Объятия дьявола (Том 1)
ModernLib.Net / Сентиментальный роман / Коултер Кэтрин / Объятия дьявола (Том 1) - Чтение
(стр. 12)
Автор:
|
Коултер Кэтрин |
Жанр:
|
Сентиментальный роман |
-
Читать книгу полностью
(350 Кб)
- Скачать в формате fb2
(165 Кб)
- Скачать в формате doc
(146 Кб)
- Скачать в формате txt
(139 Кб)
- Скачать в формате html
(162 Кб)
- Страницы:
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12
|
|
- И что еще сказал граф? - равнодушно бросила красавица. Чезаре лишь пожал плечами: - Ничего. Только усмехнулся. Джованна, стараясь не выказать истинных чувств, спросила: - Надеюсь, ты согласен со мной, Чезаре, что граф не должен знать о нашем романе? Иначе непомерная гордость заставит его отобрать у тебя даже то немногое, чем ты владеешь по праву рождения. - Мой неотразимый сводный братец скоро поймет, что мне можно доверять во всем, касающемся деловых предприятий! - негодующе прошипел Чезаре. Джованна решила успокоить его: - Ну конечно, поймет! Ты еще так молод - всего двадцать пять!.. "Да, - подумала она морщась, - для мужчин двадцать пять - молодость, не то, что для женщин!" - Кстати, как насчет той англичанки? Граф хорошо обращается с ней? - Признаться, я нахожу ее поведение весьма необычным Она прекрасна.., для тех, кому нравится бело розовая английская красота. - Но это ничего мне не говорит, Чезаре. Раздраженный ее настойчивостью, граф мысленно раздел Кассандру и с жестокой беспристрастностью признал. - Она выше большинства итальянок и худая, как тростинка, если не считать тех мест.., где женщине полагается быть округлой. Глаза темно-синие, как Средиземное море в шторм. А волосы.., ах.., совсем как золотые нити, длинные и густые, которые так и манят мужчину зарыться в них лицом. - Он немного помолчал, изучая идеально красивое овальное личико Джованны, едва видневшееся в полумраке комнаты. - Ты, конечно, увидишь ее. Мой брат решил дать ужин. Тебя обязательно пригласят. Джованна долго молчала. - Как странно, что граф, крайне разборчивый и привередливый человек, мог поселить потаскуху на своей вилле! Неужели он желает поиздеваться над генуэзским обществом? - Я уже говорил, Джованна, что нахожу ее поведение крайне странным. Она не относится к графу с почтением, какого можно было бы ожидать от содержанки, во всем зависящей от своего покровителя. Иногда она обращалась к нему по-английски, причем довольно резким тоном. Потаскуха? Вряд ли! Скорее она кажется благородной английской леди. - Но она всего-навсего его любовница! Ни одна дама благородного происхождения не покинет свою страну только для того, чтобы стать шлюхой аристократа! Ты городишь вздор, Чезаре. - Возможно, ты и права, но... Джованна круто развернулась, так что ее черные волосы хлестнули его по лицу. - Но что? - почти прорычала она. Чезаре недоуменно покачал головой. - Возможно, причиной ее плохого настроения была небольшая ссора, и англичанка просто наказывала графа перед тобой, его братом, потому что он отказал ей в нарядах, драгоценностях.., или не захотел на ней жениться, предположила Джованна и, немного подумав, торжествующе улыбнулась: - Но граф не из тех людей, которые будут долго терпеть подобные истерики. Он человек властный, гордый и не привык к неповиновению, особенно со стороны женщин. Если англичанка настолько глупа, чтобы этого не понять, он.., он просто достаточно скоро устанет от нее. И тогда все будет по-прежнему. Чезаре кивнул, пожирая жадным взглядом обнаженную женщину. - Довольно об Антонио, - выдавил он наконец и вновь потянулся к ней. *** Касси торопливо обогнула виллу с восточной стороны и, выйдя из-под густой тени магнолий и акаций, заторопилась к массивным железным воротам. Обычно Сорделло исполнял роль привратника, но сейчас он был в саду, занятый серьезным разговором со своим отцом, садовником Марко. И хотя девушка не считала, что сегодня удастся без помех скрыться с виллы, она хотела проверить, хорошо ли ее стерегут, и если да, то кто. Она бесшумно ступала по заросшей травой обочине подъездной аллеи, наслаждаясь благоуханием цветущих роз. Завидев ворота, девушка ускорила шаги и поспешно оглянулась. Никого. "Наверное, - с горечью подумала она, - граф в своем невероятном высокомерии уже забыл о ней и не беспокоится, что она попытается сбежать от него". Вот уже почти час, как он заперся в библиотеке, предоставив ее самой себе. Касси что было сил потянула за тяжелый засов. Петли громко заскрипели. Она потянула снова, и сердце ее забилось быстрее, когда засов чуть сдвинулся. Почему у нее не хватило сообразительности взять деньги и хотя бы что-то из вещей? Девушка оглядела иссушенную солнцем пыльную дорогу и уже хотела скользнуть в образовавшуюся щель, но сзади послышался знакомый голос. Касси оцепенела и обернулась, немного забавная в своем детском разочаровании. - Тебе следовало сказать мне, Кассандра, что ты хочешь.., осмотреть окрестности. - О дьявол! - взорвалась девушка, испепеляя его взглядом. - Я думала, вы заняты делами, милорд. Он подошел поближе, самоуверенно усмехаясь. Касси проглотила еще одно проклятие и метнулась к воротам, но в это же мгновение его пальцы сомкнулись у нее на запястье. - Но, Кассандра, эти туфли вряд ли подходят для долгой прогулки. Пойдем, у меня для тебя сюрприз. - Это просто вопрос времени, милорд, - тихо бросила она. - И вы глупец, если считаете иначе. Граф улыбнулся раскрасневшейся девушке и сжал ее руку. - Меня по-всякому называли, сага, но, кажется, слова "глупец" в этом списке не было. Касси ничего не оставалось, как последовать за ним. - Поскольку вы.., торговец, милорд, - процедила она с великолепным презрением английской аристократки ко всякому труду, - и должны корпеть над своими счетными книгами, у меня появится больше возможностей сбежать.., если, конечно, вы не вздумаете посадить меня под замок. Но ее слова, казалось, ничуть не уязвили графа. Ей хотелось увидеть его лицо, понять, о чем он думает, поскольку девушка подозревала, что его темные глаза весело искрятся. Какая дерзость - он даже не счел нужным ответить на оскорбления! - Поскольку я каждую ночь держу тебя в плену своих объятий, Кассандра, остается решить, что делать днем. Поэтому, дорогая, я хочу преподнести тебе сюрприз. Умоляю не быть с ним грубой и высокомерной - бедняга Жозеф ни в чем не виноват. Кроме того, он действительно любит тебя, и, я уверен, ты не захочешь ставить его в неловкое положение" - Жозеф! - Девушка несколько секунд молчала, но, увидев обращенное к ней безмятежное лицо графа, не выдержала: - Так вот кого вы назначили моим тюремщиком! - Как, ни одного проклятия, дорогая? Я бы предпочел, чтобы ты излила злобу на меня и пощадила несчастного Жозефа. Да, он будет отвечать за тебя и твою.., безопасность, когда меня не окажется рядом. Легкий ветерок разметал пряди золотистых волос по щеке, и граф, не задумываясь, поднял руку, чтобы отвести локон с лица девушки, но та лишь мрачно нахмурилась и устремилась к вилле. Корсиканец стоял в вестибюле, где так неожиданно его покинул граф, и почтительно мял в руках шерстяной колпак. Касси показалось, что он выглядит странно и неуместно в огромном зале с мраморным полом. - Рада видеть тебя, Жозеф! - воскликнула она, с трудом выговаривая итальянские слова. - Однако боюсь, что тебе здесь будет скучно, поскольку, полагаю, мое.., общество весьма утомительно, а, помимо этого, у тебя больше дел не будет. - Если Жозеф затоскует по морю, любимая, - немедленно вмешался граф, - нам просто придется сменить стража, и все пойдет по-прежнему. - Мадонна, для меня огромная радость вновь быть рядом с вами, - неуверенно пробормотал Жозеф. Касси невольно улыбнулась. С ее стороны по меньшей мере невежливо грубить ему, в конце концов он здесь не по собственной воле, а по приказу графа. - Надеюсь, тебе здесь понравится, - вздохнула она наконец. - Превосходно! - обрадовался Энтони, потирая руки. - Твоя первая прогулка под надзором Жозефа будет к озеру, Кассандра. Полагаю, ты не станешь возражать, если я присоединюсь к вам: у меня еще один сюрприз для тебя. Жозеф заметил, как молодая хозяйка, застыв, настороженно уставилась на графа и что-то резко бросила по-английски: - Еще один сюрприз, милорд? Наверное, вы огородили озеро высоким забором, чтобы я не уплыла? - Сожалею, что придется разочаровать тебя, сага, но у меня не было времени, чтобы возвести столь величественное сооружение. Ты готова, любимая? Любопытство взяло верх, и Касси угрюмо кивнула. Узкое, извилистое озеро Парезе лежало в небольшой лощине между холмами. Его окружали разросшиеся густые деревья, которые отбрасывали причудливые тени на спокойную голубую гладь. Касси уже была здесь однажды, но не одна, а вместе с графом, и поэтому не поддалась искушению окунуться в манящую прохладу. Когда они пробирались сквозь заросли, Касси испытывала непреодолимое желание сорвать неприятно липнущую к телу одежду и нырнуть в воду. Граф, словно разгадав ее мысли, улыбнулся и покачал головой: - Не сейчас, Кассандра. Только подумай, как смутится Жозеф, увидев тебя обнаженной, подобно морской нимфе. Касси не успела ответить на дерзость - в самом конце небольшого причала стояла шлюпка. Изящные обводы и оснастка так напоминали ту, разбитую о камни лодку, что девушка остановилась с открытым ртом, изумленно глядя на суденышко. На корме небольшими черными буквами было выведено название: "Фиелисс" "Бесстрашная". - Жозеф сегодня утром привез ее из гавани. - Да, мадонна, - подтвердил матрос, с гордостью показывая на шлюпку, команда работала день и ночь, чтобы закончить ее в срок. В голосе корсиканца звучало столько робкой надежды, что Касси повернулась к нему и громко ахнула: - О Жозеф, она прекрасна! Ты совершил чудо! И так добр ко мне! И, подхватив юбки, помчалась по причалу, спеша поскорее оказаться в новой лодке. - Но, мадонна, это вовсе не я! - сконфуженно пробормотал Жозеф ей вслед. Мы построили ее по чертежам капитана, а я лишь наблюдал за работой. - Не важно, Жозеф, - тихо сказал граф, безмерно наслаждаясь радостью, светившейся в глазах девушки. Мужчины долго стояли молча, наблюдая, как Касси обследует каждый уголок лодки, от носа до кормы. - Она вдохнет в нее жизнь, - негромко заметил Жозеф. - Да, - кивнул граф. - И вероятнее всего мне придется каждый год запускать сюда мальков. Видишь ли, она любит рыбачить. Жозеф немного помолчал, не сводя глаз с Касси. - Вы когда-нибудь встречали английских леди, подобных мадонне? - Нет, друг мой, никогда. Матрос задумчиво прикусил губу. Граф лишь подтвердил его предположения. Он вспомнил, как вместе с другими посчитал капитана безумцем. Только потерявший рассудок человек мог похитить в Англии молодую девушку и насильно привезти в Геную. Когда-то Жозеф сам был пиратом и не раз видел, как захваченных в набегах женщин насилуют всей командой, пока вожделение не будет удовлетворено. Подобные сцены тогда не удивляли корсиканца - ведь похоть молодого пирата почти так же велика, как его кровожадность. Но чтобы капитан, английский дворянин, поступил подобным образом с будущей женой, пусть даже у него в жилах и течет знойная итальянская кровь... Жозеф недоуменно покачал лохматой головой. Такая юная, необузданная.., горячая, словно неукрощенная лошадка. Он вспомнил о своей жене Марии, погибшей двадцать лет назад от рук горных бандитов. Боль уже давно притупилась, а в ушах сейчас звенит восторженный смех Касси. - Осторожнее, Кассандра! - внезапно завопил граф, бросаясь на помощь. В этот момент девушка стояла в самой рискованной позе, рассматривая шкотовый парус. От громкого оклика она мгновенно потеряла равновесие и, судорожно замахав руками, с оглушительным всплеском свалилась в воду. Граф уже хотел нырнуть за ней, но тут голова девушки показалась на поверхности, и он заметил, что Касси смеется. Энтони, подбоченясь, грозно нахмурился: - Черт возьми, женщина, нельзя же быть такой неуклюжей, иначе я могу решить, что тебе нужна не охрана, а нянька! Касси опустила глаза, чтобы граф не заметил в них лукавых искорок, и смиренно попросила: - Не будете ли вы так добры помочь мне, милорд? Он протянул ей руку, не подозревая, что девушка уперлась ногами в сваи. "Маленькая плутовка", - подумал Жозеф, прекрасно понимая, что она замыслила, и не сдержал смеха, когда девушка внезапно напряглась, и граф в мгновение ока очутился в воде. Касси торжествующе завопила, и не успел граф вынырнуть, как она, надавив ему на плечи, заставила его вновь скрыться под водой. Она все еще хохотала, когда граф схватил ее за ноги и потянул вниз. Ей с трудом удалось освободиться, и Касси, задыхаясь, всплыла. Золотистые волосы липли к плечам, и скользкая водоросль свисала со лба. - И вы обвиняете меня в неловкости, милорд? Энтони подплыл к ней и снял длинный стебель. - Нет, девочка моя, дело в том, что я слишком тебе доверял, - фыркнул он и, глядя в искрившиеся озорством глаза, усмехнулся: - Ты готова вернуться на землю, маленькая русалка? - О да, милорд, особенно теперь, когда вы получили по заслугам! Жозеф выудил обоих промокших до нитки "утопленников". Касси немедленно принялась выжимать волосы, а матрос с любопытством наблюдал за ней. Девушка, пожалуй, уже не питает к хозяину былой ненависти. Сейчас в его обществе она казалась беззаботным, веселым ребенком. - Почему вы назвали ее "Фиелисс"? - спросила Касси на обратном пути. - Это слово показалось мне самым подходящим, - пожал плечами граф и небрежно спросил: - Похоже, я наконец сумел заслужить твое одобрение? - Совершенно верно, милорд! - весело призналась она, откидывая назад спутанные волосы. - Она так прекрасна, так изящна! - Полагаю, ты признаешь справедливость поговорки "услуга за услугу", дорогая? Касси остановилась и настороженно уставилась на графа. - Вы хотите сказать, рука руку моет? - Мне нужно заручиться твоим обещанием, Кассандра, - объявил граф и, заметив, с каким подозрением она на него смотрит, с улыбкой добавил: - Нет-нет, не подумай ничего плохого. Просто наш договор будет действителен всего на один вечер. Касси поджала губы, но, к его облегчению, кивнула. - Прекрасно, - медленно выговорил он. - Вероятно, в некоторых вопросах я все-таки могу вам доверять. Что вы хотите от меня? - В четверг я намереваюсь устроить ужин и пригласить сливки генуэзского общества. Поскольку ты живешь в моем доме, я прошу тебя присутствовать на ужине, познакомиться с моими друзьями и при этом вести себя скромно и прилично. Нерассуждающая ярость охватила Касси. - Вот как, милорд! Значит, теперь мне приходится расплачиваться за ваши подарки! Ловко вы все задумали! Надеюсь, вы не ожидаете благодарностей за свое коварство! - Не так уж много я прошу, - сухо улыбнулся граф. - Вы негодяй, милорд! Девушка устало понурилась и, подобрав мокрые юбки, поспешно направилась к саду. *** Последующие несколько дней Жозеф с тревогой гадал, уж не придется ли ему провести остаток дней своих, охраняя англичанку, чей острый язык доставлял так много неприятностей графу. Однако матрос знал: рано или поздно она попросит его о помощи. Так и случилось одним жарким днем, когда они ловили рыбу с лодки, посреди озера. - Ранняя осень в Англии так прекрасна, - печально вздохнула девушка. - Как и повсюду, мадонна, если не считать Северной Африки, конечно, невозмутимо откликнулся Жозеф, прекрасно понимая, что за этим последует. - Но я англичанка, - уже резче возразила Касси, - и для меня нет ничего лучше прохладного, бодрящего воздуха и желто-красных листьев, устилающих дорожки. Тонкие пальцы судорожно стиснули удилище, и Жозеф молча покачал головой. Но Касси, не собиравшаяся отступать, осторожно положила руку на его рукав. - Жозеф, вы знаете, что я здесь против воли и была, и остаюсь пленницей графа. Неужели вы мне не поможете? - И, приняв его угрюмое молчание за нерешительность, настойчиво продолжала: - В гавани немало английских судов. Я видела, когда ездила в город. И уверена, что могу достать денег, много денег. Мы устроим все так, что граф поверит, будто я ударилась головой и утонула. Вас ни в чем не обвинят! Пожалуйста.., вы не оставите меня! Но Жозеф предостерегающе поднял мозолистую руку: - Мадонна, почему вы не хотите выйти замуж за графа? Девушка отнюдь не глупа, а хозяин красив, богат и титулован. До сих пор женщины находили его неотразимым.., все, кроме одной. - Не имею ни малейшего желания видеть свое имя в "Золотой Книге", особенно рядом с его именем. И никогда не стану его женой. - Но почему, мадонна? - Ваш хозяин, Жозеф, похитил меня накануне моей свадьбы. Притворялся другом не только моего брата, но и жениха. Так, значит, ее сердце отдано другому! И, конечно, прошло слишком мало времени, чтобы она забыла... - Уверен, многие посчитают поступок капитана жестоким. Но, мадонна, подумайте, ведь он идет на все, чтобы завоевать вас! - Значит, вы не поможете мне? - Нет, мадонна. Касси вяло кивнула, и оба замолчали. Для девушки большим потрясением было осознать, что она успела искренне полюбить этого грубого, неотесанного матроса. Жозеф был неизменно терпелив и не судил ее строго, даже когда она давала волю своему вспыльчивому нраву: он просто молча разглядывал ее ясными, безмятежными глазами из-под нависающих седых бровей. Вчера Касси набросилась на него, потому что Жозеф не позволил ей поехать в гавань. Девушка знала, что он всего лишь выполняет приказы графа, но не смогла сдержаться. И теперь жалела, что вообще отправилась в город, хотя с удовольствием заходила в лавки, улыбалась цветочницам, предлагавшим необычайно красивые букеты, и даже выпила чашку крепкого кофе в уличном кафе. Жозеф показал ей Палаццо Реале, великолепный дворец на виа Балби, и подробно описал роскошную обстановку, просторные комнаты, увешанные бесценными гобеленами и украшенные фресками знаменитых мастеров. Поплавок неожиданно нырнул, и Касси на мгновение забыла обо всем. - Клюет! - вскричала она и, умело вытащив извивающуюся форель, уложила ее в корзинку. Однако угрызения совести не давали девушке покоя. Она была несправедлива к матросу. - Жозеф, пожалуйста, простите меня! Я вела себя неподобающим образом. - Иногда, - спокойно кивнул матрос, принимаясь грести к берегу. - Но мы не будем больше говорить об этом, мадонна. Несколько минут они дружно управлялись с парусом. Однако Касси не собиралась отступать. - Я знаю, Жозеф, вы корсиканец. Граф рассказывал мне о ссорах между Генуей и Корсикой, приведших к тому, что генуэзцы были вынуждены уступить остров Франции. Почему же вы служите у врага своего народа? Обветренное лицо Жозефа приняло задумчивое выражение. - Я поклялся в верности его светлости, мадонна, а не жалким генуэзским купчишкам, которые много лет пытались сломить гордость моих соотечественников. - Но чем он заслужил такую преданность? - Ах, это долгая история, и не из тех, что подходят для ушей невинных девушек. - Но если вы не расскажете все, Жозеф, я сама спрошу графа, - капризно произнесла девушка. Корсиканец снисходительно улыбнулся: - Как вам будет угодно, мадонна. Его светлость сам решит, отвечать на ваши расспросы или нет. Касси нахмурилась, но не проронила ни слова. Они привязали лодку у причала и направились к вилле. Девушка оставила Жозефа у ворот, в обществе Сорделло, явно боготворившего корсиканца, и пошла в сад.
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12
|