Бронтомех !
ModernLib.Net / Коуни Майкл Грейтрекс / Бронтомех ! - Чтение
(стр. 13)
Автор:
|
Коуни Майкл Грейтрекс |
Жанр:
|
|
-
Читать книгу полностью
(460 Кб)
- Скачать в формате fb2
(190 Кб)
- Скачать в формате doc
(197 Кб)
- Скачать в формате txt
(188 Кб)
- Скачать в формате html
(191 Кб)
- Страницы:
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16
|
|
Это я к тому, что ситуация никогда не изображалась с точки зрения инопланетян. Никогда не пытались показать чувства инопланетянина, окруженного враждебными людьми. Наверно, спонсоры считали, что публика не сможет этого оценить. Теперь мы с Сюзанной испытали это на собственной шкуре. Мы в корне отличались ото всех окружающих и должны были скрывать это. Приходилось нелегко, но мы надеялись, что когда-нибудь, как-нибудь найдем способ известить Галактику о том, что происходит в Риверсайде, и тогда станем героями. Подходящий момент мог представиться во время репортажа о возвращении Стренга, а пока мы вынуждены были сливаться с толпой и притворяться счастливыми. Алтея Гант все больше заботил график Стренга. Катамаран отставал от расчетов, и прибытие ожидалось на три недели позже срока. - Дело плохо, - заметила она однажды, когда мы наблюдали, как Стренг стряпает в каюте. - Я уже подготовила отсрочку встречи. Стренг вышел из каюты с тарелкой, полной какой-то бурды, и принялся проповедовать радости простой жизни. Он проглотил полную ложку, изображая удовольствие. - Богат белком, - сказал он, как в рекламе завтрака из овсяных хлопьев. - Прямо из океана в кастрюлю. Лучше любого кулинарного месива, которым вы питаетесь, и вдобавок вкусно... Некоторое время он превозносил достоинства своей трапезы, затем стал рассказывать, как додумался до нее. - Это вариант моей страховочной сети за кормой. Я сделал маленькие карманчики с частыми ячейками и теперь выуживаю планктон. Вы не поверите, как его много... - Ральф съел еще несколько ложек. - У Аркадии, скажу я вам, большое будущее. Ральф удовлетворенно улыбнулся, порассуждал на тему своей гениальности, потянул за веревки и продемонстрировал рыболовную снасть. Он запустил руку в один из мелкоячеистых карманов, зачерпнул искрящуюся массу и размазал на ладони. - Здесь их сотни - маленьких существ, похожих на крошечных креветок с рудиментарными клешнями. Я рассмотрел их под микроскопом и должен согласиться с наблюдениями профессора Марка Суиндона с Риверсайдской Опытной Станции. При таких малых размерах у этих животных необыкновенно медленный обмен веществ... Мортимор Баркер заерзал в кресле. - Осторожнее, парень, - пробормотал он. - По-видимому, есть два разных типа, - продолжал Стренг. - Один склонен к устойчивому медленному росту, в то время как другой пребывает чуть ли не в спячке. Насколько я могу судить, это не разные виды, но и не особи разного пола... - Любопытно, - сказала Алтея Гант. - Это интересный материал, Морт... - У меня есть теория, - делился Стренг с аудиторией. - Тип, находящийся в спячке, живет долго - все пятьдесят лет, если его не успевают съесть хищники. Я уподобил бы его пчелиной матке в улье. Это то маленькое существо, которое соединяется со своими товарищами и образует печально известные Разумы, доставившие столько хлопот пару лет назад - как вы, возможно, помните... - СТРЕНГ, СМЕНИ ТЕМУ! - прошипел Баркер, пытаясь передать свои яростные мысли через четыре тысячи километров... - ...в то время как активный тип играет роль защитника и постоянно растет. Он не нападает на рачков, находящихся в спячке, хотя и постоянно голодает. Он питается и растет... - Стренг смотрел в камеру невинным взглядом, - ...пока, в конце концов, не вырастает в такое же огромное чудовище, как... - ОТБОЙ! - завопил Баркер. Техник щелкнул выключателем. Я пристально посмотрел на Баркера. Его реакции показывали, что он не пребывает в иммунольной эйфории. То же относилось и к технику. Выходит, кое-кому в поселке, кроме Алтеи Гант, разрешили вести нормальную жизнь... После этого эпизода я счел возможным пить все, что пил Баркер, и от этого жить стало немного легче. В тот раз Стренг впервые проговорился на публике, и Баркер отреагировал так быстро, что едва ли кто-нибудь в Секторе это засек. Однако последовали другие случаи. Проскальзывали мелкие упоминания о Передающем Эффекте, а однажды камера ни с того ни с сего переехала на пустую часть моря, словно у нее ослаб кронштейн и она просто развернулась от накатившейся волны. Прозвучало дружное "ох" и уже знакомый вопль Баркера "Отбой!" - но никаких монстров в море мы не заметили. Стренг стряпал в каюте. Верхняя камера показала, как он вскоре вышел, бросил быстрый взгляд на морс, затем поправил сбившуюся камеру. Крупным планом появилось его лицо. - Прошу прощения, - бросил Ральф. Этой ночью он ни словом не обмолвился о происшествии. Он вообще очень мало говорил в нетранслируемые часы, чем слегка беспокоил Гант и Баркера. У Сюзанны появилась теория. - Он знает, что опаздывает, - поделилась она со мной однажды ночью, - и подозревает, что Организация зажилит деньги по контракту. Кроме того, он немного тронулся - что-то слишком тих в последние дни. Я думаю, он собирается провалить проект, но хочет сопроводить ото каким-нибудь театральным эффектом. В то же время, на всякий пожарный случай, он хочет представить это как случайность. Кстати, ты не знаешь, какие у него инструкции насчет аморфа? Надо же как-то избавиться от него до возвращения... Когда мы в следующий раз зашли на студию, там сидела миссис Стренг. Она расположилась в кресле лицом к левой нише, где было видно, как ее муж что-то чинит на крыше каюты. Она неопределенно улыбалась. - Слушайте его. Смотрите на него, Хейзл, - шептал Баркер. - Как вы думаете, с ним все в порядке? Вы ведь знаете его лучше других. Надо думать, миссис Стренг привели, чтобы выслушать еще одно мнение. Она все так же улыбалась. - Ральфа не знает никто... Трагедия произошла на следующей неделе, в среду... В то утро мы сидели в студии втроем: Морт Баркер, Сюзанна и я. Техник ушел; Морт его замещал. Алтея Гант на пару дней подалась в Премьер-сити, вновь оставив командование на Синклера Синглтона. Командирский пост аморфа был чисто номинальным. Он слишком долго прожил в поселке и вряд ли мог приносить пользу Организации, так как теперь полностью перешел на сторону колонистов. Даже внешний вид его изменился. В результате того, что он постоянно крутился возле рыбаков. Марка Суиндона, Тома Минти и других мужчин, менялся его пол. Синглтон уже почти полностью превратился в миловидную женщину. Так что Сюзанна, Морт и я сидели в студии, выпивали и наблюдали, как Стренг штопает кливер. Атмосфера была напряженная. Мы с Сюзанной не принимали "Иммунол", но якобы думали, что Морт принимает. Морт, в свою очередь, не принимал "Иммунол", но думал - по крайней мере, мы так считали, - что принимали мы. Никого из сотрудников Организации не было - так что мы могли бы говорить свободно, если б только доверяли друг другу. Позднее я пожалел, что мы беседовали лишь на нейтральные темы. - Конечно, я вернусь до сезона урагана, - бесстрастно проинформировал камеру Стренг, продолжая штопку. - И я об этом не жалею. Я сомневаюсь в способности этого судна - да и любого катамарана, если уж на то пошло выдержать нарастающие нагрузки, которым поперечины подвергаются в бурном море. Морт взглянул на меня. - Извини, Кев, - сказал он. - Я никак не могу больше имитировать прерывание передачи, кроме как в самых чрезвычайных случаях. И так независимый наблюдатель в Премьер-сити что-то подозревает. - Неважно, - бросил я беззаботно, внутренне вскипая. - Хорошо будет снова встретиться с Хейзл, - заметил Стренг, складывая парус и устремляя задумчивый взгляд в океан. Он был в странном настроении. - Если ты слушаешь, дорогая, я хочу, чтобы ты знала: я тут о многом передумал. Вдали от постоянного давления цивилизации человек начинает видеть вещи в перспективе... Он вздохнул и встал. Потом положил локоть на крышу каюты и печально посмотрел в камеру. - Я опоздаю с возвращением, - вдруг заявил Ральф. - Больше нет смысла притворяться. Плавание оказалось труднее, чем мы ожидали, и катамаран вел себя... - Не нравится мне его тон, - озабоченно пробормотал Баркер. - Я не выполнил условий контракта с "Хедерингтон Организейшн", продолжал Стренг, - и в финансовом отношении терплю фиаско. Но еще хуже я потерпел фиаско в личном плане. Те из нас, кто знаком со мной, знают, что я люблю успех. На этот раз я провалился. - Его голос стал громче: - Но Бог свидетель, если я провалился, я буду честен! Пусть весь Сектор узнает... - Ну, так и есть. Так и есть! - Баркер вскочил с проворством, невероятным для такой туши. - Я так и думал! Он бросился к пульту управления и защелкал переключателями. Стренг повернулся. Мы видели его широкую спину и сильные руки, взламывающие наспех заколоченную досками дверь в переднюю каюту. Он поднял ломик; послышался скрип извлекаемых гвоздей и треск дерева. - Выходи, покажись! - крикнул Ральф, повернул ручку, распахнул дверь и отступил в сторону, чтобы не заслонять камеру... Через несколько недель Марк Суиндон дал мне внятное объяснение. - Аморф изо всех сил старался приспособиться к стренговским прихотям, сказал он однажды вечером, когда мы в сумерках сидели в его гостиной, попивая пиво и глядя на ползущие вверх по Дельте огоньки траулера. - Ему пришлось воспроизвести Стренга, поскольку идеалом Ральфа являлся он сам законченный эгоцентрист. Это аморф сделал инстинктивно. Затем он старался угодить Стренгу. Он пытался соглашаться, пытался немного поспорить - не сомневаюсь, что он перепробовал все. Аморфы всегда так делают. Но этот потерпел неудачу, потому что Ральфу Стренгу угодить невозможно - как давно уже поняла Хейзл. Стренг хотел совершенства во всем. И когда собственное "ты" не показалось ему совершенством, Стренг его запер. Он удалил аморфа из своей сферы влияния. Как человеческое существо аморф нуждался в пище, поэтому, я думаю, ради самосохранения он начал терять человеческий облик. Я представляю, как он расплывается в комок безмозглой протоплазмы, ожидающей, в кого бы превратиться. А рядом с катамараном плыл Чарли чудовище Ральфа Стренга... Марк Суиндон печально улыбнулся. - Несомненно, Чарли существовал. Как и предполагал Ральф, Чарли и ему подобные - это взрослые особи сторожевой разновидности планктона. Итак, по одну сторону тонкой стенки находился Чарли, а по другую - аморф. И аморф инстинктивно избрал форму своего соседа. Ему не обязательно было видеть Чарли - ведь он может воспроизводить даже внутренние органы... Мы сидели, беседовали, а тем временем на причале зажглись огни, и траулер начал разгружать улов. Стренг отступил за распахнутую дверь и поэтому не увидел того, что мы увидели сразу... Чудовище выбежало из маленькой носовой каюты, пересекло большую каюту и оказалось у трапа, ведущего в кокпит. Теперь Стренг увидел его. Он скорчился возле двери, широко открыв глаза, пока тварь с ужасным царапающим звуком цеплялась за ступени. Она была около двух с половиной метров длиной и с метр высотой; она стояла на дюжине тонких хитиновых ног, а вперед выставила две огромные клешни, которыми хваталась за трап. На этом ее сходство с огромным крабом заканчивалось, поскольку хвост украшали вертикальные плавники, и он мотался вправо-влево, заставляя Стренга вжиматься в переборку. Монстр пополз вверх по трапу, цепляясь клешнями за ступеньки, царапая пол. Мы смотрели прямо ему в пасть и видели там множество острых бронированных пластинок, которые непрерывно двигались и скрежетали. Где-то, наверное, имелись глаза, но голову зверюги усеивало такое множество бугорков, что мы не разглядели их. Я услышал, как Баркер застонал от ужаса. Казалось, тварь жутким образом выползает из трехмерной ниши прямо на нас. Мне приходилось все время напоминать себе, что это студия, что погибнуть может Ральф Стренг, а не я, что все это происходит за многие километры от нас. Потом чудовище поскользнулось. Яростно шипя, оно выпустило ступеньку и с дробным стуком и скрежетом свалилось обратно. Стренг, почуяв свой шанс, выскочил из-за двери и нырнул в носовую каюту, из которой первоначально вылезло чудовище. Он попытался закрыть за собой дверь, но она уперлась в хвост монстра. - Прячься... Ради Бога, прячься, - молил Баркер. Сюзанна молчала. Монстр судорожно развернулся и увидел Стренга, ухватившегося за дверную ручку. Протянулась огромная клешня. Ральф выпустил ручку, отступил в каюту, схватил швабру и выставил ее перед собой. Он уже оправился от первоначального шока и смотрел настороженно, но без паники. Это было невероятно. Я бы на его месте вопил и метался. Чудовище выхватило у Стренга швабру, чуть не заехав ему в челюсть. Стренг восстановил равновесие, набросил на рогатую голову спальный мешок, рванулся вперед, проскользнул под бронированным брюхом, пробежал через каюту и оказался на трапе. Он пропал из поля зрения; затем его лицо появилось на уровне пола кокпита. Стренг протянул руку, чтобы выбраться на палубу. Монстр за его спиной тем временем стал разворачиваться. Как раз в тот момент, когда мне показалось, что Стренг ускользнул, как раз в тот момент, когда Баркер облегченно вздохнул, чудовище схватило Стренга за лодыжку. Его голова сразу исчезла - Ральфа втащили обратно в каюту. Послышался жуткий шум, шипение и первый звук, изданный Стренгом вопль боли. Его лицо появилось вновь, искаженное от боли. Ральф снова протянул руку, ухватился за комингс и подтянулся. На этот раз он выбрался и повалился лицом на пол кокпита. Левая нога, почти откушенная у колена, свисала кровавыми лохмотьями. Огромная окровавленная клешня высунулась из каюты и стала обшаривать все вокруг, хватая фиберглассовые детали. Стренг втащил себя на сиденье и начал выбираться из кокпита на палубу. За его спиной вновь появилась кошмарная голова чудовища. Из пасти текла клейкая слюна. А Стренг уже отползал по крыше каюты к мачте, и мы видели, как кровь толчками выплескивается из порванной артерии чуть ниже колена. Чудовище, шипя и плюясь, выбралось из каюты и оказалось в кокпите, стуча хитином и скрежеща острыми когтями. Оно подняло голову и огляделось - и теперь я разглядел глаза, прикрепленные к толстым стебелькам чуть выше пасти. Монстр засек Стренга. Где-то поблизости, в студии, кто-то сказал: "Я не собираюсь смотреть дальше". Наверное, Сюзанна. Впоследствии я восхищался ее силой воли. Сам я остался до конца, потому что был не в силах уйти. Не могу объяснить, почему - ведь я вовсе не стремился увидеть, как Ральфа будут рвать на куски. Он ухватился за мачту. Держась за нее, выпрямился, обнимая блестящий алюминий. Постоял у паруса, надутого кормовым ветром, потом начал карабкаться - медленно, мучительно, без помощи левой ноги. Крабоподобная тварь выбралась из кокпита и двинулась по палубе, игнорируя веревки, за которые цеплялись ее ноги. Стренг ослабил хватку, соскользнул на полметра, снова начал карабкаться, просовывая пальцы рядом с парусом. Его бицепсы вздулись и дрожали. Ральф не мог пользоваться ногами. Стренгу было не спастись. Расширенные от ужаса глаза смотрели в камеру, установленную на вершине мачты. Я и теперь вижу его в те ночи, когда не приходит сон и теснятся воспоминания - вижу лицо, по которому стекает пот напряжения, пот страха. Стренг глядел прямо в камеру, глядел на нас из трехмерной ниши. Человек погибал перед равнодушным телеобъективом. А внизу, на заднем плане, чудовище посмотрело, оцепило обстановку, попятилось и протянуло клешню. Стренг отбрыкнулся здоровой ногой. Чудовище схватило его за лодыжку, напомнив мне машину по сбору фруктов, и осторожно отделило от мачты. Затем уложило Стренга на палубу и сожрало. Позже, часам к пяти, из Премьер-сити прилетела Алтея Гант. Я увидел, как антиграв с негромким гудением опустился на луг рядом с домом Эзры Блейка, и догадался, кто это. Через час она стояла у нас на пороге. Я предложил выпить, но Алтея отказалась. Я проявил тупость и заявил: - Оно без наркотика. Алтея Гант безразличным тоном ответила: - Я и не думала, что оно с наркотиком. Значит, напрасно мы пытались сохранить это в секрете. - Чем мы можем помочь? Она заметно постарела. Точнее, у нее был старушечий взгляд, какой появляется от забот и горя и у некоторых людей так и не проходит. Надо полагать, ответственность за гибель Стренга легла на ее угловатые плечи. На месте Организации я и сам бы так поступил. - Я была в Премьер-сити, когда пришло известие. Я сразу вылетела сюда. Я... Так он?.. - Вы знаете Ральфа, - тихо произнесла Сюзанна. - Он дал бой, но под конец все произошло очень быстро. Мисс Гант кивнула, прикусив губу, а я поспешил отвести взгляд. Я, естественно, заподозрил, что она попытается выяснить, много ли успел наговорить Стренг и можно ли спасти хоть что-то из-под обломков проекта. Кто знает, что теперь предпримет Организация. Допустим, она объявит о гибели Стренга из-за взрыва бензобака и снова все свалит на мой катамаран... - Вы видели Морта? - спросил я. - Да. - Странно, что он не пришел сюда вместе с вами. Он, наверно, уже сообщил Хейзл. Алтея Гант посмотрела затравленным взглядом. - Я предложила ему взять отпуск. Думаю, он укладывает вещи. Эта работа всех нас держала в напряжении. Сейчас Морт ничего не может сделать. - Она перевела взгляд с меня на Сюзанну. - Да и вы тоже. Почему бы вам не уехать на время? - Мы бы, может, и уехали. Если бы нам заплатили. А... А что вы собираетесь объявить Сектору? - Ничего. - Но что-то придется сказать. Как-никак, дело шло к финалу. Рейтинги были высокие. - Вы что, думаете, я этого не знаю? - парировала она; губы у нее дрожали. - Неужели мне нужно объяснять вам, мистер Монкриф, почему Организация решила не делать никаких заявлений? Потому что для Сектора Ральф Стренг не погиб. Плавание продолжается. - Никто не поверит. Все захотят увидеть это своими глазами. Она вымученно улыбнулась. - И увидят. Увидят! - Не понимаю. Я уже начал беспокоиться, не помешалась ли она часом из-за гибели Стренга. - Поймите же, мистер Монкриф. Организация могущественна. Она контролирует средства массовой информации. Если мы скажем, что плавание продолжается без приключений, что" Ральф Стренг жив, и подтвердим это трюковыми съемками - тогда в сознании человечества он действительно будет жить. Всего человечества - за исключением двух-трех человек, которым померещилось, что они видели его смерть... И Алтея Гант ушла. Удивительно, какими идиотами мы порой бываем. В тот момент до меня так и не дошло, зачем она приходила. Значительно позже в дверь снова постучали. Мы с Сюзанной еще не легли. Мы мало разговаривали, и нам не хотелось заниматься любовью. Мешало глупое правило, по которому люди, когда умирает их знакомый, должны приличествующее время пребывать в печали. Сидя с последним стаканом скотча - смешанного с водой, потому что у нас кончился имбирный эль, а я не доверял последней партии продуктов, - я обнаружил, что размышляю, сколько составляет приличествующее время. Час? День? Неделю? - Кого это черт принес? - проворчал я, направляясь к двери. Там стояли двое незнакомых мужчин. Они вошли без приглашения, оттолкнув меня в сторону, встали в центре гостиной, и Сюзанна медленно поднялась с широко раскрытыми глазами. - Станьте лицом к стене. Оба. Вон туда. Тот, что покрупнее, держал тупорылый лазерный пистолет. И во взгляде его мелькнуло что-то мерзкое, и я понял - он будет рад выстрелить. 17 Они вывели нас из дома. Было темно, и как раз начался дождь. По-моему, я никогда не видел ничего столь заброшенного и столь унылого, как двор моей мастерской в тот момент. Фонарь на эллинге испускал слабый желтоватый мерцающий свет, в котором едва виднелись каркасы трех скиттеров, лежавших среди обрезков дерева и банок с засохшей краской. С недавних пор я перестал работать: отчасти из-за разочарования от антирекламы, отчасти из-за необходимости изображать иммунольную эйфорию, по главным образом из-за непреодолимого отвращения ко всему этому делу. Катера и яхты мне осточертели. Я не знал, где они собирались убить нас. Я представил себе, что нас поставят на причале лицом к воде, потом уложат выстрелами. Когда в Дельте найдут тела, в убийстве обвинят сбежавшего бронтомеха. - Сюда, - скучающим голосом приказал один. - Давайте сюда, на понтон. В полном отчаянии я надеялся только на то, что он хотя бы умеет обращаться с лазером. Выстрел точно в затылок - мне и Сюзанне. Не хотелось бы, чтобы кого-нибудь из нас неловко разрезали пополам... - Так, теперь садитесь. Рядом с лодкой. Мы сели на сырые доски понтона. Плавающее сооружение зашаталось от шагов за спиной. Рядом покачивался маленький круглый скиттер Пола Блейка. У меня мелькнула дурацкая мысль: быть может, я сейчас умру, но я подарил миру скиттер. Успел сделать что-то стоящее. Я почти ничего не почувствовал, когда мне связали запястья. Потом я увидел, что тот из похитителей, кто был пониже ростом, наклонился над Сюзанной и тоже связал ей руки желтой веревкой из моей мастерской. Удовлетворенный, он выпрямился, а мы сидели, не зная, что произойдет дальше. Они неразборчиво переговорили между собой, затем тип с лазером рывком поднял Сюзанну на ноги и толкнул вперед. - Залезай, - приказал он. Сюзанна споткнулась, он снова толкнул ее и спихнул на скиттер Пола Блейка. Меня отправили туда же. Я не понимал, что за игру они затеяли. Нас с Сюзанной со связанными за спиной руками втиснули бок о бок на сиденье, так что мы не могли повернуться, и затянули на нас ремни безопасности. Затем один из них отвязал причальные концы и держал катер, пока второй лазил под капот. - Нормально, - сказал он, вставая. Его подручный оттолкнул нас. Скиттер накренился и медленно отплыл. - Можете сколько угодно кричать, но все в "Клубе". Сегодня вечер танцев. Никто вас не услышит... Вначале. Мы смотрели, как они уходят по причалу; их шаги громко и гулко отдавались в тишине ночи. Капли дождя стекали по моей шее. Голос Сюзанны дрожал. - Он правда сделал с катером то, что я думаю? - Ну... наверно... - Милый, сколько у нас осталось времени? - Минут десять, может, больше. Там есть страховочный ограничитель. Они думают, что мы спустимся по течению и взорвемся, как маленькая атомная бомба. Но этого не будет. Я умолк. - Кев, пожалуйста, скажи мне, что будет? Я уже большая девочка, разве ты не заметил? Я сглотнул. О том, что произойдет, было страшно подумать. Выговорить же - просто невозможно. - Температура поднимется, и корпус двигателя лопнет. Разлетится расплавленный металл... Конец один. Когда найдут останки, решат, что это несчастный случай. Если не накачаются "Иммунолом" так, что вообще перестанут думать. Мы провели несколько мгновений в молчании. - Монкриф, невежа, нагнись и попытайся меня поцеловать. Используем оставшееся время. Мы выплыли из освещенной зоны, но две луны бросали рассеянный свет сквозь облака. Я посмотрел на Сюзанну. Глаза у нее блестели, но она улыбалась. Из-за связанных за спиной запястий ее плечи были оттянуты назад. В сочетании с мокрым платьем и врезавшимися в плечи ремнями получалось очень драматично. - Боже, как я тебя люблю, - пробормотал я. - Надо будет как-нибудь попробовать эту позу... Кев, а почему нас несет к мосту? Я взглянул на берег; мы и впрямь плыли вверх по Дельте. - Прилив. Это ничего не меняет. Как сказал тот тип, все в "Клубе". Мы покричали. И услышали эхо, отлетающее от высоких берегов, и далекие звуки музыки с горы. Огни поселка заслоняла пелена все усиливающегося дождя. - Здесь довольно мелко, - сказала Сюзанна. - Если мы раскачаем лодку, может, нам удастся ее перевернуть. Вода попадет под капот и охладит реактор. А лодка тем временем перевернется обратно, не дав нам утонуть... - Она попыталась улыбнуться. - Потому что мы х-хорошие... Мы дружно стали раскачивать скиттер, но нам мешал ремень, и наше шевеление действовало слабо. Пришлось сдаться и снова попробовать кричать. А затем отказаться от этого проекта. Потом Сюзанна сказала: - Ногам становится тепло. Надеюсь, это не отвратительные лучи от микрореактора, которые стерилизуют меня, не дав испытать радостей материнства. Я надеялась, что мы с тобой могли бы... - Тихо, - прошептал я. - Кажется, я что-то слышу. - Что? - По-моему, голос. Кто-то зовет, но очень далеко. Мы прислушивались. Мы боролись с веревками и ремнем. Мы кричали. Потом снова прислушивались... Крупные капли стекали с моста, барабанили по корпусу скиттера, просачивались сквозь одежду. Поодаль слышалась возня мохнатиков. Совсем близко просвистел юнкер, с громким плеском ударился о воду и поднялся, шумно хлопая мокрыми крыльями. Я не мог сдержать дрожь в ногах и тесно прижал их к Сюзанне, но ее ноги тоже дрожали. Голос вернулся. - Где ты, милочка? Он слышался уже ближе. - Слава тебе, Господи, мы спасены, - объявила Сюзанна. - Это Уилл Джексон. Лодка ударилась об опору моста. - А Уилл Джексон подходящий спаситель? - вдруг усомнилась Сюзанна. Какой кошмар, если старый дурак возьмет и спокойно удалится. И в этот момент я вспомнил, какая мысль мелькнула у меня несколько недель назад. Такая здравая, логичная мысль. Мы с Уиллом Джексоном стояли одни в темноте и сумятице. Я подумал: "Я мог бы убить тебя сейчас, Уилл Джексон, и никто бы не узнал, а Риверсайд стал бы лучше..." Но вместо этого я сказал: "Иди ты к черту". А он ответил: "Сам иди". Таким образом мы продемонстрировали свою независимость друг от друга и от законов общества. - Кто здесь? - послышался голос Джексона. - Эй, Уилл, это мы с Сюзанной Линкольн. Спускайся сюда. Нам нужна помощь. - А вы... Э... Вы не видели Мариэтту? - Да... Кажется. Только что. Давай спускайся, я тебе расскажу. Я не хотел торговаться. Через несколько секунд Уилл спустился к воде, одетый в древнюю шляпу и неприличный макинтош, какие носят эксгибиционисты. Он стоял, неловко балансируя на переплетении корней, и с недоумением смотрел на нас. - Что это вы там делаете? Долго объяснять, Уилл, но мы застряли. - Я чувствовал, что ноги припекает; оболочка реактора нагревалась все сильнее. - Подтяни нас и отстегни ремень безопасности. Я старался говорить небрежно, потому что не доверял Уиллу Джексону. Если бы он узнал, что микрореактор в критическом состоянии, он мог нас бросить. Что и я, может быть, сделал бы на его месте... Он зацепил нас какой-то сучковатой палкой и подтащил скиттер к берегу. Все с тем же озадаченным видом Уилл начал расстегивать нижний ремень безопасности; он возился, возился и бормотал что-то про погоду... Сюзанна рядом со мной напряглась. Мне хотелось накричать на идиота, велеть поторопиться, пока мы не поджарились. Ремень расстегнулся. Джексон принялся осматривать плечевые лямки, щурясь от тусклого спета. Я почувствовал запах его пота. - Застежки на этой стороне, - подсказал я. - Не понимаю, почему вы сами не отстегнулись, - проворчал он. - Мы здесь заклинились, - невозмутимо пояснила Сюзанна, а мне захотелось рассмеяться, но я боялся, что смех перейдет в истерику. - Мы старались, но никак не можем вытащить руки. Этот жучок не рассчитан на двоих. Он недоверчиво скривился. - Слушайте, а вы меня не разыгрываете? Клянусь Богом, если вы... Но звякнула сталь, и мы оказались на свободе. Сюзанна и я вскочили одновременно, и жучок резко накренился, когда мы бросились к берегу. Джексон отпрянул назад, и мы втроем забарахтались на мелководье. - Удирай, Уилл! - крикнул я. - Катер сейчас взорвется! Он откликнулся на этот призыв. Мы вскарабкались на берег и припустили к дороге - Джексон впереди, семеня старыми негнущимися ногами под хлопающим плащом, а мы с Сюзанной сзади, вприпрыжку, со связанными руками. Я чувствовал покалывание в спине, ожидая града расплавленного металла. Мы добежали до первого купола у подножия холма. - За этим домиком падаем! - прокричал я. Не успели мы завернуть за угол, как небо осветилось, купола превратились в яркие серпы света, а через секунду нас настиг удивительно гулкий грохот взрыва. Мы лежали, вжавшись в грязь. Но на нас не посыпались раскаленные капли и по улице не пронесся порыв горячего ветра. Арка моста блокировала разброс обломков. Ущерб, похоже, был минимален. В зоне взрыва повысится уровень радиоактивности, и Организации придется немедленно выслать команду для дезактивации - они должны очистить место для приветствующих толп к возвращению фальшивого Стренга. Джексон раздраженно заявил: - Вы должны были сразу сказать мне про катер. Я бы мог погибнуть. Он встал и грязными руками без особого успеха отряхнул одежду. Не похоже, чтобы он так уж переживал. У него не было воображения. Мы тоже встали, и он стал нетерпеливо шаркать ногами. - Ну ладно, так где вы видели Мариэтту? - хрипло спросил он. - На причале, Уилл, - сказала Сюзанна. - У склада. По-моему, это была она. Он развязал нам руки и поспешил прочь - потрепанный старик в грязном плаще. - Он мне омерзителен, - скривился я. - А мне его жаль. Кев, он же не может себя изменить. Представляешь, его "ты" воплотилось в Мариэтту, но девчонка оказалась... гм... не слишком верной. Он потерял ее в тот же миг, как обрел. В некотором роде это печальная история. - Грязный старик, - лицемерно произнес я. Сверху послышались голоса, крики, музыка смолкла. Колонисты бежали вниз, чтобы выяснить, что здесь все-таки взорвалось, среди них могли оказаться и те двое. - Пора сматываться отсюда. На середине дальнего склона наступила реакция. Мы лежали под дождем, дрожали, стискивали друг друга и пытались сдержать рвоту. На следующий день мы обнаружили тело Мортимора Баркера. Оно плавало лицом вниз в обмелевшей при отливе Якорной Заводи. После неуютной ночевки в сырых развалинах сожженной фермы Кли-о-По мы производили осторожную разведку, надеясь встретить дружественного колониста, который согласился бы спрятать нас на время.
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16
|