Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Зарубежная фантастика (изд-во Мир) - Конго. Научно-фантастический роман

ModernLib.Net / Крайтон Майкл / Конго. Научно-фантастический роман - Чтение (стр. 14)
Автор: Крайтон Майкл
Жанр:
Серия: Зарубежная фантастика (изд-во Мир)

 

 


      В этот момент ему невольно пришло в голову, что все его абстрактные книжные знания не стоят и пенни, что все написанное учеными всего мира о гориллах — это полнейшая чепуха. Эллиот не поднимал глаз, но очень хорошо представлял себе гигантскую голову, широченную грудь и длинные, широко расставленные руки мощного животного, нацелившегося на легкую добычу неподвижно стоявшего наивного дурака, который верил во всю эту псевдонаучную чушь, освещенную в печати…
      Горилла (в этот момент она должна была находиться совсем рядом) фыркнула, и на траве, возле своих ног, Эллиот увидел ее огромную тень. Он заставил себя не поднимать глаз до тех пор, пока тень не исчезла.
      Когда Эллиот, наконец, осмелился поднять голову, оказалось, что самец гориллы быстро уходит в дальний угол поляны. На мгновение остановившись, он удивленно поскреб в затылке, как бы недоумевая, почему разыгранное по всем правилам представление не увенчалось успехом и непрошенные пришельцы не бросились бежать. Самец в последний раз ударил рукой по земле, а потом и он и все другие гориллы исчезли в высокой траве. Наступила полная тишина. Росс пошатнулась и, если бы Эллиот не поддержал ее, непременно упала бы на траву.
      — Что ж, — сказал подошедший к ним Мунро, — кажется, вы все же что-то понимаете в гориллах. — Он похлопал Росс по плечу. — Все в порядке.
      Горилла не причинит вам вреда, если вы только не побежите. Ну, а уж если побежите, тогда она непременно укусит вас за задницу. В Конго это особая награда за трусость: ее получает только тот, кто бежит от опасности.
      Росс тихонько всхлипывала, а Эллиот вдруг обнаружил, что у него подгибаются колени. Пришлось сесть прямо на траву. Все произошло так быстро, что лишь несколько минут спустя он сообразил: встретившиеся им гориллы вели себя именно так, как описано в учебниках. Между прочим, они не издавали никаких звуков, которые хотя бы отдаленно напоминали речь.

ГЛАВА 3. КОНСОРЦИУМ

      Часом позже они натолкнулись на разбившийся транспортный самолет С-130.
      Самый крупный в мире самолет, наполовину скрытый буйной растительностью, странным образом хорошо вписывался в этот мир гигантов: огромный нос машины врезался в столь же огромные деревья, большой покореженный хвост свесился к земле, а массивные крылья отбрасывали на зелень деревьев изогнутые тени.
      Через треснувшее лобовое стекло кабины было видно облепленное черными мухами тело пилота. Мухи громко жужжали и бились о стекло. Пройдя вдоль корпуса, путники попытались заглянуть через иллюминаторы внутрь самолета, но даже со сломанными шасси фюзеляж был слишком высок.
      Кахега вскарабкался на вырванное с корнем дерево, оттуда перебрался на крыло и заглянул внутрь.
      — Людей нет, — сказал он.
      — А снаряжение?
      — О, много снаряжения. И коробки и контейнеры.
      Мунро прошелся под искореженной хвостовой частью самолета. Оказалось, что особенно пострадала левая сторона хвостового оперения, которую частично скрывала буйная растительность, и двигатели. Теперь стало ясно, почему произошла катастрофа: последняя заирская ракета нашла-таки свою цель и оторвала часть хвоста. И тем не менее Мунро казалось, что здесь что-то не так, что потерпевший аварию самолет выглядит как-то странно. Он осмотрел всю машину вдоль фюзеляжа: разбитая носовая часть, вытянувшиеся цепочкой иллюминаторы, потом то, что осталось от крыла, хвостовые аварийные люки…
      — Будь я проклят, — почти прошептал Мунро.
      Он поспешил к остальным путникам, сидевшим на одном из колес в тени правого крыла. Колесо было так велико, что Росс не доставала ногами до земли.
      — Итак, — почти не скрывая злорадства, подытожила она, — япошки не дождались своего чертова снаряжения.
      — Да, не дождались, — согласился Мунро. — Между прочим, мы видели этот самолет позавчера вечером. Значит, он валяется здесь уже по меньшей мере тридцать шесть часов.
      Мунро замолчал, предоставляя Росс возможность самой сделать выводы.
      — Тридцать шесть часов?
      — Верно. Тридцать шесть.
      — И никто не пришел за снаряжением…
      — Никто не попытался даже добраться до него, — продолжил Мунро. Посмотрите на грузовые люки, передний и задний: их явно никто не открывал.
      Интересно, почему япошки не поспешили к своему самолету?

* * *

      В плотных зарослях джунглей под ногами путников что-то захрустело. Они разгребли опавшие пальмовые листья: вся земля была усеяна раздробленными белыми костями.
      — Каньямафуга, — объяснил Мунро. — Кладбище костей.
      Он бросил осторожный взгляд на носильщиков, но пока те были только удивлены, не напуганы. Западноафриканские кикуйю не разделяли суеверий племен, живших на границе тропических лесов.
      Эми осторожно отошла подальше от острых выцветших обломков костей и прожестикулировала: „Земля больно“.
      Эллиот тоже жестами спросил: „Что это за место?“.
       „Мы пришли плохое место“.
       „Почему плохое место?“.
      Эми не смогла объяснить.
      — Это кости! — глядя под ноги, вскрикнула Росс.
      — Кости, — поспешил с ответом Мунро, — но не человеческие. Я правильно говорю, доктор Эллиот?
      Эллиот тоже разглядывал обломки костей. Он различил останки разных животных, хотя не мог сразу сказать, каких именно.
      — Эй, Эллиот! Это ведь не кости человека?
      — На человеческие не похожи, — согласился Эллиот, не в силах отвести взгляд от кладбища костей.
      Скорее всего, решил Эллиот, большинство костей принадлежало мелким животным: птицам, небольшим обезьянам и крохотным лесным грызунам. В то же время здесь попадались и осколки костей более крупных животных. К сожалению, сказать точнее было трудно. Возможно, то были кости больших обезьян, в том числе человекообразных…
      Шимпанзе? Но в этом регионе Конго шимпанзе никогда не водились. Не исключено, что это были кости гориллы. Эллиот заметил осколок черепа с типичными массивными лобными пазухами и часть характерного сагиттального гребешка.
      — Эллиот! — голос Мунро звучал требовательно, напряженно. — Не человеческие?
      — Определенно это кости не человека, — отозвался Эллиот, все еще внимательно разглядывая останки.
      Кто мог раздробить череп гориллы? Должно быть, это случилось после ее смерти, решил Эллиот. Горилла умерла естественной смертью, а через несколько лет ее белый скелет, скажем, был раздавлен. Определенно этого не могло случиться при жизни гориллы.
      — Значит, не человека, — сказал Мунро, глядя себе под ноги. — Чертова тьма костей, но ни одной человеческой. — Он как бы невзначай прошел мимо Эллиота и бросил на него выразительный взгляд, который мог означать только одно: держи язык за зубами. — Кахега и его братья знают, что в таких делах вы специалист, — громко добавил Мунро, не сводя внимательного взгляда с Эллиота.
      Что заметил Мунро? Он видел смерть не раз и, уж конечно, должен был отличить скелет человека от костей животного. Взгляд Эллиота упал на побелевшую от времени дугообразную кость. Она немного напоминала грудную кость индейки, только была намного больше и шире. Эллиот поднял ее. Это был осколок скуловой кости черепа человека; такая кость располагается прямо под глазом.
      Эллиот повертел обломок в руках, потом снова перевел взгляд на ползучие растения, раскинувшие свои щупальца над сплошным ковром из обломков.
      Многие кости стали очень хрупкими, а некоторые настолько тонкими, что почти просвечивали. Именно их он сначала и принял за кости мелких животных.
      Теперь Эллиот не был в этом уверен.
      Он вспомнил университетский курс. Какие семь костей образуют орбиту глаза человека? Эллиот попытался припомнить: скуловая дуга, назальная, нижняя глазничная, клиновидная — это четыре, потом решетчатая — пятая, что-то еще должно быть снизу, со стороны челюсти, ах, да, небная — шестая.
      Должна быть еще одна, он никак не мог вспомнить, какая именно. Скуловая, назальная, нижняя глазничная, клиновидная, решетчатая, небная… хрупкие, небольшие, полупрозрачные кости.
      Кости человека.
      — Хорошо, что это хоть не кости человека, — сказала Росс.
      — Нет, не человека, — согласился Эллиот и посмотрел на Эми.
       „Люди умирать здесь“, — жестами сказала она.
      — Что она сказала?
      — Что здесь плохой для человека воздух.
      — Давайте двигаться дальше, — сказал Мунро.

* * *

      Мунро увел Эллиота немного вперед.
      — Вы держались молодцом, — сказал он. — С этими кикуйю приходится быть поосмотрительней. У меня нет ни малейшего желания пугать их раньше времени. Что говорит ваша обезьяна?
      — Она сказала, что здесь погибли люди.
      — Это уже намного больше, чем известно другим, — кивнув, мрачно заметил Мунро. — Хотя все подозревают что-то неладное.
      Носильщики молча шли цепочкой. После того как экспедиция покинула кладбище костей, никто из них не проронил ни слова.
      — Что за чертовщина здесь творилась? — спросил Эллиот.
      — Тьма костей, — вместо ответа сказал Мунро. — Леопарда, колобуса, лесной крысы, может, галаго, человека…
      — И гориллы, — добавил Эллиот.
      — Да, — подтвердил Мунро. — Я тоже обратил внимание. — Он недоуменно покачал головой. — Кто может убить гориллу, профессор?
      У Эллиота не нашлось ответа.

* * *

      От лагеря консорциума остались одни руины. Палатки были сбиты и изорваны, всюду валялись мертвые тела, над которыми тучами кружились черные мухи. В неподвижном влажном воздухе стоял тошнотворный запах разлагающейся человеческой плоти. Тишину нарушало лишь зловещее монотонное жужжание несметных полчищ насекомых. Никто не осмеливался ступить на территорию лагеря первым.
      — Выбора нет, — сказал Мунро. — Нам нужно узнать, что случилось с этими беднягами…
      Перешагнув через сбитое ограждение, он оказался на территории лагеря.
      Тотчас включилась система защиты периметра, завыла сирена, издававшая неприятный, очень высокий звук Путешественники зажали ладонями уши, а Эми недовольно фыркнула: „Плохой шум“.
      Мунро обернулся:
      — Меня сирена совершенно не беспокоит, — сказал он. — Это вам за то, что вы боитесь зайти в лагерь.
      Мунро подошел к одному из тел, перевернул его ногой, потом наклонился и, отмахиваясь от мириад назойливых мух, внимательно осмотрел голову.
      Росс бросила взгляд на Эллиота. Тот был просто в шоке — типичный ученый, остолбеневший при столкновении с реальным несчастьем. Рядом, зажав уши и часто моргая, стояла Эми. Но Росс взяла себя в руки, глубоко вздохнула и шагнула через ограждение.
      — Мне нужно выяснить, какими системами защиты они пользовались.
      — Хорошо, — сказал Эллиот.
      Он ощущал странное безразличие; от трупного запаха и кошмарной картины у него закружилась голова, он чувствовал, что вот-вот упадет в обморок.
      Как в тумане, он видел Росс, которая шла по территории лагеря, подняла какой-то черный ящичек со странным широким конусом и потянула за провод, тянувшийся от ящичка к центру лагеря. Скоро неприятный звук утих: Росс отключила источник питания.
      Эми прожестикулировала: „Теперь лучше“.
      Зажимая одной рукой нос, Росс стала рыться в электронном оборудовании, в основном собранном в центре лагеря.
      — Пойду посмотрю, нет ли у них оружия, — сказал Кахега и тоже шагнул через ограждение.
      Носильщики немного поколебались, потом последовали его примеру.
      Эллиот и Эми остались вдвоем. Горилла довольно бесстрастно осматривала картину разрушения, но на всякий случай крепко держалась за руку Эллиота.
      Эллиот жестами спросил:
       „Эми что случилось это место?“.
       „Существа пришли“.
       „Какие существа?“.
       „Плохие существа“.
       „Какие существа?“.
       „Плохие существа пришли существа пришли плохие“.
       „Какие существа?“.
       „Плохие существа“.
      Эллиот понял, что дальнейшие расспросы результатов не дадут. Он приказал Эми оставаться рядом с лагерем, а сам пошел среди тел и черных туч мух.
      — Кто-нибудь нашел проводника? — крикнула Росс.
      — Это был Менар, — отозвался из другого конца лагеря Мунро.
      — Из Киншасы?
      — Да, — кивнул Мунро.
      — Кто такой Менар? — спросил Эллиот.
      — У него была хорошая репутация, он знал Конго, — ответила Росс, пробираясь среди обломков ящиков и приборов. — Очевидно, он все же оказался недостаточно хорошим проводником.
      Через минуту Росс остановилась. К ней подошел Эллиот. Она смотрела на убитого, лежавшего лицом вниз.
      — Не переворачивайте, — сказала она. — Это Рихтер.
      Эллиот не понял, как можно узнать человека, если он облеплен толстым слоем черных мух. Эллиот наклонился.
      — Не прикасайтесь!
      — Хорошо, не буду, — согласился Эллиот.
      — Кахега! — крикнул Мунро, подняв двадцатилитровую пластиковую зеленую канистру. В канистре булькала какая-то жидкость. — Давай здесь приберем!
      Кахега и его братья быстро облили керосином тела убитых и палатки.
      Эллиот почувствовал резкий запах.
      Из-под порванной нейлоновой палатки, в которой хранилось электронное оборудование экспедиции, Росс прокричала:
      — Подождите еще минуту!
      — Сколько хотите, — отозвался Мунро.
      Он повернулся к Эллиоту. Тот следил за Эми, которая послушно стояла за ограждением. Горилла разговаривала сама с собой: „Люди плохие люди не верить плохие существа идут“.
      — Кажется, она переносит все это довольно спокойно, — заметил Мунро.
      — Нет, — возразил Эллиот. — Думаю, она знает, что здесь произошло.
      — Надеюсь, она объяснит нам, — сказал Мунро. — Потому что все они погибли одной смертью. У них раздроблены черепа.

* * *

      Экспедиция продолжила свой путь по джунглям, а за спинами путешественников, там, где еще совсем недавно располагался полевой лагерь консорциума, поднимались красные языки пламени и тучи черного дыма. Росс шла молча, о чем-то размышляя.
      — Что вы там обнаружили? — спросил Эллиот.
      — Ничего хорошего, — ответила Росс. — У них была великолепная система защиты периметра лагеря от диких животных, очень похожая на нашу. Вы видели, я нашла там конусы. Это аудиосенсоры. Когда они ловят сигнал, то издают высокочастотный звук — почти ультразвук, — который болезненно действует на органы слуха животных. Пресмыкающиеся, правда, на него не реагируют, но что касается млекопитающих, то система чрезвычайно эффективна. Волки и леопарды от нее бегут, пока не скроются за каким-нибудь холмом.
      — Но здесь система не сработала, — заметил Эллиот.
      — Не сработала, — согласилась Росс. — Между прочим, она не слишком раздражала и Эми.
      — Что система делает с органами слуха человека? — спросил Эллиот.
      — Вы сами почувствовали это на себе. Ультразвук раздражает, но не более того. — Она через плечо бросила взгляд на Эллиота. — Но в этом районе Конго нет человеческих существ. Кроме нас.
      — А мы можем установить более надежную систему защиты периметра? поинтересовался Мунро.
      — Конечно, можем. Я установлю систему следующего поколения, она остановит кого угодно, кроме разве слонов и носорогов, — ответила Росс, но в ее голосе не чувствовалось уверенности.
      Ближе к вечеру путники натолкнулись на то, что осталось от лагеря первой экспедиции СТИЗР. Они едва не прошли мимо, потому что за прошедшие восемь дней ползучие и другие растения уже начали скрывать следы катастрофы. Впрочем, здесь и так осталось немногое: несколько клочков оранжевого нейлона, покореженная алюминиевая сковородка, сломанная тренога и изуродованная видеокамера, зеленые монтажные платы которой были разбросаны вокруг. Тел погибших не было видно. Понемногу начинали сгущаться сумерки, и путешественники заторопились дальше.
      Эми возбуждалась все больше и больше. Она прожестикулировала: „Не идти“.
      Питер Эллиот не обратил внимания на необычное поведение гориллы.
       „Плохое место старое место не идти“.
      — Мы пойдем, Эми, — сказал Эллиот.
      Минут через пятнадцать кроны деревьев расступились. Подняв головы, люди увидели возвышающийся над лесом темный конус Мукенко и пересекавшиеся тончайшие зеленые лазерные лучи, ярко блестевшие во влажном воздухе. А прямо под точкой пересечения лучей лежали заросшие мхом и лишайниками каменные блоки, наполовину скрытые листвой растений. Это был потерянный город Зиндж.
      Эллиот обернулся, разыскивая Эми.
      Эми нигде не было.

ГЛАВА 4. СЗВДМ

      Эллиот не мог поверить.
      Сначала он подумал, что Эми решила наказать его за то, что он выстрелил в нее ампулой на берегу Рагоры. Он объяснил Мунро и Росс, что она способна на такие поступки, поэтому следующие полчаса путешественники кружили по джунглям и звали Эми. Ответом им было лишь вековое молчание тропического леса. Полчаса растянулись на час, незаметно подступил второй.
      Эллиот был близок к панике.
      Эми так и не появилась, и тогда пришлось согласиться, что нельзя исключать еще одну причину ее исчезновения.
      — Может, она присоединилась к стаду горилл? — предположил Мунро.
      — Это исключено, — запротестовал Эллиот.
      — Ей семь лет, она почти взрослая, — пожал плечами Мунро. — В конце концов, она — горилла.
      — Это исключено, — настаивал Эллиот.
      Но на самом деле Эллиот понимал, что это вполне возможно. Если человек воспитывает человекообразную обезьяну, то рано или поздно наступает такой момент, когда содержать ее в неволе становится невозможно. Поведение взрослых особей контролировать не удается, потому что это слишком большие, слишком сильные и слишком самостоятельные животные. Когда обезьяна взрослеет, глупо и опасно обращаться с ней, как с умным существом, подобным человеку. Нельзя игнорировать различия между обезьяной и человеком, обусловленные их разной генетической природой.
      — Стада горилл не закрыты, — напомнил Эллиоту Мунро. — Они охотно принимают чужаков, особенно самок.
      — Этого Эми никогда не сделает, — продолжал настаивать Эллиот. — Она совершенно не приспособлена к жизни в джунглях.
      Эми с младенчества жила среди людей. Мир западной цивилизации с его автомобилями и кафе был ей знаком намного лучше, чем джунгли. Если Эллиот проезжал мимо ее любимой закусочной для автомобилистов, Эми тут же хлопала его по плечу и указывала на промах. Что она знает о джунглях? Для нее это не менее чуждый мир, чем для самого Эллиота. И дело не только в…
      — Пора разбивать лагерь. — Росс взглянула на часы. — Эми вернется, если захочет, конечно. В конце концов, — добавила она, — не мы ее бросили. Она бросила нас.

* * *

      У Росс была в запасе бутылка шампанского „Дом-Периньон“, но о ней никто не вспомнил; настроение у путешественников было далеко не праздничным.
      Эллиот переживал потерю Эми, а остальные не могли оправиться от сцены, которую они увидели в лагере консорциума. В быстро сгущавшихся сумерках нужно было прежде всего установить систему защиты, которую в СТИЗР называли СЗВДМ (система защиты от вторжения в диких местностях).
      Уникальная система СЗВДМ представляла собой современный вариант традиционных способов защиты периметра лагеря, использовавшихся исследователями Африки не одно десятилетие. Еще более ста лет назад Стэнли писал, что „…ни один лагерь нельзя считать оборудованным, если он не обнесен оградой из кустов или деревьев“. В течение последующих ста лет ни у кого не было ни малейших оснований усомниться в справедливости слов Стэнли, но, поскольку с тех пор наука и техника ушли далеко вперед, в СЗВДМ использовались все последние достижения человеческого разума.
      Кахега и носильщики надули серебристые майларовые палатки и поставили их почти бок о бок. Росс руководила установкой цилиндрических приборов ночного видения на телескопических треногах. Приборы обшаривали джунгли вокруг лагеря.
      Следующим шагом было сооружение ограждения по периметру лагеря.
      Ограждение представляло собой легкую металлическую сетку, больше походившую на ткань, чем на изделие из проволоки. Сетку укрепили на стойках, охватив ею всю территорию лагеря, и подсоединили к трансформатору, на выходе которого напряжение составляло 10 киловольт.
      Чтобы топливные элементы служили дольше, ток включался импульсами, четыре раза в секунду, отчего сетка постоянно издавала низкое гудение.
      Вечером 20 июня путешественники поужинали рисом с регидратированным креветочным соусом по-креольски. Высушенные креветки с трудом поддаются повторной гидратации, и в готовом блюде изредка попадались кусочки, по вкусу и консистенции напоминавшие бумагу, но на это упущение технологии двадцатого века никто не жаловался. Путешественники лишь поглядывали в сторону темных джунглей.
      Мунро определил места для часовых. Он объявил, что часовые будут стоять по четыре часа и что первую вахту будут нести он, Кахега и Эллиот.
      С приборами ночного видения часовые походили на таинственных гигантских кузнечиков, тревожно всматривавшихся в джунгли. Многократно усиливая освещенность, приборы воспроизводили изображение, окрашивая его в таинственные зеленые тона. Эллиот решил, что эти очки слишком тяжелы, а электронное изображение недостаточно хорошо отражает реальную картину.
      Через несколько минут он их стянул и застыл в изумлении: оказывается, в ночных джунглях царила непроглядная чернота. Эллиот поспешил снова водрузить прибор на место.
      Ночь прошла спокойно, без инцидентов.

ДЕНЬ ДЕВЯТЫЙ: ЗИНДЖ, 21 ИЮНЯ 1979

ГЛАВА 1. ХВОСТ ТИГРА

      Вступление экспедиции СТИЗР в потерянный город Зиндж утром 21 июня ничем не напоминало полные романтизма и таинственности рассказы путешественников девятнадцатого века о великих археологических открытиях.
      Исследователи двадцатого столетия потели и кряхтели под тяжестью современных приборов: оптических искателей, фиксирующих компасов, радиочастотных направляющих с радиопередатчиками, микроволновых ретрансляторов — все казалось совершенно необходимым для быстрой и надежной оценки археологического памятника.
      Впрочем, Росс и ее товарищей интересовали только алмазы. Когда Шлиман начал раскопки Трои, его тоже интересовало лишь золото. Правда, Шлиман отдал изучению Трои три года. Росс собиралась найти алмазы за три дня.
      Согласно результатам компьютерного моделирования, выполненного в Хьюстоне, чтобы ускорить решение этой задачи, прежде всего следовало начертить план города на уровне грунта. Определив на таком плане расположение типичных городских построек, сравнительно просто выявить и те места, где столетия назад находились рудники.
      Росс надеялась получить пригодный для последующих этапов работы план города через шесть часов. Чтобы нанести былое расположение здания на план, нужно было всего лишь на секунду остановиться у каждого угла и нажать кнопку. Радиосигналы зарегистрируют два приемника, установленные в лагере на большом расстоянии один от другого, а компьютер нанесет точные координаты сигналов на двухмерную схему. К несчастью, развалины Зинджа занимали площадь больше трех квадратных километров, и при детальном обследовании люди неизбежно ушли бы далеко друг от друга, а, учитывая то, что случилось с предыдущей экспедицией и что развалины сплошь скрывала густая растительность, это было нежелательно.
      Единственный альтернативный способ обследования заключался в бессистемном поиске. Сотрудники СТИЗР такой способ называли „наступи тигру на хвост“. (В ходу была такая шутка: если тебе нужно найти тигра, то это можно сделать разными способами, но самый надежный — ходить кругами до тех пор, пока не наступишь тигру на хвост.) Путешественники осторожно продвигались от одного разрушенного здания к другому, шарахаясь от быстрых змей и гигантских пауков, которые торопились скрыться в темных нишах.
      Размерами пауки не уступали мужской ладони и, к удивлению Росс, издавали довольно громкие щелкающие звуки.
      Участники экспедиции отметили отличное качество каменной кладки, хотя известняковые блоки во многих местах были изъедены кавернами и легко крошились. Куда ни кинь взгляд, повсюду виднелись дверные и оконные проемы в форме полумесяца. Очевидно, такая форма соответствовала каким-то культовым обычаям тех, кто столетия назад жил в этом городе.
      Но помимо своеобразной формы окон и дверей почти ничего интересного обнаружить не удалось. Они осмотрели множество зданий. Как правило, все комнаты в них были прямоугольными и не слишком разнились по площади, на голых стенах не было и следа украшений. Столетия запустения не прошли даром, и если не считать самих зданий, исследователям не попадалось никаких предметов, сделанных руками человека. Впрочем, позже Эллиот случайно натолкнулся на пару каменных дискообразных лопаток. Все решили, что они предназначались для размалывания специй или зерна.
      По мере обследования развалин их безликость все больше и больше смущала Росс. К тому же однообразие древних строений вызывало некоторые неудобства. Определить назначение того или иного сооружения было невозможно, поэтому исследователи стали давать им условные названия. Когда Карен Росс обнаружила в одном из зданий комнату с несколькими нишами кубической формы, она сказала, что не иначе здесь была почта, и все стали называть это здание „почтой“.
      Потом им встретилось несколько маленьких комнат с углублениями, в которые можно было вставить деревянные брусья. По мнению Мунро, комнатки походили на тюремные камеры, только они получались уж слишком маленькие.
      Росс предположила, что жители Зинджа могли быть низкорослыми вроде пигмеев, а может, камеры сделали специально такими неудобными, чтобы ужесточить наказание. Эллиот подал мысль, что здесь располагался зоопарк, а комнатки на самом деле были клетками для зверей, но тогда почему же клетки не отличались друг от друга размерами? Мунро же возразил: комнатки не могли быть зоопарком, потому что здесь нет места для зрителей, и продолжал настаивать, что это была тюрьма. Комнатки так и стали называть „тюрьмой“.
      Рядом находился открытый двор, который назвали „гимнастическим залом“.
      Очевидно, это место использовали для спортивных состязаний или тренировок.
      Здесь были установлены четыре высоких каменных столба с крошащимися от времени каменными кольцами наверху; судя по всему, они предназначались для какой-то игры вроде баскетбола. В углу „гимнастического зала“ на высоте пяти футов был укреплен горизонтальный брус, похожий на детский турник.
      Эллиот решил, что здесь располагалась игровая площадка для детей, но Росс повторила, что это лишнее подтверждение ее мнения, что жители Зинджа отличались очень маленьким ростом, а Мунро предположил, не был ли этот двор местом подготовки воинов.
      По мере продолжения поисков исследователи все яснее понимали, что все эти гипотезы имеют значительно большее отношение к роду занятий их авторов, чем говорят о действительных целях строителей древнего Зинджа.
      Город был настолько однообразен, настолько неинформативен, что стал для них чем-то вроде теста Роршаха. Росс же и ее товарищам о строителях Зинджа и об их жизненном укладе требовалась только самая объективная информация.

* * *

      Почти для всех зданий была характерна одна и та же деталь, хотя при осмотре на нее обратили внимание далеко не сразу. Часто одна из стен с внутренней стороны была черно-зеленой от наросшей плесени. Мунро заметил, что обилие плесени не связано ни с направлением падавшего из окон света, ни с особенностями циркуляции воздуха, ни с каким угодно другим разумным фактором. Иногда плесень интенсивно росла на верхней части стены до определенного уровня, а потом исчезала, будто кто-то, проведя горизонтальную черту, соскоблил ее ниже этой черты ножом.
      — Чертовски странная штука, — пробормотал Мунро, рассматривая плесень и трогая ее пальцем.
      На пальце остались следы голубой краски. Так путешественники открыли замысловатые барельефы, когда-то раскрашенные в разные цвета. Барельефы оказались едва ли не в каждом доме, но за сотни лет плесень, которая особенно активно росла на неровной иссеченной поверхности, разрушила известняк, так что понять смысл, вложенный древними художниками в изображения, было невозможно.
      За ленчем Мунро вскользь заметил, что они напрасно не прихватили с собой пару искусствоведов. Те быстро восстановили бы барельефы.
      — Со своими специальными лампами и всякими там приборами они моментально увидели бы, что здесь изображено, — сказал Мунро.
      В новейших методах изучения древних произведений искусства, разработанных Дегусто и другими специалистами, использовались приемы интенсификации изображений и инфракрасное излучение. Такими приборами располагала и экспедиция СТИЗР, и в принципе ничто не мешало опробовать их в деле. Во всяком случае, стоило попытаться. После ленча все вернулись в развалины города, прихватив с собой видеокамеру, источник инфракрасного излучения и миниатюрный дисплей с экранчиком.
      Провозившись около часа, они заставили, наконец, систему заработать.
      Стену с барельефами освещали инфракрасным светом, отраженный свет записывали на видеокамеру, информацию передавали через спутник в Хьюстон, анализировали там с помощью специальных программ и, наконец, снова передавали результаты дешифровки в Конго на миниатюрный дисплей.
      Рассматривая восстановленные изображения на крохотном экранчике, Питер Эллиот не мог отделаться от мысли, что он видит их как бы через прибор ночного видения. Если просто смотреть на стену, то не увидишь ничего, кроме темной плесени, мха и изъеденного временем камня, а теперь перед ним появлялись удивительные картины в красках, казавшиеся даже более живыми, чем были в момент создания. Позднее Эллиот говорил, что это было „…нечто потрясающее. Мы находились в глубине джунглей, но могли видеть то, что было у нас перед глазами, только с помощью приборов. Мы ориентировались по приборам в темноте, смотрели на экраны среди дня. Мы использовали приборы, чтобы увидеть то, чего нельзя было рассмотреть невооруженным глазом.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21