Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Шамайка

Автор: Коваль Юрий Иосифович
Жанр: Детская проза
Аннотация:

В центре приключенческой повести – жизнь бездомной кошки, ее борьба за существование. Она умело выходит из сложных ситуаций, порой даже трагических.

     

     

     



    Извините, данная книга недоступна в связи с жалобой правообладателя.
    Вы можете прочитать ознакомительный фрагмент книги.

 

 

Комментарии (1)

Коша, 3 октября 2013, 10:29

Наглый плагиат из Сеттона-Томпсона.

ответить

Ваш комментарий:

 
 

Случайные комментарии

Наталья комментирует книгу «Как контролировать свои эмоции» (Улыбина Юлия Николаевна):

Спасибо большое за книги Все книги учат жить! Мне просто захотелось жить!!!

Юлианна комментирует книгу «Грозовая любовь» (Линдсей Джоанна):

Книги Джоанны Линдсей просто супер !!!!!!!!!! Прочла почти все . Мне так понравилось !!!!!!!!!!!

АХМЕД комментирует книгу «Любовь живет три года» (Бегбедер Фредерик):

ПРОСТО НЕТ СЛОВ КЛАСС

Варежка комментирует книгу «Следствие ведет Хантер» (Джерри Хилл):

Книга просто шторм! Читается на одном дыхании, а потом это дыхание невозможно восстановить!!!!

серега комментирует книгу «Варька» (Полякова Маргарита):

книга полный отстой!!!! такое впечатление что её писала баба с неудлетворённостью о чём в книге очень много!!! жаль потраченного время(((( P.S. не переводи бумагу дура

Леонид комментирует книгу «Дюна» (Герберт Фрэнк):

Читал всю серию. С удовольствием перечитываю. И, да, это лучший перевод.

Лариса комментирует книгу «ТСЖ «Золотые купола»: Московский комикс» (Ната Хаммер):

От книги я в полном восторге!! прочитала запоем. великолепный слог и очень, очень смешно))) - порекомендовала друзьям и детям, и с нетерпением жду следущую книгу автора))

читатель комментирует книгу «Буря и натиск» (Артем Тихомиров):

Книга понравилась. Читается легко и непринужденно, захватывает с головой. В какой то момент даже заставила растрогаться)

BratNikotin комментирует книгу «Зайти с короля» (Доббс Майкл):

Интересно, что вопрос о деньгах переводчиком не поднимался. Речь ведь может идти просто об упоминании автора перевода. Не знаю тот ли это случай, но часто бывает, что переводчик - он же и редактор-издатель. Я не увидел упоминания автора перевода нигде. Как для этой книги так и для других на этом сайте. Я согласен, что "исскуство должно принадлежать народу, а не министерству культуры" (А. Чернецкий). Но так же ведь и "Страна должна знать своих героев".


Информация для правообладателей