— Так сказал Уинчмор, — в голосе Эла зазвучало беспокойство. — Прости. Чантри был твоим близким другом?
— Нет, но у нас было общее дело. Мне нравился этот парень. Он был владельцем компании «Глоу инкорпорейтед»у нас в Сиэтле.
— Я о ней слышал. Конструирование и производство осветительной арматуры для высоких технологий и промышленных установок?
— Точно. Чантри обратился ко мне два года назад, как раз перед тем как ты присоединился к «Слоун и компаньоны». Он хотел расширить часть своей компании, занимавшуюся исследованиями и разработками. Нужны были деньга, но ни один банк не шел Чантри навстречу — слишком стар.
— И ты поддержал его?
— Конечно. Он ясно представлял, что делает, и, на мой взгляд, был еще очень крепким стариком, способным пережить меня самого. Три раза в неделю играл в теннис. К тому же «Глоу» всегда была неплохой «денежной коровой», а сейчас стала еще более доходной.
Взять на себя ответственность за компанию было точно рассчитанным шагом накануне ее передачи. Джаспер задумался над проблемой. В сложившейся конкретной ситуации потеря основателя и единственного владельца могла очень просто вызвать разорительный взрыв «Глоу инкорпорейтед».
— А почему на него нет файла? — спросил Эл. — Ты же славишься именно своими файлами.
— Файл существует, но он у меня дома, в личной картотеке. У нас с Чантри было персональное соглашение.
— Персональное? Ты хочешь сказать, что дело не связано со «Слоун и компаньоны»?
— Не связано. Только я и Чантри.
Возникла небольшая пауза, прежде чем Эл деликатно спросил:
— Позволь спросить почему?
— Я рассматривал ситуацию как возможность вложения личных средств, а не средств компании.
Это было лучшее объяснение из всех, что мог дать Джаспер. Говоря по правде, он и сам точно не знал, что заставило его подписать контракт с Чантри. В то время сделка казалась просто правильным шагом: в бизнесе Слоун всегда полагался на свое чутье.
Теперь же все выглядело так, будто Джаспер подсознательно сделал капиталовложение, которое могло изменить все его будущее.
— Понимаю. — Эл на минуту задумался. — Ведь «Глоу»— компания с ограниченным числом хозяев?
— Можно сказать и так. Весь пакет акций принадлежал Чантри.
— И что он предложил в качестве залога?
— Саму фирму, разумеется.
— Ты подписал контракт, дающий тебе право на пакет акций, дела пошли неважно и Чантри не смог выплатить, заем?
— Что-то в этом роде.
— И что же ты получил? — из профессионального любопытства поинтересовался Эл. — Пятнадцать или двадцать процентов акций и кресло в совете директоров?
Джаспер понял, что предположение Эла вполне логично. Акции и право голоса в совете были достаточно распространенным приемом фирм, работающих с рисковым капиталом, направленным на страховку капиталовложений.
— Мой договор с «Глоу» несколько отличался от договоров, которые мы обычно заключаем с клиентами «Слоун и компаньоны», — ответил Джаспер. — Для осуществления планов Чантри требовалось весьма значительное финансовое вливание. Кроме того, он хотел обеспечить будущее своей компании, если с ним что-нибудь случится. Ролли не хотел, чтобы «Глоу» продали или слили с другой компанией.
— О чем ты?
— Чантри нужен был не совсем инвестор. Ему нужен был скрытый партнер. Тот, кто позаботился бы о «Глоу», в случае если Чантри не станет.
— Скрытый партнер? Очень уж тут попахивает фатализмом. И в чем суть?
Джаспер медленно выдохнул.
— А суть в том, что теперь у меня пятьдесят один процент акций «Глоу инкорпорейтед».
На другом конце провода наступила мертвая тишина — Эл переваривал услышанное.
— Интересно, — полюбопытствовал наконец он, — а кому, позволь спросить, принадлежат остальные сорок девять процентов?
— Ролли сказал, что, конечно, принимает на работу любого члена развесистого генеалогического древа семейства Чантри, но в их роду лишь один человек, у которого голова создана для бизнеса, — его племянница. Сорок девять процентов он намерен был оставить ей.
— Как зовут племянницу?
— Ее последняя фамилия тоже Чантри, а вот имя я запамятовал. Кажется, оно начинается на «О». Офелия или Олимпия — что-то в этом роде. Занесена в мои личные файлы.
— Угу, — хихикнул Эл. — Голову даю на отсечение, что так оно и есть. Только на днях Кирби сказал мне, что здорово обеспокоен твоей одержимостью к файлам.
Слоун решил пропустить колкость мимо ушей. Он все еще пытался вспомнить имя своего нового младшего партнера, и вот его осенило.
— Оливия! Точно. Оливия Чантри.
— Где я мог слышать это имя? — задумался Эл.
— Ролли говорил мне, что у нее собственное дело в Сиэтле. Фирма по организации торжеств.
— Ты хочешь сказать, одна из тех фирм, куда обращаются при проведении больших мероприятий типа замысловатых благотворительных балов или раскрутки политических звезд?
— Да. — Джаспер вновь мысленно пробежал несколько разделов своей картотеки, и в памяти его всплыло еще одно название. — «Лайт фантастик». Кажется, так называется ее компания.
— Шутишь? — тихо присвистнул Эл. — Чтоб мне пусто было! Теперь я все вспомнил.
— Что ты вспомнил?
— Мы ведь говорим об Оливии Чантри из «Лайт фантастик», так?
— Да. — Джаспер заметил, что у выхода на посадку образовалась небольшая очередь. — А что?
— Не будь ты таким профаном в искусстве, ты бы знал, кто твой новый партнер.
— Ролли никогда не говорил о том, что она художница.
— Она — нет, — терпеливо объяснил Эл. — Но некоторое время она была замужем за художником. Логан Дейн — ни больше ни меньше. Даже ты должен был о нем слышать.
— Дейн… — Джаспер наблюдал за выходом. Похоже, что посадку начали раньше. Слоун не хотел рисковать и упускать рейс. — Разумеется, я о нем слышал. А кто не слышал? Хотя он ведь умер, да? Погиб в результате несчастного случая в Европе или что-то в этом роде. Это было довольно давно.
— Три года назад он бежал от быков в Памгшоне, — чуть не с благоговением прошептал Эл.
— Пьяный, должно быть.
— Ради Бога, Слоун, неужели в твоей душе нет ни капли романтики или страсти? И ты никогда не читал Хемингуэя? Бег с быками — это отчаянный вызов. Человек против зверя.
— Я так понимаю, что в случае с Логаном Дейном победу одержал зверь?
— Да. — Голос Эла обрел свое обычное звучание. — Кое-кто говорит, что это было самоубийство. Якобы из-за жены — твоего нового партнера, — подавшей на развод с Логаном. В связи с перспективой потерять женушку, которая одновременно воплощала в себе управляющую его делами и музу, Дейн слегка тронулся рассудком и отправился в Памплону.
— Значит, во всем этом замешана жена?
— Говорят, замешана.
— А ты-то откуда знаешь, Эл?
— Ты что, не помнишь прошлогоднюю статью в журнале «Вест-Коуст нео»? — в свою очередь спросил Эл.
— Нет, черт возьми. «Вест-Коуст нео»— это одно из тех ярких глянцевых макулатурных изданий, что печатает статейки по литературе и искусству?
— Ага.
— У меня нет времени читать подобную белиберду.
— Знаешь, Джаспер, тебе стоит прочесть что-нибудь помимо «Уолл-стрит джорнэл»и «Хард Каренси». Весьма перспективно в смысле общения и прочих атрибутов светскости.
— Оставим лекцию о том, что я недостаточно светский человек. Что еще ты знаешь об Оливии Чантри?
— Только то, что прочел в номере «Вест-Коуст нео». Крофорд Ли Уайдер назвал ее Мрачной Музой Логана Дейна.
— Кто, черт возьми, такой Крофорд Ли Уайдер?
— Ну ты и троглодит по части искусства! Уайдер работает в «Вест-Коуст нео». Очень влиятельная фигура в журналистике. Получил Пулитцеровскую премию, когда еще работал в «Сиэтл баннер джорнэл». Уайдер выступил с журналистским расследованием в одной из этих больших фирм, болтающих о производственных отношениях. Ну, знаешь, компании, которые проводят семинары о том, как побуждать сотрудников лучше работать.
В голове Слоуна щелкнул нужный переключатель.
— Я помню эту серию, читал.
— Поздравляю, — сухо отозвался Эл.
— Он провел глубокий принципиальный анализ и доказал, что компания занимается надувательством.
— Фирма, на примере которой Уайдер провел свое расследование, впоследствии обанкротилась. И именно из-за статьи.
— А почему Уайдер назвал Оливию Чантри Мрачной Музой Логана Дейна?
— Уайдер представил ее гением маркетинга в карьере Дейна. Он также неприкрыто намекнул на то, что Оливия служила источником творческого вдохновения Логана. Он просто не смог бы без нее рисовать. Когда Оливия пригрозила Логану, что оставит его, тот просто рехнулся. Тем не менее после смерти Дейна мисс Чантри повела себя как самая настоящая бандитка.
— О чем ты?
— Судя по всему, Оливия унаследовала все непроданные картины мужа. Поскольку за последние три года цены на работы Дейна на рынке стали космическими, то можно предположить, что мисс Чантри сколотила на искусстве целое состояние.
— Интересно.
— В конце месяца мы сможем увидеть некоторые произведения из ее частной коллекции, — в голосе Эла неожиданно зазвучали восторженные нотки. — Скоро в Музее современного искусства Кесгрува откроется ретроспективная выставка картин Дейна.
— Замечательно, — рассеянно пробормотал Джаспер, увидев, что очередь у выхода на посадку пришла в движение. — Послушай, Эл, я должен идти. Поговорим, когда я приеду.
— Ты точно не хочешь больше отдыхать на Пелапили?
— Ни в коем случае! Я и так уже чувствую себя больным из-за отсутствия факса. Не говоря уже о том, что может случиться, останься я здесь еще ненадолго.
Джаспер повесил трубку. Минуту он созерцал вид за стеклянными стенами зала ожидания. Под порывами южного ветра покачивали широкими листьями пальмы. Солнечные блики на синей воде могли бы ослепить, не носи Слоун солнцезащитные очки.
Все будущее Джаспера изменилось в результате сделки с Роландом Чантри: теперь пятьдесят один процент акций «Глоу инкорпорейтед» принадлежал ему.
Он взялся за свою дорожную сумку.
«Вообще-то надо бы сказать что-нибудь на прощание тропическому отпуску, — решил он. — Честно говоря, до вчерашнего дня отдых был невыносимо скучным. Но в конце концов, нет худа без добра».
Впервые за последние месяцы у Джаспера появился заманчивый проект, на котором можно было сосредоточить все свое внимание, всю свою недюжинную работоспособность и энергию. На горизонте замаячило не только новое дело, но и новый бизнес-партнер. А значит, в Сиэтле его ожидает широкий круг проблем. Проблем, с которыми он великолепно умел справляться. Мимолетные мысли о повторной женитьбе бесследно улетучились.
«Ну и слава Богу», — весело подумал Джаспер. В браке из него получился бы не слишком хороший партнер. А вот когда дело касалось бизнеса, Слоуну просто не было равных.
Несколько минут спустя, тихо насвистывая веселенькую мелодию, Джаспер поднялся на борт самолета. Когда же стюард предложил ему свежий номер «Уолл-стрит джорнэл», Слоун решил, что жизнь действительно прекрасна, и тут же погрузился в чтение статьи о стратегии корпоративного налогообложения. Он даже не соблаговолил взглянуть в иллюминатор на удаляющийся экзотический остров Пелапили.
Глава 3
Боливар раздраженно всплеснул руками.
— Знаешь, в чем твоя проблема? В твоей душе нет ни капли романтики.
Уперев руки в бока, Оливия пристально посмотрела на взбиравшегося по стремянке кузена.
— Терпеть не могу романы. Я предпочитаю простенькие триллеры. Люблю, когда душа леденеет. Мурашки по коже, что может быть лучше?
— Это, должно быть, пещера Мэрлина. — Боливар ткнул пальцем в неясные очертания входа выполненной в натуральную величину пещеры. — Ты обратилась к романтическому прототипу. Туман усилит реальность атмосферы, поверь мне.
Оливия поправила очки на переносице и хмуро уставилась на занимавшую большую часть студии «Лайт фантастик» гигантскую конструкцию — один из самых амбициозных проектов ее компании. Стены искусственной пещеры изнутри и снаружи были выкрашены в мрачный темно-бирюзовый цвет — этакое а-ля средневековье. Таким же странным цветом были выкрашены все предметы, предназначенные для презентационного обеда компании «Камелот Блю», занимающейся разработкой программного обеспечения для компьютеров. Этот цвет являлся торговой маркой «Камелот Блю». Вся продукция компании была упакована в ящики и обернута бумагой того же цвета.
— Ты, кажется, учишься на физика, специализирующегося в области световодной оптики, — заметила Боливару Оливия. — Значит, должен мастерски разбираться в технологии холодного света и электролюминесценции. Что ты можешь смыслить в романтических прототипах?
— Очевидно, гораздо больше, чем ты. — Боливар спрыгнул со стремянки.
Ему уже исполнилось двадцать один. У него были резкие, орлиные черты лица, темно-каштановые волосы и серо-зеленые глаза — цвет, характерный для большинства членов рода Чантри. Он, нахмурившись, принялся рассеянно запихивать выбившуюся клетчатую рубашку в потертые джинсы.
— Говорю тебе: если ты хочешь действительно поразить гостей презентации «Камелот Блю» спецэффектами, ты должна напустить в зале романтического искусственного тумана.
— В списке приглашенных полно технарей, «яйцеголовых»и высшего руководства корпорации. Сомневаюсь, что у кого-то из них возникнут романтические ассоциации, если гости наглотаются дыма.
— Если ты одержима своим бизнесом, то это вовсе не значит, что все вокруг такие же прозаики.
Оливия задумалась. Презентация «Камелот Блю» была очень важным контрактом для «Лайт фантастик». Соучредители компании Элиша и Брайен Даффидц принадлежали к существовавшему в Сиэтле новому классу молодых, умных, богатых технократов. Даффилды наняли для презентации своих программных разработок фирму Оливии, потому что она убедила их в том, что «Лайт фантастик» способна предоставить высокотехнологические световые приборы, для которых Даффилды и намеревались производить свою продукцию.
Оливия считала что с шумово-световой частью вечера все просто. Благодаря семейным связям она приобрела оригинальные разработки промышленного светового оборудования и оснастки, производимые «Глоу инкорпорейтед». В последнее время в связи с получением этих самых разработок возможности «Лайт фантастик» еще более расширились, поскольку Оливия сразу же внедряла их в новые спецэффекты.
«Со вспышкой все в порядке, — размышляла она, — но что делать со всей этой романтической чепухой? Боливар попал в точку. Я не очень сильна в делах такого рода».
— Я все еще не могу понять, почему они настаивают на том, чтобы компания называлась «Камелот Блю»? — Оливия поморщилась. — Это никак не вяжется с тем, что ты назвал бы высокотехнологическим образом.
— Это все технические штучки, — пояснил Боливар. — Пришли из всех этих компьютерных игр-фантазий.
Оливия неохотно кивнула. Она хорошо знала, что первой продукцией компании Даффилдов стало программное обеспечение для компьютерной игры — футуристической версии легенды о короле Артуре. В августе эта программа пошла нарасхват. Несмотря на то что это был первый опыт компании на рынке, она тут же сделала гигантский скачок в рейтинге перспективных компаний такого профиля. Теперь «Камелот Блю» устраивала презентацию, с тем чтобы дать сильный импульс новой серии своих программ.
— Поверь мне, Оливия, в данном случае ты должна следовать романтическому духу легенды об Артуре. — Боливар посмотрел куда-то вдаль и так и просиял. — Спроси тетушку Зару. Она скажет, что я прав.
Взглянув через плечо, Оливия увидела свою тетку, плывущую к ним по грубому дощатому полу бывшего фабричного цеха, и невольно улыбнулась.
Бывшая исполнительница ролей в мыльных операх, Зара все еще не забыла, каким должен быть ее выход. Сегодня на ней был матово-серебристый хлопчатобумажный комбинезон и плетеные босоножки на высоком каблуке. После ухода из бесконечного ежедневного сериала «Хрустальная бухта» она несколько прибавила в весе, но все же выглядела чувственной женщиной, а не просто толстушкой.
Зара несла свои широкие плечи и пышные волосы с гордостью и достоинством, вызывавшими у Оливии благоговейный трепет.
За годы работы в Голливуде у Зары развился замечательный вкус по части светового дизайна, что сделало ее бесценным сотрудником «Лайт фантастик».
В руках у тетушки Оливия увидела две накрытые крышками большие чашки с логотипом кафе «Мантра». Крошечный кофейный магазин и кафе-эспрессо располагались на первом этаже здания.
— Тетушка Зара, ты просто спасительница! — Подхватив одну из чашек, Оливия тут же отхлебнула крепкий горячий напиток. — Надеюсь, ты заказала мне тройной?
— Да, дорогая, как ты и просила. — Зара вручила вторую чашку Боливару. — Хотя я и впрямь считаю, что в последнее время ты несколько злоупотребляешь кофеином.
— Смеешься? Кофе — единственное, что поддерживает меня в форме. Кроме всего прочего мне сейчас приходится разбираться с делами дядюшки Ролли и сохранять ритм работы «Глоу».
— После смерти Ролли ты взвалила на себя слишком много дел, — помрачнев, заметила Зара.
— Так ведь выбора у меня нет. — Оливия жадно глотнула тройной эспрессо. — До тех пор пока мой так называемый скрытый партнер не надумает вернуться из летнего отпуска, я связана по рукам и ногам.
— Будь осторожна. — Боливар с тревогой взглянул на Оливию. — Теперь этот парень — Слоун — владеет пятьюдесятью одним процентом акций «Глоу». Кто знает, как он намерен ими распорядиться.
Зара мрачно кивнула в знак согласия.
— По словам Розы, в компании все болтают о том, что Слоун собирается продать или слить «Глоу»с другой фирмой. Это полная катастрофа.
Оливия разделяла страхи родственников по поводу будущего «Глоу»с той самой минуты, как в Сиэтл пришла весть о гибели Ролли. Первой реакцией каждого члена семьи в связи с перспективой появления чужака в руководстве компании стала мгновенная паника. И, как считала Оливия, не без оснований: так или иначе большинство членов клана Чантри имели в «Глоу» личные интересы.
Она снова отпила кофе и решила успокоить Зару и Боливара теми же разумными доводами, которыми она приводила в чувство всех других Чантри, в последнее время просто осаждавших Оливию своими вопросами.
— Слоун — рисковый капиталист, — осторожно начала Оливия. — Он занимается вложениями стартового капитала и капитала на расширение деятельности. Собственно говоря, он никогда не управлял компаниями, с которыми ему приходилось иметь дело. Все, что ему нужно, — это получить с «Глоу» свои деньги. Не волнуйтесь, я найду способ расплатиться со Слоуном и избавиться от него.
— Очень надеюсь, что так оно и есть. — Зара вздохнула.
— Положитесь на меня, — сказала Оливия. — Может быть, я не очень разбираюсь в страсти и романтике легенд, но я знаю бизнес.
— Кстати, о романтике и легендах, — осторожно заметил Боливар. — Что же мы все-таки будем делать с туманом для «Камелот Блю»?
Зара посмотрела на Оливию.
— Дорогая, Боливар абсолютно прав. Ты должна сделать романтическое представление. Это же король Артур! Круглый стол. Рыцари в сверкающих доспехах. Все так и кричит о необходимости создания атмосферы мечты.
Оливия посмотрела на пещеру Мерлина.
— Ты уверена?
— Несомненно.
— Ну хорошо-хорошо. — Оливия сдалась. — Когда дело касается подобных вещей, я всегда полагаюсь на твое мнение, тетушка Зара. Построим все представление в романтическом духе.
— Вот и отлично, — усмехнулся Боливар.
— Но я все же считаю, что нам надо нагнать больше ужаса, чем романтики, — не сдавалась Оливия.
— Не беспокойся, — заверил ее Боливар. — Я установил в пещере новые волокна холодного свечения, которые обеспечат тебе и жуть, и романтику. Все это произведет настоящий фурор, как только мы запустим агрегат, нагнетающий туман.
Оливия поставила чашку на столик.
— Давай испытаем.
— Будет сделано! — Боливар встал за панель управления.
Оливия глубоко вздохнула и вошла под своды пенопластовой конструкции. Фальш-панели голубой пещеры мерцали таинственным голубым светом.
— Боливар, дай мне полный набор спецэффектов — свет, звук и свой дурацкий туман. Я хочу посмотреть все шоу.
Боливар щелкнул тумблером:
— Поехали! Сейчас я покажу тебе пещеру Мэрлина.
Тут же Оливию окутал мистический голубой свет. Странное сияние подернулось дымкой, как только из скрытых в стенах форсунок заструился поддельный туман.
— Ну что, бегут мурашки по коже? — поинтересовался Боливар.
— Да, довольно жутковато, — призналась Оливия и двинулась дальше, в глубь пещеры.
Стены, имитирующие каменные своды, были расписаны некой свободной художницей, работавшей в «Лайт фантастик». Девушка специализировалась в области росписи фальш-панелей. Оливия осталась довольна. Отделанная под камень внутренняя часть пещеры выглядела совершенно натурально.
Почти сразу же у самого входа в пещеру дорожка резко поворачивала вправо, и зал студии пропадал из виду. Оливия критически оглядела окружающую обстановку.
«Это, конечно, не Голливуд и не Диснейленд, но вполне прилично, — решила она. — Клиенты останутся довольны».
Тем временем влажность в пещере увеличилась и освещение стало еще более зловещим. Посмотрев на свои руки, Оливия отметила, что ее кожа приобрела странный, образно говоря, космический оттенок. Она повернула за угол и оказалась в центре пещеры. В ночь презентации здесь будет установлено с полдюжины компьютерных комплексов — пусть гости поэкспериментируют с последними версиями колдовства «Камелот Блю».
— Включи-ка мне бурю! — крикнула Оливия.
— К вашим услугам, — послышался приглушенный стенами пещеры голос Боливара.
Зазвучала мистическая электронная музыка. Задул ветер. Вдали послышался раскат грома. Голубые змеи молний засверкали над головой и под ногами. Туман сгустился. Отраженный свет усиливал ощущение волшебства. Оливия была очарована. Пляшущие огни мигали в такт с электронной музыкой в поразительном, рваном ритме, и это производило гипнотическое действие.
— Отличная работа, — пробормотала Оливия. — Придется мне прибавить жалованье Заре и Боливару.
Впрочем, Боливар, судя по всему, несколько переусердствовал с туманом — он с каждой секундой становился все гуще. Оливия помахала рукой, чтобы разогнать плотную влажную пелену перед собой.
— Боливар, выключи туман! Я ничего не вижу.
Ответа не последовало. Видимо, Боливар не слышит ее из-за гремящей музыки и звуков приближающейся грозы.
— Боливар, выруби ты этот туман!
Испарения стали еще гуще. Стекла очков Оливии запотели. Уже не видя очертаний каменных стен пещеры, она сняла очки и потерла стекла о рукав, но все напрасно — очки тут же запотели снова.
«Прямо как в машине, которая делает сладкую вату», — подумала Оливия. Все вокруг было плотно окутано клубящимся непроницаемым темно-бирюзовым туманом. Музыка не умолкала, в воздухе парили звуки электронной симфонии с мощной кельтской темой.
Оливия в раздражении стала искать выход. Резко развернувшись, она ударилась о стену и оцарапала руку о ее грубую, шершавую поверхность.
— О-ой! — вскрикнула Оливия и затрясла пораненными пальцами. Осторожно двинувшись вдоль стены по извилистому коридору, ведущему к выходу, зашла за угол и… похолодела, увидев темную фигуру, неясно вырисовывающуюся в мерцающей дымке.
— Боливар?
Но Оливия знала, что это не кузен. Даже сквозь запотевшие очки она видела, что он слишком высок, широкоплеч и могуч, чтобы походить на Боливара.
«Господи, только бы не потенциальный клиент! — мелькнуло в голове Оливии. — Вряд ли неуправляемый туман произведет на него благоприятное впечатление. А может быть, это кто-нибудь из рекламного отдела» Камелот Блю» пришел проверить, как продвигаются работы по подготовке к вечеру?«
Деловое чутье тут же подсказало Оливии, что следует захватить инициативу, и она мгновенно перешла в наступление.
— Небольшая проблема с нагнетающим туман агрегатом, — самым уверенным тоном заявила Оливия. — Никаких оснований для беспокойства. Мы мгновенно его наладим.
Мужчина в клубах голубого тумана двинулся к Оливии.
— Мне сказали, что тут чисто механическая поломка. Молодой человек за панелью управления попросил меня зайти в пещеру и вывести вас отсюда, поскольку у вас запотеют очки.
Возможно, потому что Оливия не видела лица незнакомца, она необыкновенно чутко отреагировала на его голос: глубокий, очень низкий, он заставил ее затрепетать. Мужчина говорил негромко, но, несмотря на громыхавшую вовсю старинную музыку, слышно его было прекрасно.
Оливия снова машинально надела очки и отчаянно заморгала, пытаясь хоть что-то разглядеть сквозь плотную мглу. Прошло довольно много времени, прежде чем она увидела наконец магические, загадочные глаза и резкие аскетические черты лица незнакомца.
Мерлин вернулся в свою пещеру.
— Кто вы? — потребовала ответа Оливия.
— Я — Слоун.
По спине Оливии пробежал странный холодок. Сверкающие голубые пары, казалось, сгустились. Она отчаянно замахала руками, пытаясь разогнать туман.
— Чтоб тебя! Говорила я Боливару: нечего связываться с этой романтической атмосферой…
— Результат, как правило, именно такой.
Слоун обхватил своими крепкими пальцами ладонь Оливии и вывел ее из утонувшего в тумане грота на свет Божий.
Глава 4
В прошлом ему приходилось заниматься бизнесом со многими женщинами, но на сей раз он нутром чуял: теперь все будет иначе. Эта женщина совсем не походила на других.
Джаспер на секунду застыл в проеме дверей небольшого офиса Оливии. Ему едва удалось подавить невольно вырвавшийся стон.
Стол был завален высокой грудой бумаг, записных книжек и накладных. Кроме того, в бумагах утонул и компьютер.
В другом конце комнаты стоял распахнутый шкаф с папками. Одни были до отказа забиты документами, другие, свободные, беспорядочно наваленные сверху, дожидались, очевидно, своей очереди. От такого бардака Джаспер чуть было не заскрипел зубами.
Ни слова не говоря, он прошел сквозь весь этот хаос и оказался у стеклянной стены, сквозь которую открывался вид на студию.
Джаспер сказал себе, что неуважительное отношение его нового делового партнера к порядку и организованности должно волновать его, Джаспера, в последнюю очередь. Гораздо опаснее было мощное, острое, пронзившее его словно электрическим током ощущение. Слоун чувствовал себя так, будто находится в центре настоящей электрической бури. Офис казался очень маленьким из-за присутствия в нем Джаспера и Оливии.
Оливия закрыла дверь у него за спиной. Боковым зрением он заметил, как она пробиралась сквозь весь этот завал к своему рабочему столу. Насколько мог судить Слоун, девушка была в радужном настроении и не замечала его напряжения.
Ему пришлось приложить немало усилий, чтобы заставить себя не следить за каждым движением Оливии. В ней было что-то чарующее. Джаспер зло подумал, что это, может быть, сорок девять процентов акций его новой компании, которыми владела мисс Чантри.
» Это бизнес, а не секс, — сказал он себе. — Прежде всего приведи в порядок свои гормоны, пока они не сыграли с тобой злую шутку «.
Скорее всего дело было в явном интересе к личности Оливии, таком же естественном, как и желание разузнать о ней побольше, приведшее Слоуна в публичную библиотеку Сиэтла еще до появления его в» Лайт фантастик «. Джаспер разыскал годичной давности номер» Вест-Коуст нео»и прочел в нем статью Крофорда Ли Уайдера о художнике Логане Дейне и его так называемой Мрачной Музе. Похоже, Уайдер в своей статье все переврал. Оливия Чантри отнюдь не создавала впечатление самонадеянной, властной, полногрудой амазонки с хищническими рыночными инстинктами. Она была яркой, умной, полной жизни женщиной, способной разжечь сексуальное влечение.
Джаспер вспомнил факты, приведенные в журнальной статье, и сравнил их с впечатлением от встречи с Оливией. Он тут же пришел к заключению, что Крофорд Ли Уайдер, возможно, подсознательно напуган этой женщиной. Заключавшаяся в ее натуре сила, должно быть, оказалась Уайдеру не по зубам. Журналист взял реванш, превратив Оливию в отрицательный персонаж легенды о Логане Дейне.
Джаспер отметил, что в туфлях на высоком каблуке Оливия могла смотреть ему прямо в глаза. На ее высокой и стройной фигуре необычайно элегантно выглядели широкие легкие брюки мужского покроя; бледно-желтая в зеленую полоску рубашка свободно облегала маленькую упругую грудь. Рельефные мышцы плеч и спины в сочетании с раскованной, энергичной манерой двигаться явно говорили о регулярных занятиях физическими упражнениями. Возможно, Оливия и не заботилась о порядке в деловой документации, но что касается тренировок, то тут она, судя по всему, была очень дисциплинированна.
«Целеустремленная, — подумал Джаспер. — Прямо как я».
Привлекательное нежное лицо Оливии обрамляла густая грива каштановых волос. Очки в тонкой оправе подчеркивали красоту ее огромных зеленых глаз, светившихся умом и проницательностью.
Джаспер вздохнул. Он слишком хорошо знал, что злым жребием его судьбы была тяга к умным женщинам. И чем старше он становился, тем сильнее это проявлялось.
— Прошу прощения, что пришлось приветствовать ваше прибытие подобным образом. В данный момент мы немного заняты, — взмахом изящной руки Оливия указала на шумную сцену в зале за стеклянной стеной офиса. — В ближайшее время у нас четыре важных мероприятия. Одно из них — прием для инвесторов и клиентов «Камелот Блю».
Слоун наклонил голову.
— Этим и объясняется наличие гигантского голубого меча в камне и искусственной пещеры?
— Угу. — Оливия слегка развалилась в кресле. Небрежная поза прекрасно сочеталась с ее осторожным, оценивающим взглядом, которым она смотрела на Джаспера.
— А что еще у вас по графику? — вежливо поинтересовался Слоун.
— Давайте посмотрим. — Подняв руку, Оливия принялась загибать пальцы:
— Ежегодный ночной бал компании «Сильвер Гэлакси фудз»— на сей раз он пройдет во время круиза по заливу. Далее вечер в поддержку Элинор Ланкастер.
Джаспер вскинул брови:
— Той самой Элинор Ланкастер — кандидата на пост губернатора?