Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Топ-модель

ModernLib.Net / Остросюжетные любовные романы / Коултер Кэтрин / Топ-модель - Чтение (стр. 13)
Автор: Коултер Кэтрин
Жанр: Остросюжетные любовные романы

 

 


— Может быть, мы перекусим где-нибудь?

Линдсей долго молчала, не зная, что сказать. Она смотрела на него и думала о том, что было бы крайне глупо довериться этому незнакомому человеку. Тем более что он казался ей слишком самоуверенным, слишком самонадеянным и очень старался показать, что держит все под контролем. Но это еще не все. Помимо всего прочего, он был еще и довольно симпатичным, что вселяло в нее дополнительную тревогу. Огромного роста, широкоплечий, мускулистый. Все это не могло не настораживать ее. Князь был поменьше и вообще худощавый, и тем не менее он сумел повалить ее на кровать и сделать все то, что хотел сделать. А этот громила был гораздо выше шести футов, примерно такого же роста, что и ее отец. В этот момент она пожалела, что была обута не в туфли на высоких каблуках, а в какие-то спортивные кроссовки на плоской подошве. Хорошо бы сейчас быть на уровне его глаз.

— Мой обед состоит исключительно из йогурта. Вчера я была в мексиканском ресторане, а сегодня должна выдержать диету. За все приходится расплачиваться.

— Нет проблем, — спокойно отреагировал Тэйлор. — Вы уже готовы?

Линдсей кивнула и с ужасом обнаружила, что они оказались в самой гуще толпы.

— А вам не кажется, что прогуливаться по тротуару среди всей этой толпы может оказаться опасным для нас?

— Не волнуйтесь. Все будет нормально. Ведь я рядом с вами, и к тому же у меня есть оружие. Конечно, я не хочу, чтобы вы чувствовали себя заключенной в четырех стенах вашей квартиры и с ужасом поднимали трубку всякий раз, когда зазвонит телефон, или вздрагивали, когда раздастся звонок в дверь. В этом нет ничего приятного, уверяю вас. Просто нам нужно проявлять максимальную сдержанность и элементарную осторожность, вот и все. А самое главное, чтобы я не отставал от вас ни на шаг, как собачка, которая всегда следует по пятам за своей хозяйкой.

Линдсей кивнула и подумала, что непременно устроит взбучку Демосу. Неужели ей в самом деле угрожает опасность? Вот негодяй. Убить его мало! Как он посмел втянуть ее в подобную заварушку?! Да еще пристегнул к ней этого человека, которого она раньше и в глаза не видела.

— Может, мне не следовало быть столь откровенным с вами, — продолжил свою мысль Тэйлор, — или по крайней мере придумать что-либо более правдоподобное, но Демос не пришел сегодня, как обещал, вот мне и показалось, что не остается ничего другого, кроме как сказать вам чистую правду.

— Да, в этом вы совершенно правы, — согласилась с ним Линдсей, шагая так быстро, что Тэйлору приходилось все время догонять ее. — Я устрою этому мерзавцу самый настоящий скандал за все то, что он со мной сделал.

— Может быть, я просто не так его понял, — пошел на попятную Тэйлор. — Конечно, он не давал мне никаких клятвенных обещаний.

Линдсей повернула голову и настороженно посмотрела на своего телохранителя.

— Да, конечно, я представляю для него такую ценность, что он вдруг решил, будто меня хочет похитить какой-нибудь сказочно богатый ближневосточный шейх.

— Я был бы польщен.

Линдсей ушла в себя. Это было очень странно, но в этот момент она совершенно отключилась. Внешне все было по-прежнему: она даже шаг не ускорила, просто забылась на какое-то мгновение. Увидев неожиданную перемену в ее настроении, он нахмурился и решил сгладить допущенную оплошность.

— Прошу прощения, это было бестактно с моей стороны.

Она молча кивнула, принимая его извинения, но возвращаться к действительности ей вовсе не хотелось. Ее шаги стали еще тверже и шире, чем прежде.

— Здесь неподалеку есть неплохое кафе, где продают йогурт, — попытался он сменить тему разговора. — Это совсем рядом, на углу Шестой авеню и Пятьдесят седьмой улицы. Если хотите, можем зайти туда.

Линдсей снова кивнула, не проронив ни слова. Тротуары были забиты спешащими по своим делам людьми, а улица запружена множеством машин, которые сигналили и дергались, безуспешно пытаясь обогнать друг друга. Она вдруг поняла, что невольно вглядывается в лица прохожих, оценивает их и уделяет им такое внимание, которого никогда не уделяла раньше. Где-то в глубине души медленно зарождался страх и поднимался вверх, перехватывая дыхание и сковывая привычные движения.

— Нет-нет, не надо напрягаться, — неожиданно одернул ее Тэйлор, который пристально следил за каждым ее движением. — Все будет нормально, поверьте мне. Я неплохо знаю свои обязанности и могу сказать, если, конечно, это поможет вам успокоиться, что в течение нескольких лет работал офицером полиции.

— Хорошо, — согласилась она и попыталась хоть немного отвлечься от страха перед прохожими.

Кафе было переполнено, и им пришлось ждать около десяти минут, пока подошла их очередь. Линдсей заказала среднего размера стакан бананового обезжиренного йогурта и уселась за освободившийся круглый столик у окна. Тэйлор взял то же самое и присоединился к ней.

Линдсей ела очень медленно, наслаждаясь каждым глотком, он все это время не спускал с нее глаз.

— Вы всегда такая голодная?

Она выдержала приличествующую паузу, а потом облегченно вздохнула и поставила стакан на столик.

— Нет, не всегда. Просто сейчас мне нужно сбросить лишние пятнадцать фунтов. Все дело в том, что на фотографии все люди выглядят немного полнее. Поэтому приходится постоянно следить за собой. — Она замолчала, а потом быстро добавила, увидев, что он хочет что-то сказать: — Таковы правила. Если я хочу заниматься этим делом, приходится неукоснительно выполнять их.

— Думаю, что вполне могу понять вас. А как, интересно, ваша семья относится к тому, что вы не можете нормально питаться?

— Нет, они… Скажите, где Демос отыскал вас?

— Собственно говоря, меня нашел не Демос, а этот парень с целым рядом бриллиантовых звездочек в ухе. Как там его, Глен, что ли? Да, Глен Флэминг. Это он позвонил мне домой и попросил явиться в его офис по поводу работы. Он что, всегда ходит только в черном?

Линдсей улыбнулась, снова почувствовав некоторое успокоение. Этот парень немного поостыл и перестал донимать ее неприятными расспросами. Она была благодарна ему за это и стала ему больше доверять. Но все равно от него нужно отделаться как можно быстрее. Надо только переговорить с Демосом, и тогда она сможет послать его ко всем чертям.

— Глен Флэминг — очень крепкий орешек. Он носит только черную или в крайнем случае фиолетовую одежду и постоянно напоминает о том, что именно эти цвета больше всего подходят к цвету его глаз. Вам еще повезло, что он был в черном. В данный момент он почему-то очень разозлился на Демоса. Кстати, во что он был одет, когда вы впервые увидели его?

— В плотно обтягивающие черные джинсы, черный свитер и черные итальянские мокасины. Да, на нем еще был широченный кожаный ремень черного цвета с огромной серебряной пряжкой.

— Да, это его любимый наряд. А вы очень наблюдательны, должна вам сказать. Знаете, я стараюсь держаться подальше от офиса, так как каждый из них хочет привлечь меня на свою сторону.

— Ну что ж, а я частный сыщик и в свободное от работы время превращаюсь в компьютерного хакера. Надеюсь, вы не будете возражать, если я стану надоедать вам своим присутствием. Во-первых, это будет длиться всего лишь несколько дней, а во-вторых, Демос именно за это платит мне деньги.

— Надоедать? Как это будет выглядеть? Вы хотите сказать, что будете указывать мне, что я должна делать, а что нет?

Тэйлор пожал плечами, озадаченный ее вопросом. Когда Демос позвонил ему домой вчера вечером, то был заметно взволнован и очень настойчиво просил не отпускать Идеи ни на шаг во время съемок и в особенности после их окончания. Причем он повторил свою просьбу несколько раз, утверждая, что это очень серьезно.

По ходу этого разговора Тэйлор резко взвинтил плату за свои услуги, но Демоса это нисколько не смутило. Он так быстро согласился, что у Тэйлора возникло подозрение, не надует ли он, часом, его. В тот же вечер он позвонил Глену и потребовал, чтобы тот заплатил наличными, и к тому же вперед. Тот тоже довольно легко пошел на уступки и в тот же вечер рассчитался с ним.

— Как это все будет выглядеть? — снова повторила свой вопрос Линдсей и даже испугалась, когда Тэйлор загадочно ухмыльнулся. Правда, ухмылка держалась на его губах всего несколько секунд, после чего его лицо стало таким же серьезным, как и прежде.

Он откинулся на спинку стула и пристально посмотрел ей в глаза:

— Я не знаю, леди, что с вами стряслось, но я не собираюсь тратить свое время на размышления по поводу того, как вы на меня реагируете и как воспринимаете каждое мое слово. Меня наняли для выполнения вполне конкретной работы, и этой работой являетесь именно вы. И все это время я буду вашей тенью. Во всяком случае, до тех пор, пока Демос будет исправно оплачивать мою работу. Если вам это не по душе, звоните ему и выясняйте все ваши проблемы. Ну так что, вы будете звонить ему или мы пойдем? Кстати сказать, у меня неплохой вкус, поэтому, если вы хотите прогуляться по магазинам и прикупить кое-что из одежды, я в вашем полном распоряжении.

Несколько секунд Линдсей напряженно молчала, а потом виновато потупилась.

— Простите.

Тэйлор молча кивнул, продолжая смотреть на нее.

— Нью-Йорк иногда пугает меня до смерти.

— Вы правы.

— У меня через час занятия по карате.

— Ну и как, есть какие-то успехи?

— Третий разряд.

— И сколько вы уже занимаетесь?

— Почти год. В прошлом году мне довелось видеть ограбление на улице, и вот после этого я записалась на эти курсы. — Она слегка поморщилась от того, что приходилось врать, и еще больше из-за того, что врать становилось все легче и легче с каждым годом.

— А вам известно, что говорят по этому поводу полицейские? Они говорят, что это мало что дает при отражении нападения.

— Значит, вы рекомендуете просто лежать и ждать, когда тебя изнасилуют или ограбят?

— Нет, я рекомендую всегда сохранять спокойствие, шевелить мозгами и правильно оценивать обстановку. Страх — это самый худший враг, потому что он парализует волю и в большинстве случаев заставляет вас допускать глупые ошибки. Кстати сказать, пренебрежение опасностью тоже не приводит ни к чему хорошему.

Линдсей медленно поднялась со стула.

— Вы служили в нью-йоркском департаменте?

— Да, было дело.

— А почему ушли оттуда?

Он улыбнулся и предусмотрительно распахнул перед ней дверь.

— Где ваш тренировочный зал?

— Вниз по Сорок четвертой улице до пересечения с Мэдисон-авеню. Ничего страшного, если мы пройдемся пешком?

— Да, все будет в порядке. Не волнуйтесь. Думаю, что нам уже пора, так как идти туда довольно далеко. Мне кажется, что вы привыкли много ходить, чтобы поддерживать себя в нормальной форме.

Линдсей подтвердила его догадку кивком головы.

Тэйлор внимательно наблюдал за ней во время занятий в гимнастическом зале «Лин Хо» и пришел к выводу, что она действительно в прекрасной форме. Ее тело было легким, подвижным и достаточно сильным для женщины ее возраста и комплекции. Единственный ее недостаток заключался в том, что противник мог легко видеть по выражению ее глаз, что она предпримет в следующий момент. Ее намерения были такими же ясными, как и удивительная синева ее глаз. Может быть, ему стоит немножко позаниматься с ней, чтобы устранить этот совершенно очевидный и в высшей степени непростительный недостаток. Если же она не избавится от него, то любой серьезный противник на темной улочке превратит ее в кусок окровавленного мяса. Надо узнать, действительно ли она знакома с повадками грязного дна в отвратительном чреве Нью-Йорка. Он даже вздрогнул от одной этой мысли. Он, С. К. Тэйлор, многоопытный полицейский, ревностный сторонник закона и порядка, страстно веривший в справедливость и неизбежность правосудия, вынужден был бездействовать почти два месяца после того ужасного случая, когда юная Элли выпрыгнула из окна своей школы и разбилась насмерть. Точнее говоря, после трагической гибели этой девочки он ждал ровно один месяц три недели и два дня. Боже правый, эти жуткие похороны!.. Там были ее родственники, включая даже дядю Бэнди. Он так трогательно обнимал ее мать, проливал слезы, а потом этот проклятый подонок набрался наглости и швырнул горсть земли в ее могилу. В тот момент Тэйлор чуть было не набросился на него с кулаками и только невероятным усилием воли заставил себя не делать этого на кладбище.

Впрочем, вскоре Тэйлор поквитался с ним. Некоторое время спустя он вытащил этого мерзавца из его богатого кирпичного дома и расквасил его гнусную рожу. Самое странное, что от этого ему легче не стало. Этот подонок угрожал ему всевозможными карами, кричал во всю глотку, что это он, Тэйлор, виноват в смерти девочки. Конечно, он сделал из него отбивную, но бедную Элли к жизни уже не вернуть. Ее похоронили на кладбище в Маунтин-Вью, и Тэйлор частенько захаживал туда. Что же до ее матери, то он никогда не интересовался тем, что с ней произошло после смерти дочери. А дядя Бэнди быстро поправился и, насколько ему было известно, успешно предавался своим многочисленным порокам, в числе которых деньги, власть и совращение малолетних.

Когда они выходили из гимнастического зала, все его мысли все еще были заняты размышлениями о судьбе несчастной Элли. Линдсей не могла не обратить внимания на его отрешенный взгляд и безуспешно пыталась понять причину столь внезапной перемены в его настроении. Находясь в раздевалке, она не выдержала и позвонила в офис.

— Босс уже ушел, — вяло ответил Глен. — Уехал на весь уик-энд, как он сказал.

— Зачем вы приставили ко мне Тэйлора, Глен? Кто-то угрожает Демосу?

— Да, дорогуша. Не надо злиться на Демоса и тем более на этого парня. Пусть он сопровождает тебя повсюду и не отстает от тебя ни на шаг. У него прекрасная репутация, и он самый лучший специалист в этом деле во всей округе. Да и весьма симпатичный, ты не находишь? Ты видела его грудную клетку? А эта очаровательная ямочка у него на подбородке?

— Да, ты прав, Глен. Ну ладно, увидимся на следующей неделе.

— Береги себя, Иден. И не вздумай затащить его в постель, а то я тебе глаза выцарапаю.

Линдсей отреагировала на эту глупую шутку вялым дежурным смехом.

Глава 11

ТЭЙЛОР — ИДЕН

Тэйлор позвонил Валери из квартиры Иден. Он полюбопытствовал, как у нее дела, как прошел день, на что получил вполне обычный ответ, который слышал всегда. Она сказала, что у нее все прекрасно, что день прошел замечательно, что она ходила по магазинам и кое-что там купила. Кроме того, она напомнила ему, что очень соскучилась, и спросила, что он собирается делать в ближайшее время. Все это было сказано на одном дыхании, без малейших модуляций в голосе, во всяком случае, с ее стороны.

— Я не смогу приехать к тебе сегодня, — тоскливо проворчал Тэйлор, не скрывая своего сожаления по этому поводу. — Да, я знаю, что ты очень хотела посмотреть это шоу, но я сейчас на работе и буду занят по меньшей мере предстоящий уик-энд, а может быть, и всю следующую неделю. Очень сожалею, малышка, но ничего не могу поделать. Придется сдать билеты в кассу и взять новые на следующий уик-энд. Как ты на это смотришь? Впрочем, если хочешь, я могу отослать их тебе и ты сможешь пойти туда с кем-нибудь другим.

— Я не хочу приглашать никого другого! Ты с другой женщиной, не так ли?

— Да, но это моя работа, — с явной неохотой признался он и насупился, почувствовав в ее голосе отчетливые нотки недоверия. — Это просто работа, Валери, работа и больше ничего, поверь мне. Я уже говорил тебе, что такое иногда случается в моей жизни. А в чем, собственно, проблема?

Она взорвалась неожиданно и с невиданной силой:

— Ты лжешь! Черт бы тебя побрал! Как ее зовут? Ты ведешь себя так же гнусно, как и все проклятые мужики! Немедленно скажи мне, как ее зовут!

Тэйлор удивленно уставился на телефонную трубку, предварительно оторвав ее от уха. Валери кричала на него, устроила самую настоящую сцену ревности. Это было так неожиданно, что он не мог поверить своим ушам. Более того, она все еще продолжала орать в трубку, называя его лжецом, негодяем, обвиняя в том, что он бегает за каждой юбкой, что предал ее с более молодой женщиной и все такое прочее. Тэйлор долго смотрел на трубку, не находя в себе сил для оправданий. Да и что он мог сказать ей, кроме того, что уже сказал? Господи, никогда не знаешь, на какого человека нарвешься! Ведь все было так мило и замечательно! Он был почти абсолютно уверен, что неплохо узнал ее за это время. Ведь она казалась ему такой умной, сообразительной, понятливой и в высшей степени интеллигентной. Даже представить себе трудно, что в душе этой очаровательной женщины может таиться такая неукротимая ярость. Как она может ревновать его? Неужели в ее жизни уже был парень, который обманул ее? Это казалось ему совершенно невероятным, так как она всегда отличалась умением держать себя в руках и контролировать свои чувства. Боже правый, она была для него самой прекрасной женщиной из всех, которые когда-либо попадались ему! Это какой-то дурдом.

Когда она в конце концов выдохлась и умолкла, он уже был вне себя от злости.

— Мне очень жаль, Валери, что ты не доверяешь мне, — сердито отозвался он, чувствуя, что теряет последние остатки терпения. — Ты абсолютно не права. Я позвоню тебе в понедельник и надеюсь услышать вполне уместные в данной ситуации извинения.

Валери немного помолчала, видимо, пытаясь превозмочь возникшие сомнения, а потом снова разразилась грубой бранью. Тэйлор осторожно положил трубку на рычаг аппарата и какое-то время с огорчением смотрел на нее.

А Иден в это время стояла на пороге кухни и наблюдала за ним. Тэйлор повернул к ней голову и молча кивнул.

— Никогда не знаешь до конца человека, даже если проводишь с ним достаточно много времени.

— Да, это так, к сожалению, — участливо сказала она и грустно склонила голову. — Думаю, что вы совершенно правы. Может быть, лучше и не знать этого. Чем больше знаешь человека, тем труднее отвязаться от него. Хотите немного воды? Или чашку чая?

«Хорошо бы пива сейчас выпить, — подумал он, — ну да черт с ним».

— Да, чай вполне устроит меня, благодарю вас.

Линдсей исчезла на кухне, удовлетворенно размышляя о том, что этот Тэйлор оказался связанным с какой-то женщиной и что ее это вполне устраивает. И все-таки интересно, почему она так взбеленилась, узнав, что он находится с другой, абсолютно незнакомой ей женщиной. А он совершенно спокойно и уравновешенно попытался объяснить ей, что это просто его работа и не более того. Странно все это.

Тэйлор устроился на огромном мягком диване, поверх которого было небрежно наброшено покрывало с незатейливым изображением прелестей далеких южных морей и лежало примерно с полдюжины маленьких подушек. Он откинулся на спинку дивана, вытянул ноги и стал внимательно осматривать интерьер ее квартиры. Гостиная была не очень большой, но при этом вполне удобной, уютной и чистой, что всегда было для него самым главным. Он обожал чистоту и порядок в доме и любил, когда нечто подобное встречал в других квартирах. Неподалеку от него стоял небольшой бамбуковый кофейный столик, на котором возвышалась стопка книг. Еще одна стопка книг лежала на полу возле дивана, а рядом с ним находились два стула и изящный торшер между ними. Тэйлор слегка наклонился вперед и бегло просмотрел названия книг. Ее вкус оказался весьма эклектичным. Здесь были детективы, шпионские романы, исторические повести и научная фантастика. Там же он обнаружил почти все романы, когда-либо написанные Диком Фрэнсисом. Но самое удивительное, что там были также и книги по архитектуре — огромные толстые тома в твердом переплете, которые обычно раскладывают на кофейном столике только для того, чтобы произвести на гостей нужное впечатление. Но в этом жилище их было очень много, и они слишком явно доминировали над всеми остальными. Причем здесь были не только описания архитектурных шедевров всего мира, но и биографии знаменитых архитекторов, таких как Бэрри, Пужин, Доминико, а также Телфорд, тот самый архитектор, который разработал проект первого в мире подвесного моста. Кроме того, здесь находились красочные альбомы с цветными фотографиями.

И при этом абсолютно никаких газет, журналов или каких-нибудь книг нехудожественного содержания. Странно, почему здесь нет красочных журналов? Ведь она же знаменитая модель и могла бы коллекционировать все журналы со своими фотографиями. Он встал и подошел к камину, где на каминной доске стояло несколько фотографий. На некоторых из них была изображена сама хозяйка этой квартиры с какой-то старенькой леди с необыкновенно аристократической внешностью и на редкость модно одетой. И только на одной был мужчина, который, судя по всему, являлся ее отцом. Сходство вряд ли можно было назвать разительным, но глаза у нее были такие же, как и у него, — большие и необыкновенно синие. Самой последней была небольшая фотография какой-то худощавой женщины с изможденным лицом и насупленными бровями. Неужели это ее мать? На первый взгляд между ними не было абсолютно никакого сходства. А где же ее братья или сестры?

— Вам положить что-нибудь в чай? — прозвучал за его спиной слабый и даже слегка подозрительный голос хозяйки. Тэйлор медленно повернулся к ней, опасаясь, что она подумает, будто он шпионит за ней. Собственно говоря, подобный вывод был не совсем далек от истины. Конечно, в некотором роде он действительно шпионил.

— Спасибо, ничего не надо, — вежливо отказался он, — я люблю чистый чай без каких бы то ни было примесей. Надеюсь, это не будет чай из каких-нибудь трав или лесных цветов?

Она негромко засмеялась и удалилась на кухню, предоставив ему возможность продолжать изучение ее квартиры. Камин был черным от копоти и давно уже нуждался в основательной чистке. Обнаружив сей недостаток, он не смог отказать себе в удовольствии указать на него, когда она вошла в гостиную с подносом в руках.

— Вам нужно сесть за телефон и набрать номер фирмы, которая обслуживает камины и дымовые трубы. Здесь уже все покрылось толстым слоем копоти.

Линдсей молча улыбнулась, и ему показалось, что это была очень добродушная, доброжелательная улыбка — очень раскованная и в каком-то смысле даже интригующая. Это был тот самый тип особенной улыбки, которая иногда прокладывает своеобразный мостик между женщиной и мужчиной.

— Знаете, — начал застольную беседу Тэйлор, отхлебнув глоток жасминового чая, который ненавидел больше всего, — я очень удивлен тем, что вы пригласили меня к себе домой.

На ее губах снова появилась та самая особенная улыбка.

— А что мне оставалось делать? Оставить вас в холле? Или приказать, чтобы вы торчали где-нибудь на улице?

— Мы могли бы отправиться в магазины, например. Я уже говорил вам, что обладаю неплохим вкусом. Можно было бы сходить в «Блумингдейл».

— Откровенно говоря, я ужасно устала. Я вообще не понимаю, почему вы должны оставаться со мной после работы. Вы что, действительно будете торчать здесь все время? И даже вечером?

— Да, вы должны быть рядом со мной. Может быть, сходим в кино, поскольку Демос все равно оплачивает все наши счета? Я слышал, что сейчас идет «Черный принц» — очень интересный фильм, если верить газетным обзорам. — При этом Тэйлор не сообщил ей, что у него в кармане уже лежат билеты. Конечно, он шел на известный риск, покупая их, но все же надеялся, что она не откажется от этого предложения. Не дурак же он, в конце концов, да и опыт кое-какой имеется. Ему действительно не хотелось держать ее взаперти все это время.

К его удивлению, глаза Идеи мгновенно вспыхнули, да и вся она как-то просияла. Она была прекрасна в этот момент, прекрасна и обворожительна. Должно быть, у нее есть немало поклонников, которые всеми силами добиваются ее расположения. Да, выбор у нее должен быть потрясающий, и все же она выглядит так, словно ей сделали совершенно невероятное предложение, неслыханное и в каком-то смысле даже неожиданное.

— Мы могли бы зайти в китайский ресторанчик. Там есть блюда без калорий. Они улетучиваются через полчаса.

Линдсей неожиданно потупилась и стала слишком энергично помешивать ложечкой чай в чашке.

— Но ведь это всего лишь ваши служебные обязанности, не так ли? Вы же не хотите сказать, что это свидание или что-нибудь в этом роде?

— Ну, я даже мечтать не смею о том, чтобы просить у вас свидания со мной.

Он произнес это в качестве шутки, но она отнеслась к его словам совершенно серьезно.

— В таком случае все в порядке. Это будет очень интересно.

— Мне нравится ваша квартира.

Она удивленно посмотрела на него, пытаясь определить, шутит он или нет. Он без особого труда вычислил это по выражению ее лица. Надо во что бы то ни стало вовлечь ее в игру в покер. Ее мысли были настолько прозрачны, что у нее можно выиграть буквально все, что она накопила за все эти годы.

— Благодарю вас, — бодрым голосом сказала она и гордо окинула взглядом квартиру. — Она, конечно, не очень большая, но она моя, и я сделала здесь все, что хотела. Я даже купила ее за очень сносную цену.

— Я вижу, вы увлекаетесь архитектурой.

— О да, правда, не столько самой архитектурой, сколько архитекторами. В особенности я люблю читать о знаменитых архитекторах прошлых столетий. Их жизнь просто удивительна. А все то, что они сделали… Господи, это же… — Она неожиданно замолчала, и он сразу сообразил, что она просто-напросто засмущалась. Она, видимо, подумала, что слишком болтлива и порядком утомила гостя.

— Расскажите мне, пожалуйста, о Телфорде, — напрямик предложил он, пытаясь снять досадное смущение. — Неужели это тот самый архитектор, который создал проект Лондонского моста, а потом чиновники отвергли его?

Линдсей счастливо улыбнулась и радостно закивала головой, приятно удивленная тем, что он что-то знает о ее любимом предмете. А он был несказанно рад, что успел хоть что-то прочесть в ее отсутствие.

Когда они шли по улице, направляясь к нему домой, чтобы он мог переодеться, она ощущала себя необыкновенно счастливой. Это было странное чувство, так как она уже давно не прогуливалась рядом с мужчиной, весело и беззаботно болтая бог знает о чем. И при этом абсолютно никакого желания убежать от него, скрыться от его пытливых глаз. А все дело, видимо, в том, что он был при исполнении своих непосредственных обязанностей. Он был на работе, но все же… Она чувствовала, что никогда еще не испытывала ничего подобного. «Господи, — молилась она про себя, — сделай так, чтобы он оказался добрым человеком!»

Его квартира, вне всяких сомнений, была намного лучше ее собственной. Она располагалась в старом добротном доме и была намного просторнее, с высокими потолками и лепниной, которая не совсем соответствовала вполне современной обстановке. В центре гостиной стоял огромный дубовый стол, а у противоположной стены находилась столь же огромная софа, обитая темно-зеленой кожей. Два кожаных стула и небольшой светильник из дерева и стекла завершали картину непревзойденного уюта и функционального удобства. Везде были идеальная чистота, полный порядок и, как ей показалось, редкое чувство вкуса. По всему было видно, что хозяину этой квартиры нравятся преимущественно серовато-землистые тона. Но больше всего ее поразило то обстоятельство, что он был отнюдь не бедным человеком. Почему же ей показалось, что он беден? Неужели только потому, что он был телохранителем? В этот момент она обнаружила, что он пристально наблюдает за ней, откровенно наслаждаясь тем впечатлением, которое произвело на нее его жилище.

— Да, мне нравится ваша квартира, — как будто прочитав его мысли, сказала она.

— Спасибо. Устраивайтесь поудобней и чувствуйте себя как дома. — Он взмахнул рукой в сторону софы и вышел из гостиной.

Она сразу обратила внимание, что он не был таким выдумщиком и фантазером, как она. Это чувствовалось во всем, и особенно в том неукоснительном порядке, который царил повсюду. Все было так аккуратно, что ей вдруг захотелось собрать эти книги и журналы, а потом подбросить их высоко в воздух и оставить все на том месте, куда они упадут. У нее даже руки зачесались, когда она увидела все эти аккуратные стопочки. Почти на каждой полке и на каждом столе аккуратными стопками лежали журналы, посвященные компьютерам. Она сняла с полки один из них и стала медленно листать, пытаясь отыскать хоть что-нибудь интересное. Абсолютно ничего. Только длинные ряды каких-то огромных чисел, совершенно непонятных слов и замысловатых фраз. Наконец она наткнулась на одну статью, посвященную модемам. Линдсей приблизительно знала, что это такое, и решила почитать, но запуталась на втором абзаце, узнав там лишь некоторые предлоги да несколько существительных. Захлопнув журнал, она очень аккуратно положила его на место и огляделась вокруг в поисках чего-нибудь более подходящего. Вдруг ее сердце бешено заколотилось. На обложке одного из журналов она увидела обнаженный торс широкоплечего мускулистого мужчины. Он был похож на Рэмбо и стоял, широко расставив ноги, прижимая к груди огромный автомат системы «Узи». Может быть, это был какой-нибудь другой автомат, но она вспомнила только «Узи». Но больше всего ее поразили глаза этого человека. Они были злыми, беспощадными, очень жестокими и… В ту же секунду ее взгляд упал на стопку журналов, посвященных оружию. Оружие было самое разнообразное — армейское, охотничье, спортивное, американское и заграничное. Не долго думая Линдсей открыла один из зарубежных журналов и прочитала там о пластмассовом пистолете австрийского производства системы «Глок-17». А чуть ниже глянцевой фотографии была крупная подпись: «Сейчас это оружие доступно каждому домовладельцу в США». Господи, сколько оружия! А взрывчатка вообще похожа на детские игрушки. И вот такая игрушка может уничтожить жизнь нескольких человек. Она перевернула еще несколько страниц и убедилась, что почти везде были изображены свирепого вида мужчины с оружием в руках. Они были сняты в квартире, на пороге дома, на зеленой лужайке, в лесу и даже в горах. И все они были прекрасно вооружены и готовы убивать людей. Там было даже несколько фотографий, где мужчины стояли рядом с женщинами и смотрели на них плотоядным взглядом хозяина добычи. Они были готовы к насилию, и оставалось только… Интересно, а у Тэйлора тоже есть оружие? Она решительно покачала головой. Ну конечно же, какие могут быть сомнения? Он ведь частный детектив и к тому же телохранитель. Да, у него обязательно должно быть оружие.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32