Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Дырчатая Луна

Автор: Крапивин Владислав Петрович
Жанр: Детская проза
Серия: Сказки и были Безлюдных пространств
Аннотация:

Радости и горести так переплелись с таинственными совпадениями в жизни Алика, что она стала похожа на ленту `Мeбиуса`. О его друзьях, домовом Квасе, старинных часах и главной Дороге, на которой в свой срок встречаются те, кто любит и понимает друг друга,– роман `Бабушкин внук и его братья`. Ведь на свете ничто не исчезает, а лишь меняет свою форму. И вместо повести `Однажды играли…` появляется история ее ненаписания – почти документальные `Фрагменты `Дневника с долгими воспоминаниями`.

     

     

     



    Извините, данная книга недоступна в связи с жалобой правообладателя.
    Вы можете прочитать ознакомительный фрагмент книги.

 

 

Ваш комментарий:

 
 

Случайные комментарии

Elisa комментирует книгу «Служба В Потешных Войсках Хх Века» (Отян Анатолий):

Огромная Благодарность за ваш сайт! Доступность литературы!Духовное обогащение соотечественников-благородное и благодарное дело!

Александр комментирует книгу «Защитник Отечества» (Корчевский Юрий):

Очень хотелось бы продолжения книги "Защитник Отечества"

людмила комментирует книгу «ЕГЭ 2012. История. Сборник заданий» (Валентина Ивановна Егорова):

мне необходимо срочно скачать надеюсь, хорошее издание

ванесса комментирует книгу «Капустное чудо» (Улицкая Людмила Евгеньевна):

заткнись нормальный человек ты дурак много летиратуры читать не будишь скоро тупым и станеш а книга класс

Дарья комментирует книгу «Лэшер» (Райс Энн):

Ну вообще-то "Лэшер" это не вторая часть трилогии...Да и "Мэйферовские ведьмы"-это не трилогия...Там помоему 6-ть книг не знаю как называются первые две..,но третья это "Невеста дьявола", только потом уже идет "Лэшер", а потом "Талтос"

Александр комментирует книгу «Контроль» (Суворов Виктор):

Спасибо за возможность сделать копию и прочесть очень интересную книгу. Я её уже читаю на работе, но хочу читать и дома.

Eugene Lao комментирует книгу «Дао Дэ Цзин» (Лао-цзы):

Как только ни переводят моего предка- на всякие лады и манеры! Вещь нельзя перевести на русский вообще, так как она имеет несколько слоёв понимания, но один из возможных переводов его названия на русский- "Трактат о Способе и Свойствах"

Ирина комментирует книгу «Трус» (Гаршин Всеволод Михайлович):

Отличные сведения !


Информация для правообладателей