Бронтомех !
ModernLib.Net / Коуни Майкл Грейтрекс / Бронтомех ! - Чтение
(стр. 15)
Автор:
|
Коуни Майкл Грейтрекс |
Жанр:
|
|
-
Читать книгу полностью
(460 Кб)
- Скачать в формате fb2
(190 Кб)
- Скачать в формате doc
(197 Кб)
- Скачать в формате txt
(188 Кб)
- Скачать в формате html
(191 Кб)
- Страницы:
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16
|
|
- Только не я, - бросила Сюзанна. - А вы в этом уверены, мисс Линкольн? - Вдруг, к нашему удивлению, Алтея Гант заплакала. Не знаю, что это было - отчаяние, облегчение или еще что-то. На одно мгновение, когда она посмотрела на Сюзанну, ее тонкие губы задрожали, а в глазах заблестели слезы. Затем она сказала: - Я бы хотела встретиться с представителями поселка в Премьер-сити в пятницу в час дня. Наш временный офис - в космопорту. - За каким чертом? - спросил я. - Нужно подписать кое-какие документы и определить размеры компенсации. Вы пожелаете выдвинуть иск против Организации, а мы захотим получить от вас определенные гарантии. Есть проблема жалованья, возмещения ущерба, нанесенного ферме мистера Кли-о-По, пока она находилась во временном владении Организации. Организация всегда действует честно. Успешный бизнес не может строиться на секретных махинациях. - Но почему в пятницу? - спросила миссис Эрншоу. - Раньше вы говорили о пяти годах. - Потому что Организация, начиная со следующей недели, отказывается от Аркадии. 19 На улице танцевали. Потомки пионеров образовали живописную группу у входа в "Клуб". Верной Трейл изо всех сил пиликал на скрипке. Уилл Джексон и Мариэтта в обнимку с Элси Коттер, размахивая бутылками, отплясывали под ураган музыки, лившейся из окон. Вся улица до самого причала была запружена кружащимся, орущим и пьющим народом - а за Дельтой, на дальнем склоне, огромная масса тесной толпой двигалась к мосту, намереваясь присоединиться к празднеству. В первый момент я удивился. Неужели они уже все узнали? Затем я вспомнил, что празднуется возвращение Стренга. Даже риверсайдцы, захваченные массовым энтузиазмом, забыли о Стренге-человеке и прославляли его копию. Я обратился к Алтее Гант: - Что вы собираетесь делать с Хейзл Стренг? Она теперь обуза для Организации? Мне пришлось кричать - толпа шумела все так же оглушительно. Алтея Гант нахмурилась. - О ней позаботятся. - Как о Морте Баркере? - Послушайте, мистер Монкриф. Бывает, что для победы добра приходится делать неприятные вещи. Например, с Баркером, да и с вами. Но что касается миссис Стренг - ее ждет вполне счастливое мирное будущее на какой-нибудь тихой планете вместе с избранником... Я почувствовал дурноту и увел Сюзанну к дому Суиндонов. Срочно требовалось выпить. Неожиданно перед нами вырос его преподобие. Я попытался пройти мимо не хотелось с ним разговаривать. Бателли взял меня за руку. - Ты, наверно, думаешь, что я вас продал. Бателли ловил мой взгляд. Похоже, он здорово переживал. - Ты создал мне прекрасную рекламу, Бателли. А теперь сними к черту свою скользкую руку, пока я не врезал тебе по роже. Я высвободился и устремился прочь, таща за собой Сюзанну. - Подожди, Кев! - крикнул он вдогонку, пробиваясь сквозь толпу, окружавшую нас, и опять возник впереди, суровый, как овчарка, отрезающая путь овцам. - Слушай, я знал, что Организация уходит. Не имело смысла портить рекламу. Она в будущем пригодится Аркадии. Я остановился и внимательно посмотрел на Энрико. - Ты не мог знать. Алтея Гант сама только что услышала. - Какую причину она назвала? - Слушай, мы не можем поговорить потом? - Нас толкали со всех сторон; от желания выпить я чувствовал себя на десять лет старше. - Она сказала, что их экономисты, в конце концов, решили, что Аркадия не окупится. Появились какие-то непредвиденные обстоятельства. Я почти слово в слово повторил то, что сказала Алтея Гант, не пожелавшая вдаваться в подробности. Неожиданно повсюду громко завыли сигналы телегазет. Толпа притихла. Народ шарил в карманах, доставал и включал приемники. Быстро образовались маленькие группы с подписчиками телегазеты в центре. Знакомая сцена, происходящая то и дело по всей Галактике. Однажды, пообещал я себе, я просто пойду по своим делам, не обращая внимания на нетерпеливый назойливый сигнал. Но все же вытащил свою телегазету... - ...особо важное сообщение, представляющее большой интерес для всех аркадян. Десять минут назад в Совете объявлено, что, по рекомендации экспертов, "Хедерингтон Организейшн" решила отказаться от всех прав на недвижимость и иную собственность на планете Аркадия. Все трудовые соглашения будут расторгнуты. Состоятся переговоры со Всеаркадийским Советом о шкале компенсаций. Организация... Толпа вокруг меня взорвалась, и я не смог расслышать остальное. По сравнению с происходящим, энтузиазм на встрече Стренга показался жалким. В воздух взлетели шапки, программки, даже карманные приемники. Радость исторглась из груди аркадян ревом, который, как гром, заметался между холмами. Куда ни глянь, всюду таращились сияющие бессмысленные глаза и зияли раскрытые рты, застывшие в мгновении безумного неистового восторга. Звенели голоса, как победная песнь без слов. Люди снова обрели независимость. Потом рев опустился до уровня обычного гула, и до меня дошло, что страдальческий взгляд Бателли по-прежнему прикован ко мне. - С каким восторгом Аркадия приветствует перспективу бедности, - сказал он. Мы сидели в домике Суиндонов среди знакомой обстановки, со знакомыми напитками в руках. Люди вокруг сидели тоже знакомые; хорошие люди, с которыми приятно общаться. За окном было темно, только в небе низко над холмом светились две луны. Толпы разъехались по домам, но многие риверсайдцы еще находились в "Клубе" и продолжали праздновать. Вскоре после того, как мы расселись, пришла Джейн с известием, что Чукалека доставили в медпункт для срочной помощи: у него лопнул сосуд на бедре. - Он даже не заметил, - рассказывала она. - Бедняга стоял в луже крови, и только миссис Эрншоу увидела это, когда он жарил ей стэйк. Все выдали сочувственные реплики, а Сюзанна не к месту засмеялась. Между тем Марк как раз объяснял нам, что стояло за крутым поворотом хедерингтоновской политики. Бросив испытующий взгляд на жену, которая ухитрилась сохранить серьезность во время рассказа о Чукалеке, он продолжил: - Энрико, конечно, знал. Надеюсь, ты не слишком круто с ним обошелся, Кев? Он помогал мне в исследовании... В общем-то и исследовать особенно было нечего. Нам уже все стало более-менее ясно. Вчера последние тесты это подтвердили. - Давай дальше. - Короче говоря, растение, из которого добывают "Иммунол", теряет эффективность. Сначала я думал, что у колонистов вырабатывается сопротивляемость, но потом копнул глубже и наткнулся на некоторые интересные факты. Параллельно над этим работали и ученые Организации. Мы пришли к одинаковому заключению: "Иммунол" попросту больше не действует. Нынешний урожай абсолютно бесперспективен. По-моему, мы все-таки не представляли себе, насколько Организация в своих экономических расчетах полагалась на "Иммунол", - говорил Марк задумчиво. - Они, конечно, собирались экспортировать зерно и другие культуры, но от них большой прибыли ждать не приходилось. Основной интерес для Организации на Аркадии представлял "Иммунол". И когда оказалось, что его нет и не предвидится, им здесь стало нечего делать. Они деловые люди. Прибыль обычно связана с полезными ископаемыми, с ураном, золотом. Поставки зерна такой прибыли не приносят. - Слушай, а откуда они знают, что нет надежды на следующий урожай? - Понимаешь, иммуноловый корень размножается маленькими побегами или клубеньками, как картофель, и довольно скоро начинает сам себя заглушать. Поэтому он вырабатывает запах, привлекающий животных, в то же время оставаясь неусвояемым. Животные - главным образом аркоровы - выкапывают его из земли, разжевывают, а волокнистое вещество выделяют с испражнениями где-нибудь в другом месте, оно пускает корни и прорастает. - Какие гадости вы рассказываете, - поморщилась Сюзанна. - А по-моему, это очень практично и естественно. Джейн на полном серьезе бросилась на защиту мужа. Сюзанна тайком улыбнулась мне. - Я бы даже сказал, что это прекрасно в своей простоте, - Марк включился в игру. - Но в прошлом у системы было одно слабое место. Дело в том, что раз в пятьдесят два года все аркоровы в прибрежной полосе шириной несколько километров уходили в океан на съедение чернугам. И затем популяция долго не восстанавливалась. В результате, после миллионов лет эволюции появились корни, которые вырабатывали особый наркотик, вызывающий у аркоров эйфорию, снижающий их способности к восприятию и тем самым блокирующий влияние Разумов. Аркоровы, которые ели этот корень, не шли топиться; они оставались в живых и продолжали разносить иммунол. Но если бы растение производило наркотик непрерывно, аркоровы могли бы приобрести иммунитет. Поэтому выработка "Иммунола" стала цикличной: она начиналась перед началом парада шести лун. Вслед за другими аркадийскими видами корень включился в пятидесятидвухлетний цикл. В урожае этого года оказалось мало "Иммунола". На следующий год его будет не больше, чем в морковке. - И потому Организация скрежеща зубами удаляется - заключила Джейн. - А нам остается собирать осколки... - подвел итог Марк. Наутро после ночи празднества поселок будто вымер. К полудню, однако, жизнь возобновилась и даже собрался Комитет. Погода оставалась ясной, и мы с Сюзанной, пропустив после полудня пару стаканчиков, решили забрать "Аркадянина" и почистить его. А то после вчерашней торжественной встречи катамаран так и бросили у восточного причала. Я питал надежду, что Организация будет рада избавиться от лишней обузы и мне удастся выкупить судно за бесценок. - Милый, но что же мы будем делать с долгами? - спросила Сюзанна, оглядывая потрепанную лодку и прикидывая, во сколько обойдется ремонт. - По-моему, есть шанс прижать Организацию в этом вопросе, - ответил я. - Они здорово обожгли руки на Аркадии и будут только рады все замять. Мы отвязали катамаран и провели его вдоль причала к эллингу. Я спустился на борт и с бьющимся сердцем вошел в главную каюту. Я боялся, что увижу там кровь Стренга, но все оказалось убранным. Вообще внутри царил идеальный порядок - интересная деталь представлений Хейзл о настоящем мужчине. Мне все еще как-то не верилось, что Стренг погиб. При жизни он казался таким несокрушимым. Сюзанна однажды сказала: "Если Ральф Стренг встретится со Смертью лицом к лицу, держу пари, что при помощи логики он убедит ее забрать старушку соседку". И все же этот сукин сын нам всем нравился. По крайней мере, так казалось теперь, когда его не стало. Сюзанна вошла следом, села на койку и стала смотреть на меня - а солнце падало сзади через иллюминатор на ее волосы, и они золотым ореолом обрамляли ее лицо. Тесная каюта вдруг наполнилась ее красотой и женственностью, и я забыл о Стренге. Я на ощупь пробрался к Сюзанне, мы упали на койку и принялись целоваться, как безумные, раздевая друг друга и издавая нечленораздельные восклицания. Не знаю, какой бес в нас вселился. Быть может, наступила реакция после месяцев напряжения и тревог. Так или иначе, но за пять минут мы навсегда изгнали с яхты призрак доктора Ральфа Стренга. Моя чудесная девушка мечтательно смотрела мне в лицо, как сытая кошка. - Мне нравится наш катамаран, - промурлыкала она. - Как ты его назовешь? Я и сам собирался закрасить навязанное название. - Может, "Легкой леди-2"? - сказал я. - Нет, плохо. Пожалуй, я назову яхту "Златовласой красавицей"... Заседание Комитета в тот день прошло на редкость толково. Успели обсудить большинство проблем, договорились вначале дружными усилиями восстановить ферму Кли-о-По, а потом провести еще несколько подобных мероприятий. Мы на время переходили к примитивному коммунизму - пока поселок не встанет на ноги. - Надо же, - удивился Марк Суиндон вечером, - миссис Эрншоу предложила помочь Кли, и все безропотно согласились, даже Минти. Похоже, нашего инопланетянина наконец признали. Э... Должен сознаться, что вчера вечером я был чересчур пессимистичен. Похоже, колонисты сумеют какое-то время поработать вместе. - А кто поедет в пятницу на переговоры с Организацией? - спросила Сюзанна. - Во-первых, вы с Кевином. Кев - уже бывалый бизнесмен и должен выторговать нам хорошие условия. Далее, присутствующая здесь Джейн и миссис Эрншоу. По-моему, сильная команда. - В прошлый раз сказали, что я всех продал, - возразил я. - И опять скажут, но ты не волнуйся, Кев. Джейн возьмет вину на себя. Он с нежностью взглянул на свою прелестную жену. - Против нее в поселке никто не посмеет выступить. На следующий день началась работа на ферме Кли-о-По. Мы с Сюзанной бросили обсуждать стратегию на переговорах и присоединились к остальным колонистам. На стройплощадке царил такой энтузиазм, что я начал соглашаться с Марком. С этим общинным духом Риверсайд может кое-чего достичь. У нас практически не было техники, но работа продвигалась с невероятной скоростью. В лесу на холме валили деревья. Их распиливали, другая команда волоком спускала на площадку бревна, а третья обтесывала их и устанавливала на место. К середине дня стены возвели почти на уровень карниза. Неподалеку возвышались неподвижные громады бронтомехов; у меня было такое чувство, будто они отбрасывают на нас холодную тень. Временами даже казалось, что эти две дюжины машин от нечего делать следят за нами. Но когда из леса доносился приветливый рокот трактора и появлялась команда с очередным бревном, злые чары рассеивались. Наконец часа в три пополудни подъехал автобус на воздушной подушке. Из него вышла группа хедерингтоновцев в рабочих комбинезонах. Даже не взглянув в нашу сторону, они поднялись в кабины гигантских машин; вскоре земля затряслась под тяжестью колес. Бронтомехи уехали, и только пыльная дымка осталась висеть вдали над инчтаунской дорогой... Первые дни независимости поселка прошли в суматохе дел, прерываемой ежевечерними праздниками. Потомки пионеров становились все популярнее, и не много осталось колонистов, которые хоть разок бы не попробовали поплясать под странные старые земные мелодии из Ирландии, Греции и России. Я в этой ерунде не участвовал, как, впрочем, и Марк Суиндон. Однажды Джейн попыталась его расшевелить, а он недовольно проворчал, что не испытывает страха перед враждебным окружением, а также не чувствует потребности символически демонстрировать свои сексуальные доблести. Какие бы доводы ни приводились в пользу этих танцев, Марк давно уже обнаружил, что скотч и имбирное пиво приносят больше радости. - Я тоже нахожу мало радости в символических действах, - заявила Сюзанна. - В лучшем случае, это жалкий суррогат. Джейн посмотрела на меня, но я покачал головой; тогда она покинула нас в сопровождении Бателли, и вскоре мы увидели их в составе восьмерки шотландской кадрили: они хлопали в ладоши, мяукали, как коты, топали ногами и скакали. В общем, наслаждались вовсю... На следующий день мне позвонили по междугородному. На экране появился Джейк из "Корабельных товаров Джейка". - Э... Кевин, - начал он. - Я бы хотел поговорить с вами. Как я понимаю, вы будете завтра в Премьер-сити. - А что? - настороженно спросил я. - Речь не о вашем счете, - поспешил заверить Джейк. - Я тут получаю запросы насчет ваших яхт с других планет Сектора. Я подумал... Может, мы могли бы организовать представительство, а? Когда я наконец избавился от него, дал отбой и обернулся, оказалось, что у моего плеча стоит Сюзанна. Я сказал дрожащим голосом: - Любимая, кажется, мы скоро разбогатеем... 20 Следующее утро мы провели в экскурсиях по Премьер-сити. Повсюду были видны признаки скорого отъезда Организации. С витрин убирались экспозиции, у служебных входов грузились машины; кое-где - правда, в очень немногих местах - меняли вывески. Многие магазины закрылись, и чувствовалось, что надолго. На нашу маленькую группу все это сильно подействовало, и даже Сюзанна с Джейн не болтали, как обычно. Вот чем оборачивается для нас уход Организации. Ту же картину мы застали в космопорту. На грузовиках подвозили контейнеры, те тут же попадали в жадные пасти космических челноков; огромные сельскохозяйственные машины нескончаемыми рядами с грохотом подкатывались со всех сторон к специальным стоянкам, которые, казалось, простирались чуть ли не до самых гор. И люди, сотни людей, шеренгами брели по бетону от невзрачных прямоугольных зданий к пассажирским челнокам. Было нечто нечеловеческое в их покорности и в отсутствии у них пожитков. - Это аморфы... - сказала Сюзанна. Время от времени взлетал какой-нибудь челнок. Он заполнял шахту огнем и уносился в синее небо, оставив в воздухе раскат грома. Затем из периферийных вентиляционных отверстий поднимались столбики дыма; иногда образовывалось толстое неровное кольцо. Несколько раз мы видели, как челноки садились. В основном это был хедерингтоновский порожняк, прилетевший за новым грузом. Но один оказался независимым. Поток пестро одетых людей и гуманоидов пересек бетон, направляясь к близлежащему зданию вокзала. Прилетели иммигранты результат рекламной кампании Организации. - И мы, черт возьми, должны сделать так, чтобы они остались, - сурово бросила миссис Эрншоу... Переговоры проводились в здании вокзала на третьем этаже. Пока мы ждали, прислонившись к грязной стене - стулья отсутствовали, стало очевидно, что Организация отвела весь этаж для устройства дел, подобных нашему. На временных табличках значились поселки и расписание встреч. Юристы в строгих костюмах сновали туда-сюда с чемоданчиками, набитыми, наверное, исками их клиентов к Организации. Из комнаты рядом с нашей вышла группа людей с довольными лицами; они улыбались и похлопывали друг друга по спине. Представители южного района Инчтауна добились выгодных условий. Автократии пришел конец. Это было доброе предзнаменование. Алтея Гант выглядела усталой. Она сидела в маленьком закутке, который нельзя было даже назвать комнатой - просто участок огромного зала, разделенного временными перегородками. Перегородки намного не доходили до потолка и не обеспечивали звукоизоляции. Со всех сторон доносились гневные требования об изменении условий, крики о справедливости, стук кулаком по столу. Упоминались астрономические суммы. Мисс Гант сокрушенно улыбалась нам, пока мы рассаживались вокруг стола. - Вряд ли вы слышали о земном стервятнике. Эта птица появляется, почуяв чью-то смерть. Она чувствует, когда другое животное в беде. Прилетает после бедствия и питается мертвечиной. - Вы, наверно, удивитесь, как много мы знаем о Земле, - ответила Джейн Суиндон. - Мистер Монкриф и мисс Линкольн там родились. Существовало другое земное животное - динозавр. Я уверена, что вы о нем слышали, мисс Гант. Оно выросло слишком большим, не смогло приспособиться и потому вымерло. - Ее голос стал резким. - Природа нисколько не сочувствовала ему, как и я нисколько не сочувствую вашей сволочной Организации. Я понял, почему Комитет поселка выбрал Джейн. - Давайте оставим палеонтологические метафоры и поговорим о деньгах, предложила миссис Эрншоу. - На мой взгляд, это более интересная тема. Скажите, как вы собираетесь улаживать дела - индивидуально или с поселком в целом - на какую сумму рассчитываете? Алтея Гант покорно взяла лежавший перед ней лист. - Большинство жителей Риверсайда получат компенсацию в соответствии с контрактом - в размере жалованья за два с половиной года. В отдельных случаях предусмотрен индивидуальный подход. Это относится к Кли-о-По, Суиндонам, - она взглянула на Джейн с откровенной неприязнью, - Кевину Монкрифу и некоторым другим. - А к Морту Баркеру? - спросил я. - Поскольку он погиб в результате несчастного случая при исполнении служебных обязанностей, наследникам полагается компенсация. Она составит суммарный заработок со дня смерти до обычного пенсионного возраста. - И эта сумма очистит совесть Организации? - Прежде чем задавать такой глупый вопрос, мистер Монкриф, вам следует определить, что вы подразумеваете под Организацией. Юридическое лицо не может иметь совести. Только физические лица. Они стали обсуждать детали, а я сидел и пытался понять, что со мной происходит. Организация расплачивалась единственным возможным для нее способом - деньгами. Чего я, собственно, ожидал? Что ее будут судить за убийство? И все-таки я не мог примириться с тем, что после всех жестокостей, подлостей, после убийства мы ведем официальные переговоры о денежных компенсациях. Я не понимал, почему мы не поднимаем скандала, не кричим, не обвиняем, не ищем, кому заехать по носу. Почему сидим и беседуем о бумагах? Почему говорим о числах, книгах, звездных банках? - Сволочи вы все, - заявил я вдруг. Они взглянули на меня, помолчали, будто услышали что-то не слишком интересное, а затем продолжили обсуждение. Сюзанна встала, подошла к окну, я присоединился к ней. - Хватит, Монкриф, не будь размазней, - негромко сказала она. - Я знаю, что ты чувствуешь. Мы все чувствуем то же самое, если начинаем думать об этом. Но ведь ничего другого нельзя сделать - только выжать, черт подери, из этих мерзавцев все, что можно, до последнего цента... Что мне еще сказать, чтобы утешить тебя? Разве то, что я тебя люблю... Она посмотрела на меня, и ее глаза на мгновение словно засветились, потом она отвернулась к окну и стала смотреть на унылую цепочку бредущих гуськом аморфов. Они шаркали по сухому бетону, направляясь к темному трюму космического челнока. Передние в тупом молчании остановились между упорами огромной машины. Опустился подъемник; вошли двадцать, а может, и тридцать аморфов. Лифт пошел вверх и скрылся во мраке в двадцати метрах над режущим глаза, пылающим на солнце бетоном. Одновременно опустился свободный подъемник, выполняя роль противовеса для экономии энергии. Все было до жути эффективно. Аморфы снова побрели вперед: их снова поглотил челнок. Часть этой толпы под нашим окном состояла из идентичных фигур. Шли темноволосые, коренастые мужчины. У них были бледные и невыразительные лица. Что-то в их внешности наводило на мысль, что они проводят жизнь под землей. Затем, как бы для контраста, промаршировала группа девушек-ангелов с яркими глазами и младенческими личиками, продавщиц и летающих воднолыжниц... - ...и Организация, проявляя добрую волю, намерена закрыть глаза на технические нарушения контракта, допущенные мистером Монкрифом. Сюзанна поспешно вернулась к столу. Они говорили обо мне. Следовало бы заинтересоваться, но я оцепенел, увидев очередную колонну в бесконечной процессии аморфов. Еще издали я узнал выходящих из-под огромного навеса прекрасных девушек. Ближе обнаружились другие знакомые лица. С трудом протопала миссис Эрншоу-дубль. Маленькая пухленькая Мариэтта. Синклер Синглтон, гермафродит. Другие мужчины и женщины, знакомые мне по поселку. В строй влился Пол Блейк-второй, а за ним, в ста метрах отсюда, одна за другой в колонну становились прекрасные девушки... Я не мог смотреть и вернулся к столу. Я не смел смотреть... - Вы забираете аморфов из Риверсайда, - сказал я. - Конечно. - Поселку это не понравится. - Мистер Монкриф, мы здесь не для того, чтобы затевать этические споры. Права на аморфов принадлежат Организации, и этим вопрос исчерпывается. Я не находил себе места, не смея взглянуть в окно. Я дрожал всем телом; Джейн и миссис Эрншоу смотрели на меня с удивлением. Если б я не вскочил, подумал я, если б сидел спокойно и не подходил к окну, этого бы не случилось. Но я все равно должен был сказать, я все равно должен был пройти через эту пытку... - Послушайте. Можно вас попросить оставить некоторых аморфов? Ну, допустим, взамен компенсации? Мисс Гант не улыбнулась. Она смотрела на меня, и взгляд ее смягчился. - Мистер Монкриф, - сказала она, - извините, но аморфы находятся вне пределов ваших финансовых возможностей. - Я бы отдал все, что у меня есть. Я бы работал на Организацию, подписал пожизненный контракт, отправился бы в любой конец Сектора. - Извините, но это невозможно. - Послушайте. Я... - Но больше я ничего не мог придумать. Я был всего лишь существом мужского пола, куском одушевленной плоти, и я не мог столько заплатить. Я пытался купить любовь, и мисс Гант, как и я, это знала. Вот почему она отказывалась продать. Я ошибался, а она была права она понимала, и она была порядочным человеком. Я встал и поплелся к окну, потому что не хотел, чтобы Джейн Суиндон и Бернардина Эрншоу заметили мою слабость. В недоуменной тишине за столом Алтея Гант произнесла: - Э... мисс Линкольн, я... - Не говорите ей! Этот крик вырвался у меня. - Мисс Линкольн, боюсь, вам придется пройти с нами. А за окном все брели к космическому челноку бесконечной цепочкой прекрасные девушки. Сюзанна за Сюзанной, Сюзанна за Сюзанной... - Какого черта вы тут командуете, мисс Гант? - осведомилась Сюзанна со своего места. - Я остаюсь с Кевином. Ваша идиотская Организация не настолько могущественна, чтобы указывать мне, что делать. - Мисс Линкольн, я пытаюсь объяснить вам, что вы - аморф. Пожалуйста, не создавайте мне лишних трудностей. Алтея Гант тоже была в отчаянии. - Да вы с ума сошли. Боже мой, неужели я похожа на аморфа? А за окном все шли они - Сюзанна за Сюзанной, Сюзанна за Сюзанной... Одна из них случайно увидела, как я выглядываю из окна, приветливо улыбнулась, потом увидела выражение моего лица и отвернулась. - Мисс Линкольн, вы не можете этого знать. - Меня зовут Сюзанна Линкольн. Я родилась в Экзетере на Земле, училась в Экзетерском университете, где получила степени по биологии и по физике. Я работала на Фалькомбской Опытной станции под руководством доктора Уильяма Стрэттона. Мы занимались темпоральными исследованиями и сделали некоторые открытия, касающиеся параллельных миров, о чем я не имею права говорить. После гибели доктора Стрэттона и закрытия Станции я эмигрировала на Аркадию. Достаточно? - Боюсь, что нет. Вы всего лишь описали настоящую Сюзанну Линкольн. Она является идеалом хозяина отеля в городе Фалькомб, который вы упомянули. Мэйн - это имя вам о чем-нибудь говорит? Я не мог без слез смотреть на Сюзанну, на эту Сюзанну, по эту сторону окна - на неуверенное, испуганное лицо человека, вдруг усомнившегося в собственном рассудке. - Как я могла забыть Джона? - прошептала она. - Вам было приказано. Вы являетесь тем, что мужчины называют идеальной женщиной, - безо всякой зависти объяснила мисс Гант. - И ваш тип очень полезен Организации. Мы широко используем его по всему Сектору, чтобы мужчины не чувствовали себя несчастными до того времени, когда начнут прибывать настоящие женщины... а это резко повышает производительность труда. Кроме того, ваш тип часто прикомандировывается к ответственным работникам - как дополнительная гарантия. Всякий нормальный мужчина влюбляется в такую, и им становится легче управлять... Вас прикомандировали к бедному мистеру Монкрифу. - Она бросила взгляд на меня. - Ваша работа на Организацию, мистер Монкриф, началась после того, как затонула первая яхта "Легкая леди" и вы оказались в сложном финансовом положении. Вы так и не выяснили, отчего она утонула? Нет, не выяснил. Но я вспомнил, что Сюзанна в тот момент оказалась рядом и спасла меня. Более того, она поднималась на яхту до спуска и имела возможность устроить каверзу с насосом... А потом, конечно, забыла, что ей заранее внушили под гипнозом... Аморфы по своей природе восприимчивы к постгипнотическому внушению... Сюзанна смотрела на меня большими синими глазами - инопланетянка, которую я полюбил. - Слушай, Монкриф, тупица, - сказала она, отважно возвращаясь к своей старой манере, - я ничего не знала. Я тебя люблю и вижу, что это ты знаешь. Ну, так не забывай, понял? - Вдруг ее глаза заморгали, в них заблестели слезы. - Черт, я так люблю тебя, что не стану спрашивать, любишь ли ты меня еще. Я вообще не стану тебя слушать. - Сюзанна... - Молчи, идиот! Ее глаза сверкнули, потом она успокоилась и молча смотрела на меня, вспоминая забытое, осознавая огромные пробелы в своих воспоминаниях о себе, о своем прошлом, которых раньше почему-то не замечала, начиная удивляться этим пробелам, более того, начиная переосмысливать воспоминания - о своей свободе, о любви... Враждебно глядя на мисс Гант, заговорила Джейн Суиндон: - Не понимаю, в чем тут фокус, но черта с два я вам поверю. Я знаю Сюзанну не один месяц. Никакой она не аморф. Все это время она прожила с Кевином, и будь она аморфом, она бы как-то изменилась. Постепенно стала бы похожа на его идеал - а не на "ты" какого-то там землянина. Так вот, она не изменилась. Ни на ресничку! Джейн - великий человек. - Не хотелось мне этого говорить, - ответила Алтея Гант, - но приходится. Тот факт, что облик Сюзанны не изменился рядом с мистером Монкрифом, говорит лишь о высокой эффективности данного типа аморфа. Когда мистер Монкриф увидел Сюзанну, она показалась ему такой прекрасной, что в его разуме сформировался новый идеал, понимаете? И названный тип аморфа молча встретил мой взгляд, узнавая воспоминания, которые ему не принадлежали. А за окном все тянулась процессия прекрасных девушек. - Неужели вы действительно думали, что женщина может быть совершенством? - спросила меня Алтея Гант. - Мы, знаете ли, не такие. Наше настроение меняется в течение дня и на протяжении месяца. Мы бываем нелогичными, упрямыми, угрюмыми. Мы можем пукнуть, рыгнуть или накатать идиотское письмо в газету. Мы можем порезаться консервным ножом и удариться ногой о ножку стола. Мы бываем раздражающе загадочными и по-дурацки наивными. Короче говоря, мы имеем те же недостатки, что и вы. Но, мистер Монкриф... разве вы нашли хоть какие-то недостатки у вашей Сюзанны? Эта уродливая угловатая женщина жалела меня. Она пыталась тут же, не сходя с места, уговорить меня, чтобы я не слишком долго страдал. - Другим могло показаться, - продолжила она, - что Сюзанна слишком много пьет, или слишком смело выражается, или бывает бесцеремонной; что она слишком агрессивна в сексуальном отношении. А вы как думали?
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16
|