Женщина внимательно посмотрела на Оливию.
— Я слышала, как кто-то сказал, что Мелвуд скончался мгновенно.
Сорок минут спустя Джаспер припарковал машину в подземном гараже кондоминиума Оливии. Глубокая озабоченность на ее лице тяготила Слоуна. Узнав о смерти Мелвуда Джила, Оливия почти не разговаривала. Видимо, проигрывала в голове возможные варианты и пришла к тому же неприятному заключению, что и он.
В лифте они ехали молча, затем вышли из кабины в просторный холл. Взяв из рук Оливии ключ, Джаспер сунул его в замок.
— Не мешало бы выпить, — заметил он.
Войдя в квартиру, Слоун направился на кухню и стал рыскать по шкафам: кажется, в одном из них была маленькая бутылка коньяка.
— Я все еще не могу поверить, — наконец задумчиво произнесла Оливия. — Сбил и скрылся.
— Да. — Джаспер нашел коньяк и откупорил бутылку. — Будет проведено расследование. Но если водитель или водительница не объявятся сами, следствие может затянуться.
— Ты наверняка думаешь о том же самом, что и я…
— Ну-ну. — Джаспер наполнил две маленькие рюмки и, повернувшись к Оливии, заглянул в ее потемневшие глаза. — А может быть, мы оба ошибаемся, и это действительно был несчастный случай.
— Все сходятся во мнении, что Мелвуд уже давно был сам не свой, — кивнула Оливия. — Сегодня вечером во время прогулки он, возможно, пребывал в задумчивости. Его мог сбить пьяный шофер и скрыться с места преступления. Бывают несчастные случаи.
— Так же как и совпадения, — спокойно заметил Джаспер. — Но я что-то слабо верю. Джил был растратчиком и, вероятно, вымогателем. Мелвуда определенно мог сбить тот, у кого были веские причины желать его смерти.
Оливия дрожащей рукой взяла рюмку.
— Хочешь сказать, кто-то вроде меня, или тебя, или тетушки Зары…
— Не тебя и не меня. — Слоун облокотился о стойку. — Мы с тобой создали друг другу алиби.
— Но и не Зара, — убежденно заявила Оливия. — Это явно не она. Зара же не знала, что мы подозреваем Мелвуда. Она все еще считает, что ее шантажирует кто-то из бывших соперниц.
— Чего мы не знаем, так это сколько еще людей значилось в списке Мелвуда.
— Верно. — Оливия глотнула коньяку и решительно посмотрела на Джаспера. — Но если Джил почерпнул информацию из этих проклятых папок дядюшки Ролли, то можно предположить, что остальные шантажируемые либо из семьи Чантри, либо тесно связаны с «Глоу инкорпорейтед».
— Список может получиться довольно длинным.
Поставив рюмку, Оливия оперлась локтями о стойку.
— У меня, конечно, предвзятое мнение, но я, честно, не могу себе представить, чтобы кто-то из моих родственников совершил убийство, дабы остановить Мелвуда Джила.
— Это не обязательно должен быть член семьи. Сама же сказала, что следует подозревать и тех, кто тесно связан с «Глоу инкорпорейтед». Возможно, кто-то вел какие-то дела с Ролли.
— И что теперь будем делать?
— Первым делом надо взглянуть на личные папки Мелвуда Джила.
— Папки у него в кабинете? — хмыкнула Оливия. — Сомневаюсь, чтобы Мелвуд хранил какие-либо компрометирующие его документы в «Глоу».
— Не рабочие папки, — возразил Джаспер, — а те, что хранятся у него дома.
— С чего ты взял, что они вообще существуют?
Слоун допил коньяк и отодвинул пустую рюмку.
— При встрече с любым человеком я сразу же определяю, есть в нем страсть к хранению всевозможных документов или нет.
Во втором часу ночи Оливия, вся дрожа, стояла на заднем крыльце дома Мелвуда Джила и молча наблюдала, как Джаспер в кожаных перчатках вырезает стеклорезом круг на дверном стекле. Облепив кружок скотчем, он почти беззвучно выдавил стекло.
— Очень надеюсь, что ты прав, полагая, что Мелвуд никогда не пользовался сигнализацией, — произнесла наконец Оливия.
— Если бы он ею пользовался, то были бы такие маленькие наклейки, которые компании по безопасности прикрепляют на каждую дверь и окно.
— Откуда ты знаешь?
— Оттуда, что наклейки предупреждают взломщиков о наличии системы сигнализации и являются первой линией защиты, — терпеливо объяснил Джаспер. — Собственно говоря, кое-кто только тем и ограничивается, что развешивает повсюду эти наклейки.
— Да, но… — Оливия умолкла, как только Джаспер открыл дверь и тихо двинулся в кухню.
Дурацкая идея. Оливия чувствовала это всем своим нутром. Но она также понимала, что ей остается только следовать за Джаспером в дом. Ох, и нелегко же ей было убедить Слоуна взять ее с собой на эту «увеселительную прогулку»! Если сейчас у нее окончательно отмерзнут ноги, весь остаток ночи она будет пилить Джаспера: «Я же тебе говорила!»
Большой темной тенью Джаспер двинулся вперед. Вот он миновал кухню, подошел к двери в гостиную. Оливия поспешила следом, чуть слышно поскрипывая своими кроссовками на покрытом линолеумом полу. Джаспер ненадолго остановился в гостиной, и Оливия огляделась: шторы на окнах остались незадернутыми, и потому в проникавшем с улицы бледном свете можно было разглядеть диван, два кресла и телевизор. Убогая обстановка создавала странное впечатление, что хозяин уже очень долгое время не утруждал себя уборкой в этой комнате.
— Жена Мелвуда умерла несколько лет назад, — прошептала Оливия. — С тех пор он так и не женился. Тетушка Роза говорила, что он пару раз приглашал кого-то из сотрудниц с ним отужинать, но это всегда заканчивалось плачевно.
— Почему?
— Со слов тети Розы, дамы якобы утверждают, что это все равно что встречаться с роботом. Из чего я сделала вывод, что Мелвуд не из тех, кто умеет непринужденно общаться.
Джаспер молча повернулся и продолжил путь по маленькому, застеленному ковром холлу. Вот и ванная, а чуть дальше, в коридоре, они обнаружили маленькую темную комнатку. Шторы на окнах были опущены, и свет уличных фонарей сюда не проникал.
Раздался тихий щелчок, и тут же тонкий, толщиной в карандаш, луч фонарика разрезал тьму коридора. Мгновение Оливия лишь ошеломленно созерцала представший ее взору хаос и только потом поняла, что все вокруг перевернуто вверх дном: шкафы стоят открытые, папки с бумагами разбросаны по полу, ящики стола пусты, а их содержимое вывалено на ковер.
— Проклятие! — подосадовал Джаспер. — Похоже, кто-то побывал здесь раньше нас.
Тотчас послышался слабый скрип.
— Это твои кроссовки? — шепнул Джаспер.
— Нет. — У Оливии пересохло во рту. — Мне кажется, это наверху.
— Так я и думал. — Джаспер выключил фонарик и, прислушавшись, замер в дверном проеме.
Скрип повторился. Оливия затаила дыхание. Человек, устроивший погром в кабинете Мелвуда, все еще здесь, в доме!
Джаспер чуть шевельнулся в темноте, взглянул на Оливию и заколебался. Она же тем не менее догадалась о его намерениях: Слоун хотел подняться наверх вслед за шарившим по дому грабителем, но боялся оставить Оливию внизу одну.
Она тотчас пришла в ярость. Не хватало еще Джасперу рисковать своей головой из-за какого-то дурацкого трюка! Схватив его за руку, она энергично помотала головой и прошептала:
— Ни в коем случае!
В конце концов Слоун неохотно кивнул. Оливия облегченно вздохнула, обрадовавшись, что ее присутствие предотвратило, может быть, большую беду. Джаспер не хотел подвергать ее даже малейшей опасности.
Он протянул ей руку, она дала ему свою. Подтащив Оливию к себе, Слоун прошептал ей на ухо:
— Выходим. Тем же путем, что пришли.
Оливия коротко и энергично кивнула. Они вместе осторожно двинулись через холл. Справа темнела лестница. Краешком глаза Оливия уловила на ней какое-то движение и очертания притаившегося у перил человека. В поднятых над головой руках он, по всей видимости, держал что-то тяжелое.
— Джаспер!
Слоун отскочил и тотчас с силой толкнул Оливию в сторону. Та, ударившись о стену, глухо вскрикнула.
Джаспер тут же бросился вверх по лестнице и вцепился в обидчика. Через минуту оба с грохотом покатились вниз по ступенькам. Выпавший из рук мародера тяжелый предмет, перелетев через перила, загромыхал по полу. Оливии едва удалось отскочить в сторону. Перед ней мелькнуло скрытое маской лицо бандита. Вслед за невнятными ругательствами раздался глухой стон.
Оливия отчаянно озиралась вокруг в поисках чего-то, что можно было бы использовать в качестве оружия, и наконец наткнулась взглядом на тяжелый предмет, который выронил незнакомец. Ухватив его двумя руками, Оливия обнаружила, что это бронзовый декоративный цветочный горшок. Взвесив его в руках, Оливия ужаснулась: не так-то просто угодить им точно в грабителя — они с Джаспером то и дело менялись местами, катаясь по полу гостиной. Держа кашпо над головой, Оливия стала следить за ходом драки.
Было ясно, что противник Джаспера хотел только одного — вырваться и убежать. Бандиту удалось наконец подняться, он выдернул руки из рукавов своей куртки, в которую вцепился Слоун, и опрометью ринулся прочь.
Джаспер вскочил на ноги все еще держа в руках куртку незнакомца. Отбросив ее в сторону, он кинулся за ним. Оливия, в свою очередь, следом.
— Джаспер, оставь! Теперь ты его не догонишь!
На заднем крыльце она в темноте наткнулась на Слоуна и от неожиданности с глухим звуком ударила его бронзовым кашпо в спину. От толчка Оливии Джаспер чуть было не полетел с лестницы.
— Какого лешего?! — Он схватился рукой за ребра и уставился на кашпо в руках Оливии. — Надеюсь, ты все-таки намеревалась садануть этой штукой не меня, а того парня?
— Разумеется. — Огорченная Оливия вернулась в кухню и поставила цветочный горшок на ближайшую подставку. — Ты в порядке?
— Да. Кажется, все в норме.
Всматриваясь в темноту заднего двора, Джаспер невольно дотронулся пальцем до уголка рта — оттуда сочилась кровь. В округе тем временем поднялся собачий лай. Повернувшись на лай, Оливия заметила грабителя: пробегая через соседские задние дворы, он будил соответственно каждого местного ретривера и чау-чау.
— Пора убираться отсюда, — решила Оливия.
— Погоди. — Джаспер взлетел по ступенькам и исчез в доме.
— Поторопись, — прошептала ему вслед Оливия и поежилась от страха, поняв, что он решил проверить комнаты наверху.
Слоун вернулся через пару минут, показавшихся Оливии вечностью. В руках он держал куртку взломщика.
— Пошли, — сказал он, стерев ее отпечатки пальцев с бронзового кашпо.
Выйдя вместе с Оливией на крыльцо, Джаспер осторожно закрыл дверь кухни. Они крадучись обошли дом и оказались у парадного входа. К счастью, ни в одном из соседних домов не зажегся свет. Собачий лай тоже прекратился. Как только они оказались на тротуаре, Оливии, невзирая на жуткое желание припустить прочь, пришлось заставить себя подстроиться под уверенные шаги Слоуна. Лишь после того как они свернули за угол и Оливия увидела свою машину на том самом месте, где оставила, она с облегчением вздохнула. Но, сев на пассажирское сиденье, она заметила кровь в уголке рта Джаспера.
— Ты ранен! — неожиданно взорвалась Оливия. — А мне сказал, что все в порядке.
— Успокойся. — Джаспер закрыл дверцу, и свет в салоне погас. — Просто я чуть-чуть прикусил губу. К утру все заживет.
Оливия могла поклясться, что, включая зажигание, Джаспер поморщился от боли.
— Утром начнется новый день, — дрогнувшим голосом произнесла она. — А я хочу знать сейчас, где ты поранился еще.
— Приятно слышать, — сказал Джаспер и отъехал от тротуара.
Вспылив, Оливия порывисто открыла бардачок, отыскала там пакетик с дорожными салфетками и, не произнеся ни слова, протянула одну Слоуну.
— Спасибо.
Пока Джаспер стирал с подбородка кровь, в машине стояло гробовое молчание.
— Представь, что у него был пистолет… — процедила наконец Оливия.
— Ага.
— Он мог тебя убить.
— Думаю, в этом деле он такой же специалист, как и мы с тобой.
Оливии вспомнилось расплывчатое пятно вместо лица бандита.
— Не скажи. Додумался ведь ян надеть маску из колготок!
— Наверное, насмотрелся сериалов. Я не считаю, что эта уловка характеризует его как искушенного профессионала. Игра в молчанку закончилась.
— Может быть, это тот самый водитель, который сбил Мелвуда?
— Не исключено, — задумчиво отозвался Джаспер. — Сбить и скрыться… Нет, профессионалы так не действуют. Слишком ненадежно. Жертва может выжить.
— Но даже если этого и не случится, даже если потерпевший смертельно ранен, — подхватила Оливия, — он может протянуть еще несколько дней в больнице, что заставит убийцу попытаться прикончить его в реанимационной палате.
— Точно. В общем, полагаю, мы можем допустить, что имеем дело не с крутым профи.
— Пожалуй, профессионал не оставил бы свою куртку. — Оливия достала с заднего сиденья брошенную туда черную нейлоновую куртку.
Слоун искоса взглянул на нее.
— Вряд ли мы найдем в карманах что-либо интересное.
— Да, они пусты. — Наклонившись, Оливия вывернула воротник куртки, чтобы рассмотреть в мерцающем свете бирку. На воротнике красовался логотип известного модельера из Нью-Йорка. — Кто бы ни был этот мародер, у него явная склонность к дорогим нарядам. — Она откинулась на спинку сиденья. — Так что же он здесь делал?
— На ум приходят два предположения. Либо мы имеем дело с местным соседским взломщиком, искавшим стереоаппаратуру или видеомагнитофон, продав которые он мог бы разжиться деньгами на наркотики, либо…
— Либо он забрался в дом по той же причине, что и мы, — невесело усмехнувшись, закончила за Джаспера Оливия. — В поисках папок шантажиста.
— Думаю, вторая версия более достоверна.
— Ну и дела! Интересно, скольких же людей шантажировал Мелвуд Джил?
— Нам не найти ответа, пока мы не отыщем эти проклятые папки Ролли. — Джаспер притормозил на красный свет светофора. — Но одно, мне кажется, мы можем предположить с большой вероятностью…
— Что? — посмотрела на него Оливия.
— У того парня было полно времени, чтобы осмотреть дом Джила. Наверху-то ведь тоже все перерыто. Но когда я бросился на него на лестнице, в руках он держал только цветочный горшок. Думаю, он не нашел того, что искал.
— Другими словами, папки дядюшки Ролли все еще не найдены.
— Да.
— А шантажист мертв. И потому всем нам можно вздохнуть с облегчением.
Джаспер покачал головой.
— Все станет ясно только тогда, когда мы найдем папки.
Четверть часа спустя Джаспер, согнувшись над раковиной в ванной Оливии, смывал с лица кровь. Закончив, он поднял голову и посмотрел на себя в зеркало. Губы выглядели не лучшим образом, да и на ребрах после лестничного слалома останется несколько синяков, но, в конце концов, все не так уж страшно. Главное, пару дней быть поосторожнее с едой, но в офисе это вряд ли вызовет нежелательные комментарии.
— И каков же вердикт? — поинтересовалась Оливия, входя в ванную с рулоном бумажных полотенец.
— Неплохо уже то, что фонаря под глазом наутро у меня не будет. И мне не придется давать никаких объяснений. — Джаспер оторвал одно полотенце и вытер им лицо. — На твоих прелестных белоснежных полотенцах не осталось даже пятнышка крови.
— При чем тут полотенца? — Оливия поставила рулон на туалетный столик. — Ты правда чувствуешь себя хорошо?
— Да. — Скомкав полотенце, Джаспер бросил его в корзину. — Я в полном порядке.
Оливия открыла дверцу аптечки и достала оттуда какой-то пузырек.
— Дай-ка я смажу твою губу.
— А что это? — Слоун с опаской покосился на пузырек.
— Антисептик. — Оливия уже держала в руке небольшой ватный тампон.
Лечебная процедура заставила Джаспера поморщиться, но Оливия очень внимательно обследовала грудь и ребра Джаспера и, закрыв пузырек, скомандовала:
— Повернись.
— Зачем?
— Хочу посмотреть, не покалечила ли я тебя этим дурацким горшком.
Джаспер попытался было усмехнуться, но тотчас поморщился от боли в разбитой нижней губе.
— Не волнуйся, ты стукнула меня не так уж сильно. Завтра у меня на ребрах, наверное, будет несколько синяков, но совсем не из-за этого проклятого горшка. — Он потянулся за рубашкой. — Сейчас только начало второго. Если потороплюсь, я еще успею на последний паром.
— Нет.
Джаспер так и замер.
— Что?
Оливия смотрела на него своими бездонными сияющими глазами. Потом ласково погладила его по щеке.
— Сегодня ночью ты подрался. И ранений может оказаться гораздо больше, чем ты думаешь.
— Сомневаюсь, — приподнял бровь Джаспер. — Я же сказал: каких-то несколько синяков…
— Я считаю, что тебе не следует проделывать весь этот долгий путь до Бейнбридж сегодня ночью. — Оливия решительно сверкнула глазами. — А что, если ты все еще в шоке, только сам этого не знаешь?
— Поверь, я вовсе не в шоке.
— Я и в самом деле хочу, чтобы сегодня ты остался здесь, где я смогу присмотреть за тобой.
Кажется, с Джаспером происходило что-то такое, что в одно мгновение могло перевернуть всю его жизнь. И он решил не вдаваться в подробности и промолчать, чтобы ничего не испортить. Он лишь осторожно кашлянул.
— Возможно, ты и права. Я… э-э-э… думаю… у меня шок.
Тонкие брови Оливии тревожно сошлись над дужкой очков.
— Может быть, вызвать «скорую помощь»?
— Нет. — Он очень осторожно вытащил руку из рукава. — Я думаю, мне надо лечь в постель. И тебе, кстати, тоже. Завтра у тебя трудный день — подготовка презентации «Камелот Блю».
— И не говори, — улыбнулась Оливия, очевидно, довольная принятым Джаспером решением. — В общем, заканчивай свой туалет.
Затаив дыхание, Джаспер наблюдал за тем, как Оливия тихо притворила за собой дверь, после чего обратился к своему отражению в зеркале.
«Не обольщайся только потому, что сегодня ночью верх в ней одержало хорошее воспитание», — подмигнул он самому себе.
Но очень скоро, забравшись под зеленые, пахнущие мятой простыни, Джаспер понял, что не в силах не обольщаться. А может быть, так все оно и есть?
Джаспер прислушивался к шуму воды в ванной. Наконец Оливия погасила свет и вошла в темную спальню. Тело ее облегала легкая ночная сорочка. Джаспер решил, что в этом наряде Оливия куда сексуальнее, чем самая шикарная голливудская топ-модель в бикини. Подойдя к окну, она распахнула шторы, и мерцающий свет городских фонарей мягко обрисовал ее силуэт.
Джаспер почувствовал сильное возбуждение. Ну и в чем же проблема? Почему бы не повторить прошлый опыт? И все же Джаспер не мог избавиться от ощущения, что сегодня все совсем не так. Интересно знать почему?
Запах улегшейся рядом Оливии затуманил мозги Джаспера. Она же прильнула к нему и нежно чмокнула в губы.
— Ты и правда хорошо себя чувствуешь? — в который уже раз поинтересовалась Оливия.
— Да. — Джаспер проигнорировал острую боль в ребрах и потянулся к ней.
— Давай лучше поспим. — Оливия легонько отстранилась от Джаспера и легла на бок, повернувшись к нему спиной. — Разбуди меня, если у тебя что-нибудь заболит.
— Обязательно.
Раздираемый противоречивыми чувствами, Джаспер подозревал, что ему предстоит длинная бессонная ночь. А потому, наслаждаясь теплом лежащей рядом Оливии, он заставил себя сосредоточиться на проблеме пропавших папок. Но по какой-то фантастической причине в памяти его всплыла картина недавнего инцидента на Пелапили. Джаспер подумал о том, что ему повезло больше, чем Джилу. Ему-то удалось справиться с автомобилем, пытавшимся столкнуть его машину с обрыва. То, что в обоих случаях основная роль отводилась автомобилю, было, разумеется, чистым совпадением. Должно быть, совпадением. Какая связь может существовать между этими двумя случаями? В поисках ответа Джаспер долго ворочался с боку на бок, но потом все же забылся беспокойным, чутким сном.
Во сне Джаспер увидел себя идущим по бесконечным коридорам хранилища со шкафчиками.
Глава 23
На следующий день в восемь вечера Джаспер осторожно выбрался из такси у главного входа «Энфилд Мэншен». Да, с ребрами ему не повезло — все болело. Даже хорошо проведенный день был ему не в радость.
— Похоже, «Мэншен» захвачен инопланетянами, или что-то в этом роде, — покосился на Джаспера таксист. — Сегодня вечером здесь какая-то странная тусовка, а?
Доставая из бумажника деньги, Джаспер взглянул на старое громадное двухэтажное здание. Все его окна светились мрачным синим светом.
— Просто типичная вечеринка с закуской.
Таксист изумленно, с неподдельным интересом рассматривал открывшуюся ему сюрреалистическую картину.
— Похоже на игру в гигантскую пещеру рыцарей.
— Очень точное наблюдение. — Джаспер сунул бумажник во внутренний карман пиджака.
Он прошел по мощенной красным кирпичом дорожке среди кустов рододендрона к изящной веранде с колоннами. Молодой человек с голубой цепью на шее и в голубой же тунике с логотипами «Камелот Блю» встретил его у входа. Логотип красовался и на его выбритой наголо голове. В руке молодой человек держал электронный ноутбук.
— Добро пожаловать на праздник, сэр рыцарь. Могу я узнать ваше имя?
— Слоун. Джаспер Слоун.
— О да. — Привратник набрал на компьютере имя, после чего поклонился и повел рукой:
— Приглашаю вас в мир «Камелот Блю», сэр рыцарь.
— Благодарю вас.
Входя в огромный зал, Джаспер чувствовал, что он будто бы стремительно погружается в пучину бездонного бассейна, в какую-то неземную реальность. Несмотря на боль в ребрах и очень насыщенный событиями день, Джаспер воспринимал происходящее с неподдельным восхищением. Еще вчера он готов был заключить пари, что Оливия не сможет превзойти себя после праздничных торжеств «Сильвер Гэлакси фудз», но оказался не прав.
Все внутреннее убранство зала освещалось насыщенным бирюзовым светом под цвет торговой марки «Камелот Блю». С потолка свисали заросли темно-лазурных знамен, стены были задрапированы радужно переливавшейся голубой материей, столы из искусственного камня и даже мягкие спинки стульев — все было синим. Несмотря на то что чрезмерное использование в интерьере синего производило странное впечатление, Джаспер понял, что оно сглаживается мастерски выполненной подсветкой, производящей поразительный эффект. Слоун подозревал, что большинство новых высокотехнологичных световых приборов было взято непосредственно из лаборатории «Глоу инкорпорейтед».
«Отличная реклама, — напомнил себе Джаспер. — По крайней мере так заявляла Оливия».
Официант в средневековом, точно из комиксов, костюме протянул ему синий поднос:
— Не желаете закусить, сэр рыцарь?
— Благодарю вас. Я сегодня не обедал. — Взглянув на поднос, Джаспер с облегчением обнаружил, что еда не была синей. Положив на салфетку несколько канапе, он направился в круглый зал, погруженный в тусклый голубой полумрак.
Убранство зала было ему знакомо. Здесь стоял огромный макет меча в камне, который Джаспер уже видел в студии «Лайт фантастик». Только сегодня вечером к нему прибавился еще усеянный искусственными драгоценными камнями эфес. Лезвие же меча было погружено в глубь камня. Вся композиция пульсировала и сияла голубым неоновым светом. Вокруг стояли компьютерные установки. Приглашенные, напряженно склонив головы над мониторами, знакомились с новым сетевым продуктом «Камелот Блю». Гости в причудливых средневековых костюмах и в вечерних нарядах переходили от компьютера к компьютеру. Музыканты в голубых туниках играли на сцене, подсвеченной дымчато-бирюзовыми огнями. Громкий смех и шумные разговоры свидетельствовали о том, что толпа довольна вечеринкой.
— Новая игра «Камелот Блю»в натуральную величину, — раздался рядом знакомый голос. — Задача заключается в том, чтобы отыскать секретный код, который позволит вытащить меч из камня.
Джаспер обернулся и увидел подошедшего к нему Тода. Тот был одет все так же: черный вечерний костюм и галстук.
— Боливар объяснил мне суть игры. — Джаспер выбрал верхнее канапе и с удовольствием откусил кусочек. — Похоже, она станет еще одним хитом «Камелот Блю».
— Возможно. До сих пор они не знали поражений.
— Да-да… Именно поэтому четыре года назад «Слоун и компаньоны» финансировали разработку их новой производственной линии.
— Мне бы надо догадаться, — покачал головой Тод. — Вы были наверху?
— Нет.
— Восхищаясь увиденным, не спешите с выводами, лучше посмотрите, что Оливия устроила этажом выше!..
— Обязательно посмотрю.
Строгая золотая оправа очков Тода блеснула голубым.
— Я и не знал, что вы сюда придете.
— Я решил узнать, может ли Оливия превзойти «царство фольги».
— Не стоит при Оливии называть торжества «Сильвер Гэлакси фудз» «царством фольги», — усмехнулся Тод.
— За кого вы меня принимаете? — Джаспер принялся за крекер. — За полного идиота?
Тод не сделал даже попытки улыбнуться. Словно бы Джаспер спрашивал его о чем-то принципиально важном в стратегии предвыборной кампании.
— Нет, Слоун, вы вовсе не идиот.
Джаспер решил сменить тему.
— Элинор Ланкастер тоже где-то здесь?
Тод бесстрастным взглядом обвел толпу.
— В этом зале полно денег. Идеальное сборище для Элинор.
Внимание Джаспера привлекла какая-то холодность, вернее, даже отрешенность Тода. Может быть, на глади моря идеальных политических отношений возникло несколько грозных волн.
— Похоже, кампания идет успешно. Это стоит, верно, немалых усилий.
— И денег. — Тод пригубил содержимое бокала. — Элинор собирается попасть в ноябре прямехонько в губернаторское кресло. А после этого у нее появятся все основания всерьез вступить в борьбу за Белый дом.
— Грандиозные планы! — тихо присвистнул Джаспер.
— Весьма грандиозные.
— Чтобы попасть в Вашингтон, округ Колумбия, потребуется уйма денег.
— Она их найдет, — стиснул зубы Тод и сделал очередной глоток. — Она очень, очень целеустремленна.
— Кажется, это — необходимое качество для президента.
— Да. Если хотите стать победителем, как Элинор, вам придется отбросить все лишнее.
«Пусть я и не самый прозорливый человек на планете, — отметил про себя Джаспер, — но даже я чувствую в его словах скрытый смысл».
— Что-нибудь не так, Тод?
— Да нет, — улыбнулся Тод без тени удивления. — Все идет по графику. Включая меня.
Не успел Джаспер подумать, стоит ли ему уточнять смысл сказанного, как внимание его привлек человек, протискивавшийся сквозь толпу. По заторможенности и странному блеску в глазах можно было с первого взгляда определить, что человек начал пить задолго до начала вечеринки.
— Привет, Диксон. — Тод бросил быстрый взгляд на Джаспера. — Вы знакомы с Диксоном Хаггардом? Менеджер предвыборной кампании Элинор Ланкастер. Диксон, это Джаспер Слоун, совладелец «Глоу инкорпорейтед».
— Хаггард, — слегка кивнул Джаспер.
— Слоун… — заплетающимся языком произнес Диксон. — Не знал, что вы сегодня здесь будете. Отличное представление, не правда ли?
— Прекрасная работа «Лайт фантастик», — согласился Джаспер. — А где кандидат?
— Вон там. — Диксон небрежно указал бокалом на группу людей в другом конце зала. — Беседует с некоторыми шишками «Камелот Блю». Нельзя же упускать такую возможность заполучить баксы.
В голосе Диксона не чувствовалось спокойного, меланхолического смирения, как в интонациях Тода, — только цинично открытое признание факта. Политики подпитываются деньгами — это всем известно. Однако, по мнению Джаспера, таким идеалистам, как Тод, требуется довольно много времени, чтобы понять, что это значит в действительности.
Слоун посмотрел поверх голов и увидел небольшую группку, окружившую стройную фигуру Элинор Ланкастер. Удивительно, но в жизни Элинор выглядела точно так же, как на экране телевизора! В ярком свете огней ее черные волосы отливали голубым металлическим светом. Воздух вокруг Элинор, казалось, дрожал от излучаемой ею энергии. Даже издалека было видно, что любой из поддерживающих Элинор ловит каждое ее слово.
Диксон сунул руку в карман и хлебнул голубого шампанского.
— Наверху еще не были?
— Нет, но слышал, что там что-то невероятнее.
— «Лайт фантастик» превратил весь этаж в неоновую аркаду, — поморщился Диксон. — Явная безвкусица.
— Оливия просто строго выполняет пожелания клиентов, — спокойно возразил Джаспер. — Это правильное отношение к делу. Сдается мне, что какой-нибудь политик уже пригласил Оливию устроить подобную же вечеринку, чтобы можно было поймать на ней новых финансовых доноров.
Тод слегка ошарашенно взглянул на Слоуна, но промолчал.
— Ладно, я понял, — сузил глаза Диксон. — Бизнес есть бизнес. Странно, что сегодня здесь нет Шона Дейна с родственниками. Я доподлинно знаю, что они приглашены. Впрочем, нет ничего удивительного, если учесть ту историю с Оливией.
Тод явно напрягся. И теперь смотрел на Диксона с нескрываемой неприязнью.
— Дейны в большом долгу перед моей сестрой.
— В самом деле? — Диксон сейчас был воплощенная невинность. — Прошу прощения. Не хотел наступать на больную мозоль.
— Дерьмо, — очень тихо произнес Тод. Диксон не обратил внимания на реплику. А может, просто не расслышал этого.
— Почему вы говорите, что Дейны должны Оливии? — взглянул на Тода Джаспер.
— Если бы не она, — щека Тода слегка дернулась, — Дейнам ни за что бы не избавиться от той репутации, которую заработал себе Логан за последние три года.
Диксон, казалось, ненадолго снова заинтересовался разговором. Джаспер заметил, что внимание Хаггарда привлекало все, что было связано с деньгами.
— Что ты хочешь этим сказать? — уточнил он.
— Одна маленькая деталь, которую опустил в своей статье об Оливии Крофорд Ли Уайдер: сразу же после похорон Логана мисс Чантри передала все доставшиеся ей картины семейству Дейнов. Шон и прочие с тех пор потихоньку их продают. Они сколотили на этом целое состояние.
— Я слышал совсем другое, — осклабился Диксон.
— Ты, как и все остальные, воспринял версию легенды о Дейне Крофорда Ли Уайдера. — Тод взглянул на Диксона с явным отвращением. — Уайдер прав лишь в одном. Дейн действительно подготовил завещание. Он все оставил Оливии, включая и непроданные картины. К моменту смерти его работы только-только стали подниматься в цене. Никто лучше Оливии не знал, сколько все это барахло будет стоить через несколько лет.