Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Блеск

ModernLib.Net / Современные любовные романы / Кренц Джейн Энн / Блеск - Чтение (стр. 18)
Автор: Кренц Джейн Энн
Жанр: Современные любовные романы

 

 


— Да, — улыбнулась Элинор и двинулась к Оливии. — Да, я была самым вероятным кандидатом на пост губернатора и могла бы пройти весь путь до Белого дома. Но из-за тебя теперь это невозможно.

— Почему ты обвиняешь в своих проблемах меня?

— Есть, разумеется, и другие. Но в любом случае в центре моих неудач стоишь ты. А потому ты за это заплатишь. — Элинор вздохнула. — К сожалению, у меня сейчас нет времени, чтобы отомстить и Слоуну, хотя в будущем я наверняка расквитаюсь и с ним.

— За что отомстить, Элинор?

— С чего бы начать? — надула губы Элинор. — Может быть, с того факта, что твой дядюшка оставил тебе лишь сорок девять процентов акций «Глоу», вместо того чтобы передать в наследство всю компанию?

— А при чем тут это?

— Я думала, что ты умнее. Пошевели мозгами. У меня был выбор из нескольких высокопрофессиональных экспертов по избирательным кампаниям. Почему, ты думаешь, я выбрала неопытного?

— Тода?

— Знаешь, меня интересовали не только его политические идеи, — усмехнулась Элинор. — Собственно говоря, через тебя Тод был связан с «Глоу инкорпорейтед»— компанией, которая в следующие десять лет явно будет приносить баснословные доходы.

Понимание огненной волной обрушилось на Оливию.

— А тебе, чтобы добраться до Белого дома, потребуется куча денег?! Ради Бога, только не говори, что это ты организовала гибель дядюшки Ролли!

— Нет! — Элинор громко расхохоталась. — Не было никакой необходимости так рисковать. В конце концов, Ролли был очень старым человеком. И скоро умер бы сам или просто отошел бы от дел. В любом случае компания переходила к тебе. Но до самой смерти Ролли я не знала о его соглашении с Джаспером Слоуном.

— Никто об этом не знал. И ты рассчитывала на то, что я буду финансировать твою избирательную кампанию?

— У тебя репутация человека, который всегда помогает людям, когда дело касается их будущего, — пожала плечами Элинор. — Взять хотя бы то, что ты сделала для Логана Дейна и Крофорда Уайдера. Кроме того, ты очень заботишься о своей семье.

Оливия ушам своим не верила.

— Ты рассчитывала, что, когда ты выйдешь замуж за Тода, я почувствую себя обязанной оказать тебе финансовую помощь в осуществлении твоих политических амбиций? Ради Тода?

— Почему бы и нет? Ты обеспечила бы будущее брата, а не только мое. Тод стал бы знаменит. Семейство Чантри получило бы доступ в Белый дом, к власти. Какая сестра не профинансировала бы такую карьеру брата?

— Элинор, — уставилась на нее Оливия, — ты же умная женщина!.. Твоя логика — самая дикая из всех, что мне приходилось слышать.

— Нет, она вовсе не дикая. Если бы мой план провалился, тем не менее у меня был бы обеспечен прочный тыл. — Элинор остановилась рядом с подиумом. — Не согласись ты сотрудничать, я бы устроила тебе гибель от несчастного случая. А в этом случае контроль над «Глоу инкорпорейтед» перешел бы в руки Тода.

Сердце Оливии оборвалось. Элинор была права: после сестры Тод — единственный из Чантри, кто мог бы руководить «Глоу», и всем это было известно. Даже если бы Оливия разделила компанию между всеми членами клана, то родственники тут же передали бы управление делами компании в руки Тода.

— Но так не случилось, — пытаясь держать себя в руках, в отчаянии произнесла Оливия. — Дядя взял себе партнера. Теперь контрольный пакет акций «Глоу» принадлежит Слоуну.

— Да. Я была в шоке. Пыталась быстро, хирургическим путем, избавиться от Слоуна, пока он отдыхал за границей. Я решила, что любое расследование гибели туриста в автокатастрофе на этом заброшенном острове будет проведено спустя рукава.

— Ты пыталась убить Джаспера?!

— К сожалению, — криво усмехнулась Элинор, — Диксон меня подвел. А здесь, в Сиэтле, во время избирательной кампании я пока рисковать не хотела. Ко всем нам было привлечено слишком пристальное внимание всевозможных средств массовой информации. Я решила обождать до конца выборов, прежде чем предпринять следующую попытку избавиться от Слоуна. Но все очень запуталось. Сначала Джил попытался шантажировать Диксона…

— А потом Тод решил в конце концов не жениться на тебе.

— И все из-за тебя. — Элинор сжала рукоять пистолета. — Это ведь ты его отговорила, да?

— Он сам так решил.

— Черта с два! Это ты разрушила и этот мой план, так же как и все остальное.

— Почему ты обвиняешь во всем только меня?

— Потому что на этой шахматной доске ты была самой сильной моей противницей! — в бешенстве вдруг выпалила Элинор. — Только ты меня и беспокоила! Со всеми остальными я бы справилась.

— Так же, как справилась с Диксоном Хаггардом? Ты ведь просто использовала его все время, так? — прошептала Оливия. — Ты воспользовалась его одержимостью тобой. Держу пари, это ты уговорила Диксона убить своего мужа.

— Диксон — дурак, но у него есть одно большое преимущество. Он мне слепо предан. — Элинор злобно улыбнулась. Ей удалось подавить свою ярость. — К сожалению, теперь он арестован, и я не в состоянии воспользоваться его преданностью. Адвокат Хаггарда, разумеется, посоветовал ему молчать, но рано или поздно Диксон ляпнет что-нибудь меня компрометирующее.

— Ах вот почему ты сворачиваешь свою кампанию! — Оливия вцепилась в занавес. — Ты собираешься исчезнуть, потому что Диксон скоро разговорится и сообщит полиции, что ты использовала его в качестве наемного убийцы.

— Нет абсолютно никаких доказательств того, что я заставила Диксона убить Ричарда, как и того, что послала его на Пелапили убрать Слоуна, но как только он заговорит — мне конец.

— И потому ты бежишь из города?

— Да. Вчера после обеда, перед пресс-конференцией, я полностью очистила банковский счет избирательной кампании. Мой самолет на Карибы улетает через полтора часа. Сомневаюсь, что кто-то обнаружит здесь твой труп до полудня. Итак, времени вполне достаточно, чтобы я спокойно покинула страну.

Оливия сделала еще шаг назад.

— Здесь с минуты на минуту появятся мои ребята.

— Увидев сегодня утром, как ты отъезжаешь от своего кондоминиума и направляешься на побережье, я предположила, что ты приедешь сюда, чтобы еще раз проверить, все ли готово к сегодняшним вечерним торжествам. А потому я позвонила в студию «Лайт фантастик».

— И что сказала?

— Я представилась дежурной из штаба избирательной кампании Ланкастер и сказала снявшему трубку молодому человеку, что ты сейчас находишься в штабе, беседуешь со своим братом. Ты якобы попросила меня позвонить в офис «Лайт фантастик»и отменить все твои утренние распоряжения.

— Но Боливар знает, что обязан еще раз проверить оборудование перед представлением, — предупредила Оливия.

— Отвечавший мне по телефону молодой человек оказался очень любознательным. Он поинтересовался у меня, надо ли приезжать на склад, чтобы продолжить работу над проектом. Я ответила, что ты просила их подождать до обеда.

Оливия сделала последний крошечный шаг и уперлась спиной в панель управления. Чтобы не споткнуться, она схватилась рукой за аппаратуру.

Элинор подняла пистолет и прицелилась в сердце Оливии.


— Точно, это счет Диксона Хаггарда! — Тод зло стиснул челюсти, изучая выписку из депозита. — Не нахожу ни одной мало-мальски вразумительной причины, по которой две тысячи долларов со счета фонда избирательной кампании были переведены на личный счет Диксона.

— Я могу объяснить. — Джаспер уставился на светящийся экран компьютера. — Две тысячи долларов покрывают расходы на полет до Пелапили, аренду автомобиля и оплату номера в гостинице.

— О чем ты?

— Потом все поймешь. — Кинувшись к телефону, Джаспер набрал номер студии «Лайт фантастик». — Возьми другой аппарат. Позвони Ланкастер. Убедись, что она все еще дома.

— Она не подойдет к телефону. Она отслеживает номера по автоответчику.

— Скажи ей, что это очень срочно. — Джаспер считал гудки в трубке. — Скажи ей, что только что позвонил очень крупный спонсор и пообещал обеспечить мощные финансовые вливания наличными. Это привлечет ее внимание, если, конечно, она дома.

— Ты рехнулся? Да в чем дело?! — Тод, недоумевая, все же взялся за трубку телефона. Быстро набрав номер, он подождал несколько секунд, после чего нетерпеливо выпалил:

— Элинор, если ты дома, возьми трубку! Ты не поверишь, только что на счет кампании потекли деньги!

«Лайт фантастик» все еще не отвечала. Джаспер терялся в догадках: к добру это или же к несчастью? Может быть, вся команда сейчас с Оливией, и тогда она в безопасности. Или же Оливия одна? Внутри у Джаспера все похолодело.

Наконец ему ответил знакомый, слегка задыхающийся голос:

— Компания «Лайт фантастик». Зара у телефона. Чем могу быть полезной?

— Зара, это Джаспер. Боливар с командой уехали на склад, чтобы встретиться с Оливией?

— Нет, Оливия прислала сообщение, чтобы мы отложили репетицию.

— Проклятие! — Швырнув трубку на рычаг, Джаспер уставился на дверь.

— Элинор не подходит. — Тод тоже положил трубку. — Эй, в чем все-таки дело?

— Склад! — Не обращая внимания на удивленные взгляды сотрудников, Джаспер бросился сквозь наводнявшую офис толпу к выходу.

— Куда ты? — рванулся следом Тод. — Что, черт возьми, творится?!

Распахнув входную дверь, Джаспер выскочил на тротуар.

— Ты сам говорил мне, что любой чек о переводе с этого счета суммы, превышающей двести долларов, должен иметь письменное разрешение Элинор Ланкастер, верно?

— Да. — Тод последовал за Джаспером к джипу. — Ну и что?

Рывком отворив дверцу со стороны водителя, Джаспер скользнул за руль и вставил ключ в замок зажигания.

— Если я прав относительно Диксона, значит, он использовал эти деньги для полета на Пелапили, и, следовательно, его послала туда Ланкастер. Одна она могла перевести деньги со счета фонда кампании на поездку Хаггарда.

— А зачем ей это было нужно? — Тод захлопнул дверцу, и машина рванулась вперед.

— Расскажу по дороге. — На перекрестке Джаспер проскочил на красный свет. В голове у него звучало как молитва: «Мне нельзя опаздывать! Нельзя!»

Но время было упущено. Джаспер чувствовал всем своим существом.


Оливия рассталась с хрупкой надеждой на то, что сейчас в двери ворвутся Боливар, Берни и Мэтти и спасут ее. Державшая пистолет рука Элинор была тверда.

— А знаешь, Элинор, ты действительно была бы очень интересным губернатором.

— Я была бы великим губернатором! — В глазах Элинор сверкнула ярость. — И даже великим президентом! Я нужна стране! Но теперь из-за тебя все кончено.

— Я всегда считала, — взяла себя в руки Оливия, — что следует выполнять желания клиента. Знай, Элинор: мы в «Лайт фантастик» планировали действительно потрясающий финал для твоего представления. И мне несносна мысль, что ты покинешь город, так и не посмотрев, за что заплатила деньги. — Оливия дернула одновременно все рычаги на панели управления.

Из динамиков на стенах зала неожиданно загремели аккорды торжественной мелодии. Загрохотали барабаны. Затрубили трубы. Склад взорвался хором сотен голосов:

— …Сладкая земля свободы…

Громовые раскаты музыки на мгновение оглушили Ланкастер. Она вздрогнула и растерялась.

— Выключи! — Широко раскрыв глаза, Элинор уставилась на ближайший к ней динамик.

Оливия тотчас юркнула за задник сцены и, споткнувшись, тяжело рухнула на ворох электрических проводов.

— Будь ты проклята, я нужна этой стране! — орала Элинор.

Под сводчатым потолком склада вспыхнули красно-бело-синие огни. Запутавшись в проводах, Оливия взглянула вверх и увидела огромный флаг, разворачивающийся во всем своем великолепии.

— …Земля гордости пилигримов…

Элинор подошла к краю сцены и в поисках жертвы посмотрела вниз.

Разобравшись с проводами, Оливия кинулась под сцену. Яркие огни спускающегося флага давали ей возможность укрыться в тени. Теперь она могла добраться до ступенек. Нащупав на полу какую-то длинную железку — уголок, оставшийся от сооруженной под потолком консоли, Оливия прихватила его с собой.

Снова раздался крик, эхом разнесшийся по пустому залу, но на этот раз это был крик ужаса. Видимо, Элинор взглянула наконец вверх и увидела падающий на нее флаг. Но было уже поздно: послышался звук рухнувшего тела — пытаясь избежать встречи с полотнищем, Элинор потеряла-таки равновесие.

Оливия с металлическим уголком в руке выскочила из своего укрытия. Надо выбить пистолет из рук Элинор! Однако, взбежав на сцену и оглядевшись, Оливия увидела, что необходимость борьбы за оружие отпала.

Элинор распласталась на полу, придавленная тяжелой нижней планкой флага. Пистолет вылетел у нее из рук и лежал поодаль.

Сверкающий стяг освещал зал, а из динамиков все еще лились громкие, жизнеутверждающие звуки гимна, когда минугу спустя двери склада распахнулись и к стоящей на фоне светящегося флага Оливии рванулись Джаспер с Тодом. Оливия была в таком шоке, что стоило только Джасперу подскочить к ней, как она без чувств рухнула в его объятия.

— Ты как раз вовремя, партнер, — только успела выдохнуть она.

Джаспер так сильно обнял Оливию, что она еще долгое время не могла произнести ни слова.

Глава 32

Приложив определенные усилия, Джаспер сделал все возможное, чтобы в тот вечер успеть на паром в шесть пятнадцать до Бейнбридж. Они с Оливией нуждались в отдыхе после бесконечных допросов в полиции, телефонных звонков и просьб об интервью. Слоун не сомневался, что телефон в квартире Оливии будет трезвонить весь вечер. Номер же его телефона на острове, насколько он знал, не был известен ни средствам массовой информации, ни родственникам Оливии.

Поднявшись на борт, они, застыв у перил, стали наблюдать, как отчаливает паром из дока. Летнее солнце все еще высоко стояло в вечернем небе. Окна небоскребов светились теплым золотым светом. Обняв Оливию за талию, Джаспер крепко прижал ее к себе.

— Элинор послала его убить тебя. — Оливия изо всех сил вцепилась в поручни перил. — Она думала, что, избавившись от тебя, тем самым нанесет предупреждающий удар и ей будет легче контролировать «Глоу».

Слоун почувствовал, как Оливия вздрогнула.

— Что она собиралась делать, после того как Тод отказался жениться на ней?

— Элинор полагала, что Тод останется в ее команде. Она, видимо, считала, что он не упустит возможности влиять на национальную политику в течение следующих нескольких лет. Она думала, что сможет управлять всеми и всех контролировать.

— Элинор жила в мире фантазий.

— Да. — Оливия огромными глазами посмотрела на Джаспера. — Она намеревалась предпринять еще одну попытку убить тебя. Просто отложила свою затею до окончания выборов, из-за того что предвыборная кампания проходит под пристальным вниманием средств массовой информации.

Слоун ласково погладил Оливию по плечу.

— И когда с арестом Диксона все планы рухнули, Элинор решила отомстить тебе. Ты не представляешь, что я пережил сегодня утром, когда наконец понял, что на Пелапили Хаггарда послала именно Элинор! Это значит, что мисс Ланкастер, вероятно, стояла абсолютно за всем.

— А как ты узнал, что она попытается убить меня, прежде чем покинет город?

— Я понял, что она пришла в ярость, поскольку все ее планы рухнули. А ведь она женщина очень заводная. То есть что она не сможет уехать, не уничтожив человека, виновного, по ее мнению, в крушении ее карьеры. Тод сказал мне, что Элинор обожала тебя, видела в тебе родственную душу. Отражение ее самой. Логично предположить, что, потерпев поражение, она все свалит на тебя.

— Если учесть, что у тебя корпоративный тип личности, — робко улыбнулась Оливия, — ты проделал немалую работу по анализу психологии мотивации мисс Ланкастер.

— Поверь мне, в мотивации Элинор не было ничего действительно глубинного.

— Как бы ты сказал, «очень целеустремленная натура»?

— Она была более чем целеустремленной, — покачал головой Джаспер. — Она была хищницей. К тому же буйно помешанной.

Оливия положила голову на плечо Джасперу.

— Просто не верится, что мы действительно пережили такое! И никто так и не узнал, что Мелвуд Джил был таким же вымогателем, как и Диксон Хаггард.

— Это лишь свидетельствует о качественной работе слаженной команды.

— Угу. Но что, если эта информация снова когда-нибудь всплывет?

— Не думаю, но даже в этом случае мы справимся с проблемой. Вместе мы справимся со всем.

— Пожалуй, ты прав.

Легкий бриз развевал волосы Оливии. Несколько локонов приятно щекотали щеку Джаспера. Он наслаждался этим волшебным ощущением, глядя на сияющее отражение города в чистых водах залива Элиот.

— Сегодня ты меня до смерти напугала, — Джаспер старался говорить как можно спокойнее, несмотря на то что в душе его все еще бушевали гнев и страх. — Если бы ты не нашлась, сокрушив Элинор музыкой и пришедшимся к случаю флагом…

— Тогда меня спасли бы вы с Тодом.

— Мы опаздывали примерно на две минуты. — Оливия тяжело вздохнула — видимо, Слоун стиснул ее слишком сильно. — Эти проклятые две минуты!

Оливия в ответ обняла Джаспера, напомнив ему о ребрах, поврежденных в схватке с Диксоном.

— Хочу заключить с тобой сделку: если ты пообещаешь мне не вспоминать об этих двух минутах, я попытаюсь избавиться от кошмарных мыслей о том, что могло бы случиться с тобой на Пелапили.

Джаспер задумался. Ему казалось, что он не сумеет выполнить условия предлагаемой сделки. Память о том, что он едва не потерял Оливию, со временем, может быть, и притупится, но ему никогда не забыть овладевшую им безумную панику, заставившую его опрометью бежать из штаба Ланкастер. С другой стороны, у них с Оливией лишь один путь — оставить позади пережитые смертельные страхи. Деловые люди по натуре своей оптимисты. Они смотрят в будущее и не оглядываются на прошлое.

— Договорились, — выдавил он наконец. Оливия подняла голову: ее прекрасные глаза сияли мягким, нежным светом.

— Знаешь как сделаем: с этой минуты, если кто-нибудь из нас проснется ночью от кошмара, мы будем обнимать друг друга до тех пор, пока опять не заснем.

Джаспер как-то сразу обмяк.

— Отличная мысль!

Они долго молча сжимали друг друга в объятиях. Потом Джаспер поцеловал Оливию.


Два дня спустя Оливия спокойно работала в своем кабинете, когда дверь его неожиданно распахнулась и в офис решительным шагом вошли полдюжины родственников. Шествие возглавлял Боливар, за ним с явной неохотой двигались Роза, Зара, Перси, Куинси и Бэрри. Лица их были очень серьезны.

Вздохнув, Оливия отложила ручку и откинулась в кресле.

— Вы насчет пикника «Глоу»? Обещаю вам, это будет самый лучший праздник за всю историю компании. Сейчас вот договариваемся насчет «живой» рок-группы, нового поставщика и фейерверка.

Вперед выступила Роза:

— Мы не по поводу пикника. Мы пришли спросить тебя насчет слухов…

— Ты о моих секретных опытах по клонированию динозавров или о моем решении записаться в программу по подготовке астронавтов?

Боливар оперся руками о стол:

— Нам не до шуток, кузина. Тод говорит, что вы с Джаспером Слоуном собираетесь объявить о вашей помолвке на ежегодном пикнике «Глоу». Правда это или враки?

— Правда.

Зара тихонько ойкнула:

— О Господи, и все это ради семьи, да? Ты хочешь принести себя в жертву, чтобы защитить «Глоу»? До чего же благородно с твоей стороны, дорогая. Я, разумеется, прекрасно тебя понимаю. Примерно так же поступила Сибил в «Хрустальной бухте».

Куинси неловко поежился. Обменявшись взглядом с Перси, он распрямил плечи.

— Мы пришли сказать тебе, что ты не обязана этого делать, Оливия. — Он помолчал. — Если, конечно, ты сама не хочешь. Вот так.

Боливар искоса взглянул на Куинси и снова обратился к Оливии:

— Куинси хотел сказать, что ради нас этого не надо. Все согласны?

Перси откашлялся и неуклюже шаркнул ногой.

— Ага. Точно. Ты не обязана выходить замуж за этого парня, если сама не хочешь.

— Верно, — просиял Куинси. — Но если ты любишь Слоуна, или считаешь, что он действительно хорош в постели, или что-то в этом роде, тогда валяй!

— Мы, разумеется, не хотели бы встать на пути настоящей любви, — мягко добавила Зара.

— Да, буквально, — с оптимизмом поддержал Бэрри. — Только не на пути настоящей любви!

Боливар снова обвел всех пылающим взором.

— Но мы определенно не хотим, Оливия, чтобы ты выходила замуж за Слоуна ради нас. Верно я говорю?

— Угу, — промямлил Куинси.

— Мы не хотим, чтобы ты чувствовала давление, — решительно подытожил Боливар.

— Да, конечно, — сморщился Перси. — Точно. Никакого давления.

— Мы, — подхватила, слегка кашлянув, Роза, — конечно же, не хотим подталкивать тебя к еще одному несчастливому браку. Но если говорить об отношениях, основанных на общих интересах, а не на необходимости делить владение большой компанией, такой как «Глоу», чтобы обеспечить сильную основу общих…

— Дорогая, ты действительно очень привлекательна для него, — перебила Розу Зара. — И если дело в этом, тогда, конечно, следуй зову собственного сердца.

— Спасибо. — Оливия одарила каждого члена маленькой делегации ласковой, любящей улыбкой. — Я очень ценю вашу заботу.

— С другой стороны, — быстро вставил Перси, — чувство ответственности за семью — прекрасная штука.

— Конечно, — добавил Куинси. — Дядюшка Ролли по-настоящему бы тобой гордился.

— Не нахожу слов, чтобы выразить, что для меня значит в данном случае поддержка всей семьи, — благодарно улыбнулась Оливия.

— Эй, так семья для этого и существует! — заверил ее Куинси.

Оливия встала и прищурилась.

— Но давайте внесем ясность. Я не собираюсь выходить замуж за Джаспера Слоуна ради моей горячо любимой семьи. И я выхожу за него замуж не потому, что это одобрил бы дядюшка Ролли. И не затем, чтобы защитить «Глоу».

Стоящая перед столом группа застыла, в ужасе глядя на Оливию.

— Но ты же собираешься за него замуж? — удивленно заморгала Роза.

— Собираюсь.

Бэрри недоуменно смотрел на кузину.

— А зачем?

— Хороший вопрос. — В дверном проеме материализовался Джаспер Слоун. Через головы собравшихся Чантри он обратился к Оливии:

— Зачем ты выходишь за меня замуж?

В комнате повисло гробовое молчание. Подобно стайке рыб, члены делегации от семейства Чантри одновременно повернули головы и уставились на Джаспера. Потом, не сговариваясь, так же одновременно повернулись к Оливии.

Она улыбнулась Джасперу:

— Я выхожу за тебя замуж потому, что тебя люблю.

Челюсти родственников, как по команде, одновременно отвисли.

Джаспер, в свою очередь, не сводил глаз с Оливии. В его взоре пылал ровный и яркий огонь.

— Рад это слышать, — выдохнул он. — Поскольку я женюсь на тебе по той же самой причине. Я тебя люблю.

Глава 33

— Похоже, приспело время снова жениться, дядюшка Джаспер. — Пол посмотрел туда, где, болтая с Энди Эндрюсом, стояла Оливия. — Мне она нравится.

— Вот и хорошо. — Джаспер проследил за взглядом племянника и почувствовал, как по всему его телу растекается странное, приятное тепло. О, он уже начал привыкать к этому растущему ощущению счастья и удовлетворенности! По-видимому, он уже достиг той точки, когда мог доверять своим чувствам. И так будет всегда, пока рядом с ним Оливия.

Ежегодный пикник компании «Глоу инкорпорейтед» проходил успешно. Над заполненным толпой парком плыл аромат копченого лосося и жареной кукурузы. Над красочными разноцветными палатками развевались знамена и вымпелы. Туда-сюда сновали детишки. Большинство из них забавлялось игрой с образчиками новейшей продукции производственного отдела «Глоу»— миниатюрными мигающими машинками, смотревшимися так, точно сконструированы они были на другой планете.

На сцене, украшенной сотнями ярких лампочек и другой светотехникой «Глоу», музыканты в джинсовых костюмах и кроссовках исполняли веселенькие и живые мелодии в стиле кантри.

— Если хочешь знать правду, я испытал своего рода облегчение, услышав, что ты собираешься жениться на Оливии. — Кирби смотрел на Джаспера серьезным взглядом. — В последнее время мы с Полом стали за тебя тревожиться.

— Тревожиться? — вскинул бровь Джаспер.

— Ненормально мужчине в твоем возрасте жить одному, — тоном знатока объяснил Кирби. — И когда ты продал «Слоун и компаньоны» Элу, мы опасались, что у тебя нечто более серьезное, чем кризис среднего возраста.

Пол сморщил нос.

— Кирби считал, что ты впал в депрессию. Я же говорил ему, что тебе просто все наскучило. Все что тебе требовалось — это новая цель в жизни. Похоже, ты ее нашел.

— Да, — сухо заметил Джаспер. — Несомненно.

К ним подошел Эл Окамото. В руках он держал два пластиковых стаканчика, один из которых протянул Джасперу.

— Спасибо. — Взяв стаканчик и заглянув в него, Джаспер обнаружил там чай со льдом. — Как отдыхается?

— Потрясающая вечеринка! Ни на что бы ее не променял. Ну, так когда же вы с Оливией займетесь производством детишек?

— Детишек? — посмотрел на него Джаспер.

— Да, знаешь ли, — согнув ладонь, Эл указал рукой ниже колена, — коротенькие маленькие люди, которые потом вырастают.

— Эл прав, — решительно кивнул Пол. — Из тебя получится замечательный отец. Можешь спросить у нас с Кирби.

— Точно, — подтвердил Кирби. — Подумай над этим.

Пол усмехнулся:

— У тебя в подвале, вероятно, сохранились те книги, которыми ты руководствовался, воспитывая нас с братом.

— Не слишком долго раздумывай, — кивнул Слоуну Эл. — В конце концов, знаешь ли, моложе ты уж никак не станешь.

— Спасибо, что напомнил.

Но, взглянув на Оливию, Джаспер вдруг представил себе, как она управляется на торжествах «Лайт фантастик»с грудным младенцем на руках. Джаспер улыбнулся, испытав радость открывшейся ему истины: у них с Оливией могут быть дети. У них может быть все, когда они вместе.

— И когда же будет сделано великое объявление? — спросил Эл.

Джаспер взглянул на часы.

— Думаю, что Оливия запланировала наше выступление где-то через пять минут. Наша помолвка — часть общего представления.


— Ну ладно вам, Оливия, дайте мне какой-нибудь стоящий материал, — настаивал Энди. — Я намерен отвести вам в «Хард каренси» еще одну сенсационную полосу.

— Не знаю, что еще и сообщить. У вас же есть пресс-релиз.

— В нем говорится лишь о том, что два владельца «Глоу инкорпорейтед» намерены объявить о своей помолвке сегодня, на ежегодном пикнике компании. Подумаешь — новость! Мне интересен деловой аспект. Является ли ваш брак классическим примером брака по расчету, способного укрепить имидж «Глоу инкорпорейтед»в глазах потенциальных покупателей или инвесторов?

— Нет, — ответила Оливия. — Это не деловой брак. «Глоу инкорпорейтед» останется семейной компанией.

— Откуда нам это знать?

— Знаете, Эндрюс, — сверкнула глазами Оливия, — я начинаю уставать от вашего нездорового интереса к моей личной жизни.

Подошедший сзади Джаспер предостерегающе взглянул на Энди:

— Больше никаких вопросов. В конце концов, у нас здесь вечеринка. — Он посмотрел на Оливию. — Кажется, нам пора.

Оливия мельком взглянула на сцену, где музыканты только что закончили песню.

— Пожалуй. — Она улыбнулась Энди на прощание. — Вам придется меня извинить.

Слоун взял ее под руку и повел к освещенной прожекторами сцене.

— Прекрасный ход, — сказала Оливия. — Ты, как всегда, верно оценил момент. Я только что собиралась плеснуть чай со льдом в лицо Энди.

— Знаю. И хотя это вполне справедливо, вряд ли подобное действие пошло бы на пользу имиджу нашей компании.

— Пожалуй, ты прав, — искренне согласилась Оливия.

— Я всегда прав, когда дело касается корпоративных интересов. Проклятие, именно поэтому я занял угловой…

Оливия мгновенно закрыла ладонями уши.

— Нет, только не это! Я не вынесу!

— …угловой офис с большими окнами, — закончил Джаспер, поднимаясь по ступенькам на сцену. — Между прочим, насчет того, чтобы обсуждать по возможности важные деловые вопросы, прежде чем я приму окончательное решение, у меня есть вопрос, который я намерен поставить на обсуждение.

Оливия осторожно отняла руки от ушей.

— Какой еще вопрос?

Джаспер ответил не сразу, сначала они вышли на сцену и остановились. Оливия посмотрела на море лиц друзей, родственников и сотрудников «Глоу инкорпорейтед»и почувствовала себя абсолютно счастливой.

«Дядюшка Ролли был бы доволен», — подумала она, в то время как зал выжидательно зашикал.

— Я хотел бы знать, — громко спросил Джаспер, и, подхваченные микрофоном, его слова громом прокатились по округе, — что ты думаешь относительно парочки очаровательных малышей?

Слова Джаспера загремели из всех развешанных повсюду динамиков. На мгновение присутствующие, включая Оливию, ошеломленно затихли, не зная, как и реагировать.

Первой в себя пришла Оливия. И обвила руками шею Джаспера.

— Думаю, что это замечательная идея!

Джаспер усмехнулся. И вместо формального объявления собравшимся о помолвке привлек Оливию к себе и крепко поцеловал.

Зал взорвался восторженным ревом сгрудившихся у сцены гостей.

Краешком глаза Оливия увидела у себя над головой переливавшийся разноцветными огнями лозунг компании. Пожалуй, этим сказано все:

К СИЯЮЩЕМУ БУДУЩЕМУ!

1

Silver (англ) — серебро


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18