состояния Харперу все-таки досталась, и он получил «Кэндл-Лейк-Мэнор». Харпер, очевидно, нашел способ сделать свое предприятие прибыльным. Во-первых, он обслуживает только богатую клиентуру, а именно тех, кто готов хорошо платить, дабы избежать огласки. А во-вторых, он не связывается со страховыми выплатами и государственным финансированием.

– Ловкий предприниматель. Какой у него штат?

– Примерно такой, какого и следовало ожидать в подобном заведении. Санитары, уборщицы, экономки, повара, некоторое количество охраны. Текучесть кадров довольно высокая.

– А как насчет медицинского персонала?

– Судя по тому, что мне удалось узнать, в штате лечебницы есть только один дипломированный психиатр, это доктор Венеция Макалистер. Под ее началом работает небольшая команда так называемых терапевтов, большинство из которых не может похвастаться ни специальным образованием, ни опытом. В этой группе работники тоже меняются часто. – Синглтон поднял взгляд от своих записей. – Учитывая соотношение числа пациентов и численность персонала, я бы сказал, что в «Кэндл-Лейк-Мэнор» полагаются в основном на медикаменты.

Итан кивнул:

– Конечно, лекарства обходятся дешевле, чем врачи, а Харпер тщательно следит за расходами. Есть еще что-нибудь?

– Только одно. Насколько мне удалось выяснить, ни информация о пациентах, ни отчеты о счетах за лечение не доступны через Интернет.

– Этого следовало ожидать. Харпер берет деньги за скрытность и отсутствие огласки. А как насчет «Клиленд Кейдж»? О них удалось что-нибудь узнать?

– Только то, что вы и так уже знаете. Семейный бизнес в третьем поколении, компания занимается недвижимостью и инвестиционными проектами. Это закрытое акционерное общество, поэтому в финансовой прессе информации о компании немного. Однако ходят упорные слухи, что в последнее время у них возникли серьезные финансовые проблемы из-за просроченного долга, который, в свою очередь, образовался после приобретения одного небольшого предприятия. А весь последний год «Клиленд Кейдж» борется с угрозой насильственного слияния с одной крупной растущей фирмой. Политическое решение должно быть принято на ежегодном заседании совета директоров, которое состоится в следующем месяце.

– А что насчет Торговца?

– Он очень осторожен, этот Торговец. Однако я воспользовался кодом, который дала Аркадия, кроме того, упомянул одно слово, и Торговец откликнулся.

– Вот как? И какое же слово вы упомянули?

Синглтон пожал плечами:

– Я упомянул мозговой центр, на который некоторое время назад работал. Название оказалось Торговцу знакомо и произвело на него должное впечатление. Он отнесся ко мне как к равному или даже коллеге. Однако он все равно отказался поверить, что его компьютер взломали. Торговец очень гордится своей системой безопасности. Правда, он все же заверил меня, что займется этим вопросом и позже свяжется со мной.

– Хорошо. – Итан оттолкнулся от прилавка и направился к двери. – Если узнаете еще что-нибудь, звоните.

– Обязательно. Кстати, поздравляю с предстоящей женитьбой. Знаете примету?

– Нет, не знаю. А что за примета?

– Четвертый раз – счастливый.

– Рад слышать.

Итан вышел из магазина и поднялся по лестнице на свой этаж. Войдя в офис, он сел за стол и достал старомодную папку с карточками, на которых у него были записаны важные номера телефонов. Перебрав карточки, он нашел нужную и стал звонить. Трубку сняли после первого же гудка.

– «Стэгг консалтинг».

– Мне нужен телохранитель для женщины, которая живет в Уисперинг-Спрингз. Причем нужен очень срочно, в идеале – сегодня вечером. Ты свободен?

В трубке возникла небольшая пауза.

– Если я скажу «да», ты решишь, что у меня мало других заказов.

– Так тебе нужна эта работа или нет?

– Ладно, я берусь. – Стэгг помолчал. – Вообще-то с заказами у меня не густо.

– Когда ты сможешь приехать?

– Дай подумать. От Сан-Диего до Финикса лететь примерно час, но надо учесть разницу во времени. Если я отправлюсь в путь прямо сейчас, то смогу быть в Уисперинг-Спрингз часов в шесть или в половине седьмого. Это тебя устраивает?

– Устраивает. – Итан продиктовал Стэггу адрес Аркадии. – Я поговорю с ней и предупрежу ее о твоем приезде. Меня не будет, я уезжаю с клиенткой из города, как только смогу вырваться. Мы вернемся в Уисперинг-Спрингз завтра, во сколько, точно не знаю.

– Куда ты уезжаешь?

– Улетаю в Лас-Вегас.

– Насколько я понимаю, ты летишь не в рулетку поиграть?

– Я лечу жениться.

– Правда? Это в который же раз будет? В третий? В четвертый?

– Четвертый.

– Знаешь примету? Четвертый раз – счастливый.

– Я это уже слышал.

Итан вкратце рассказал Стэггу про Леона Грейди и обрисовал ситуацию.

– Возможно, к твоему приезду Грейди уже уберется из города. Непохоже, чтобы он что-то знал об Аркадии Эймс, но я не хочу рисковать.

– Понял.

Едва Итан успел повесить трубку, как в кабинет вошла Бонни:

– Что происходит?

– Можешь меня поздравить, – сказал Итан, – я женюсь.

– Женишься?

– Знаю, знаю, что ты скажешь: четвертый раз – счастливый.


– Телохранитель? – Аркадия задумчиво посмотрела на Итана. – Надолго?

– На пару дней, пока мы не убедимся, что вас нет в списке потенциальных объектов шантажа Грейди.

– Если бы он обо мне знал, то давно бы предпринял какие-то шаги.

– Кроме того, Зоя будет спокойна, зная, что на время нашего отсутствия вы остались в надежных руках.

«Итан прав, – подумала Аркадия, – Зоя будет за меня волноваться».

– Ладно, я согласна. Но только до вашего возвращения.

– Рад, что вы со мной согласились. Телохранителя зовут Гарри Стэгг. Если все пойдет нормально, он приедет в шесть или в половине седьмого.

Аркадия улыбнулась:

– Кого мне ждать? У него гора мускулов или и в голове что-нибудь имеется?

– Имеется. – Итан подошел к витрине, где были выставлены образцы всевозможных украшений. – У вас есть какие-нибудь кольца?

– Есть. – Аркадия склонила голову набок. – Неужели вы хотите купить кольцо для Зои?

– Ну, когда женишься, вроде бы полагается подарить невесте кольцо.

Аркадия долго смотрела на него изучающим взглядом, потом тихо сказала:

– Кто бы мог подумать.

И все же этого следовало ожидать.

Глава 20

Вечером Итан и Зоя прилетели в Лас-Вегас. В одиннадцать они уже стояли перед алтарем церкви, работающей круглые сутки.

Зоя подумала, что в Лас-Вегасе о такой церемонии можно только мечтать. Небольшая церковь находилась в переулке недалеко от Стрипа – главной улицы Лас-Вегаса. Ее внутреннее убранство могло похвастаться голубым ковром, белым бельведером и несколькими большими вазами с искусственными белыми цветами. Огоньки бесчисленных свечей отражались в позолоте и хрустальных подвесках.

Священник был поразительно похож на Элвиса Пресли в его «толстый» период. Его помощница, которая по совместительству, была и подружкой невесты на свадьбе, секретаршей, по-видимому, в прошлом работала танцовщицей варьете. На свадебном торжестве она плакала от умиления, и слезы ее казались искренними. Зоя не знала, как к этому относиться – как к хорошей примете или как к дурной.

Самую большую неловкость Зоя испытала, когда Итан в нужный момент достал из кармана золотое кольцо необычного дизайна. А приятнее всего было подписаться под официальным свидетельством о браке своим собственным именем Сара Зоя Льюс Клиленд. Зоя испытала огромное облегчение от того, что больше ей не нужно прятаться. Пятнадцать минут спустя Итан вывел ее из церкви в ночь сверкающую неоновыми огнями. Они влились в нескончаемый людской поток, перетекающий из одного отеля-казино в другой. Зоя несла маленький букетик живых цветов, который помощница священника сунула ей в руки перед самым началом церемонии; на ее пальце поблескивало золотое кольцо.

– Ты все предусмотрел. – Зое хотелось, чтобы ее реплика прозвучала как замечание искушенной дамы. – Интересно, как ты сумел за такой короткий срок добыть кольцо?

– Оно не принадлежало ни одной из моих бывших жен, если тебя волнует именно это.

В голосе Итана послышались резковатые нотки. Зоя густо покраснела, ее утешало только то, что в темноте, прорезаемой разноцветными неоновыми вспышками, это невозможно было разглядеть.

– Я спросила просто из любопытства.

– Я купил кольцо перед отъездом из города в галерее «Эйфория», размер подсказала Аркадия.

– А-а. – Зоя растопырила пальцы и рассмотрела кольцо повнимательнее. – Оно очень красивое и, наверное, дорогое.

– Аркадия продала его мне по специальной цене.

– Я уверена, когда все закончится, она согласится принять его обратно и вернет тебе полную стоимость.

– Если ты беспокоишься, что я включу его цену в графу дополнительных расходов, то напрасно. Я не собираюсь этого делать.

Зоя запоздало поняла, что оскорбила Итана. Она попыталась исправить положение:

– Пойми меня правильно, я и так в большом долгу перед Аркадией. После того как мы вырвались из Занаду, я не могла пользоваться своими кредитными карточками и не имела доступа к банковским счетам. Нам пришлось воспользоваться деньгами, которые Аркадия припасла на счете в офшорном банке. Я каждый месяц понемногу выплачиваю ей долг, но, честно говоря, не смогу компенсировать ей стоимость услуг Торговца и стартовый капитал моей фирмы, пока не получу деньги за акции «Клиленд Кейдж». А это случится не раньше чем через несколько месяцев после слияния.

Итан был заинтригован.

– Аркадия занимается такими вещами, как перевод денег на офшорные счета?

– В прежней жизни она очень успешно торговала ценными бумагами. Она инвестировала средства и для клиентов, и для себя. Аркадия потрясающе много знает о всяких тайнах финансовых операций. Именно она открыла мне глаза на то, что финансовое положение «Клиленд Кейдж» пошатнулось и что готовится насильственное слияние.

– Вот уж никогда бы не подумал.

Зоя посмотрела на кольцо, сверкающее в свете неоновых огней. Ей пока не удавалось найти нужный тон.

– Это было очень мило с твоей стороны.

– Если с кольцом ты чувствуешь себя неуютно, никто не заставляет тебя его носить.

– Да нет, все в порядке.

– Кольцо же не делает наш брак более законным.

– Я понимаю. – Зоя крепче сжала в руке букет. – Я же сказала, что все в порядке. А сейчас я была бы тебе признательна, если бы ты перестал на меня рявкать.

– А разве я на тебя рявкал?

– Да.

– Тогда извини.

– Извиняю, думаю, мы оба немного взвинчены.

– Да, ты сегодня явно напряжена, – согласился Итан.

Зою его снисходительная реплика возмутила.

– Этому есть объяснение: я, знаешь ли, не каждый день выхожу замуж!

– Что ж, может быть, ты и не каждый день вступаешь в брак, – изрек Итан с серьезнейшим видом, – но кое у кого другого по этой части большой опыт, и смею тебя уверить…

– Хватит, Итан, замолчи. Я не в настроении шутить по поводу твоих прежних браков, так что лучше не начинай.

– Пожалуйста. У меня, кстати, это тоже не самая любимая тема.

Зое стало неловко за свою резкость. Она подумала, что Итан, по всей вероятности, просто пытался поднять ей настроение, а она отреагировала слишком бурно.

Длинный черный лимузин плавно проплыл мимо них и завернул под ярко освещенную арку, венчающую въезд в один из многочисленных отелей-казино. Из лимузина вышла женщина в переливающемся вечернем платье, за ней – мужчина в строгом черном костюме и белой рубашке. Справа от Зои по движущемуся тротуару проплывала публика попроще, в джинсах и футболках. Движущаяся лента исчезала в гигантской пасти с высунутым языком – это был вход в огромное казино.

Впереди Зоя увидела сверкающую серебром и золотом вывеску отеля, в котором Итан забронировал для них места. Прямо из аэропорта они заехали в отель, зарегистрировались и оставили вещи у портье – подниматься на свой этаж не было времени, им нужно было еще выполнить кое-какие формальности, необходимые для регистрации брака в штате Невада. Зоя даже не знала, заказал ли Итан два номера или один, но по какой-то ей самой непонятной причине находила для себя множество мысленных оправданий, чтобы не затрагивать этот вопрос.

– Извини, – сказала она, – я погорячилась, мне не следовало этого говорить, особенно после всего, что ты для меня сделал. Просто не знаю, как тебя благодарить.

– Забудь об этом.

Зоя посмотрела на кольцо, потом на увядающий буквально на глазах букет.

– Трудновато забыть, учитывая все обстоятельства.

Зоя почти ожидала, что Итан отпустит очередное язвительное замечание, но он промолчал.

Они миновали вход в дорогой торговый центр, составляющий единое целое с отелем. Следующий портал приглашал их на выставку работ старых мастеров. Зоя знала, что куда бы они с Итаном ни зашли – в галерею ли, в торговый ли центр, – пройдя их, обязательно окажутся в казино. В Лас-Вегасе именно так все и устроено, здесь это закон выживания. Огромные сияющие чудовища, чрева которых составляли игровые залы, нуждались в постоянной, круглосуточной подпитке людскими массами и их деньгами.

– Итан!

– Что?

– Можно задать тебе личный вопрос?

Итан ответил против ожидания серьезно:

– Тебе не кажется, что поздновато задавать личные вопросы? Спрашивать мужчину нужно до того, как выйдешь за него замуж.

Зоя улыбнулась:

– Учту на будущее.

– Так что за вопрос?

– Как случилось, что ты стал частным детективом?

Итан молчал довольно долго, и Зоя уже решила, что он ей вообще не ответит. Но он все-таки заговорил:

– Я был в семье белой вороной. Видно, я пошел в дядю Вика. Бросил колледж. Служил в армии. После армии вернулся в Лос-Анджелес и поступил на работу в крупную охранную фирму. Через несколько лет ушел из этой фирмы и открыл свою собственную.

– Бонни мне рассказала, что случилось с твоим братом.

– Я понял, что в тот вечер, когда мы ходили есть пиццу, она тебе кое-что рассказала.

Зоя посмотрела вперед, на праздношатающуюся публику.

– Я знаю, каково это, когда убивают близкого тебе человека.

– Да, я понимаю.

– Мне знакомо ощущение, когда жаждешь справедливости так сильно, что не можешь спать по ночам, а тебе говорят, что нужно успокоиться и доверить расследование профессионалам. Я знаю, каково это – просыпаться среди ночи, сознавая, что ты не можешь последовать этому совету.

Итан взял ее за руку, на которой блестело кольцо, и переплел свои пальцы с ее.

– Я тоже знаю.

– Именно поэтому сейчас ты так поступаешь ради меня? – Зоя сжала букет в руке. – Потому что побывал на моем месте, потому что знаешь, каково это – быть одержимым жаждой мести до такой степени, что кажется, сойдешь с ума?

– Да. – Итан сжал ее пальцы. – Расскажи о нем, какой он был?

– Престон? – Зоя попыталась выбрать из всего, что помнилось, самое главное. – Любящий. Сердечный, заботливый, добрый. Он был очень порядочным человеком. И практически полной противоположностью всем своим родственникам. В своей семье он был как будто посторонним.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22