— Ты заплыла дальше чем на милю, — строго сказал он, держа руки на поясе.
Джул улыбнулась:
— Доброе утро. Да, больше чем на милю. Ты ведь знаешь почему: акулы водятся в глубоких водах у дальней стороны кораллового рифа. — Она указала пальцем на риф.
— Понятно, — сказал Сент. — А теперь идем. Я купил еды. Ты умеешь готовить, Джул?
— Во всяком случае, попытаюсь, — ответила она, беззаботно улыбаясь.
Больше часа назад она решила, что Сент не должен чувствовать себя виноватым, что не взял ее с собой в город. Она не будет придираться к нему и сделает все, чтобы он не пожалел о том, что женился на ней. И о проведенной в одиночестве ночи она тоже не заикнется — будет безупречной женой.
— Звучит зловеще. Надеюсь, вместе мы как-нибудь справимся и не умрем с голоду.
Джул хотелось сказать, что он был очень привлекателен в свободной белой рубашке и черных брюках, но вид у Сента был озабоченный, так что она молча кивнула и зашагала за ним к маленькому домику.
— Может, сначала переоденешься? — спросил он, не глядя в ее сторону.
— Вообще-то я хотела бы ополоснуться. Совсем неподалеку есть чистый ручей.
— Ну тогда иди, а я попробую что-нибудь приготовить.
Не прошло и десяти минут, как Сент заволновался; Джул же пришла только через полчаса.
— В следующий раз, — сказал он, — я пойду с тобой.
— Хорошо, — согласилась Джул. — Как аппетитно выглядит!
Завтрак состоял из яиц, плодов папайи и хлеба.
— Майкл, — сказала Джул, откидываясь на спинку стула, — ты — потрясающий мужчина. Ты все умеешь.
— Твои волосы уже высохли. — Он не обратил внимания на похвалу, разглядывая ее спутанные кудри.
Дотронувшись до волос, Джул вздохнула:
— Придется завязывать эту копну лентой.
— Не надо, оставь как есть. Мне так нравится. Она прямо засветилась от счастья, услышав комплимент мужа. Он добавил:
— У тебя прекрасные волосы; мне всегда они нравились.
Джул залилась румянцем. Она встала из-за стола и отвернулась. Сент прикрыл глаза. Боже, его пугала ответственность за это волшебное создание; ее так легко можно было обидеть.
— Чем ты сегодня займешься? — спросил он. «Еще три дня и две ночи», — подумал Сент. Прошлую ночь он спал на улице. Хорошо, что они были не в Массачусетсе.
— Если бы у нас было время, я хотела бы сходить к вулкану и увидеть восход. Прекрасное зрелище!
— К сожалению, у нас нет времени. Другие предложения?
Джул долго молчала, задумчиво глядя на свои руки.
— Мы с Канолой плыли от Макила-Пойнт, когда Уилкс нас похитил. Я думала, что после этого буду бояться купаться здесь, а оказалось, не боюсь. Это ненормально?
Глядя на нее, Сент еще раз подумал, что за странное существо его жена.
— Нет, — сказал он наконец, — это означает лишь то, что ты полна здравого смысла.
— Или потеряла чувствительность, — сказала Джул. — Когда вчера вечером мы с миссис Болдуин были наверху в их доме, я рассказала ей о Макила-Пойнт. Я думала, она потеряет сознание.
— Ты все ей рассказала? — осторожно спросил Сент.
— Нет, конечно же, нет. — Она опустила глаза. — Миссис Болдуин спросила меня, не хочу ли я узнать что-нибудь про брачную ночь.
Сент затаил дыхание.
— И что ты?
— Майкл, я и так все знаю! Я только спросила, правда ли мужчины… — Она притихла, а лицо ее залилось таким румянцем, будто она целый день провела на солнце.
Сент не смог удержаться и улыбнулся.
— Я понимаю. И что тебе ответила миссис Болдуин?
— Она сказала, что это не так уж страшно и что ты будешь очень внимателен. Я сказала, что мне все это кажется очень странным.
— Миссис Болдуин еще что-нибудь сказала тебе? Джул кивнула:
— Да, она сказала, что ничего странного в этом нет и что к тому же ты врач.
— А что, эти две вещи как-то связаны? Никогда раньше не задумывался об этом.
Разговор явно забавлял Сента, и она улыбнулась.
— Но ведь сейчас это не имеет значения, правда?
— Ни малейшего, — согласился он. — Ладно, Джул, если наш разговор завершен, я пойду поплаваю.
Сент считал, что боязнь мужчин возникла у Джул, когда она увидела его голым. По крайней мере Уилкс не разгуливал перед ней раздетым. Вдруг ему вспомнились слова Джул о моряках: она наверняка видела обнаженным моряка, который изнасиловал Канолу.
Лежа на воде, Сент думал о том, хотелось ли Джул быть близкой с ним, ее мужем. Видно было, что ее это весьма интересует. В глазах не было ни страха, ни смущения во время их разговора за завтраком. Да, она была простодушна, как дитя, беззащитна и искренна. Сент почувствовал жар даже в прохладной воде и чертыхнулся.
Вечером они пошли смотреть закат.
— Мне будет не хватать этого, — сказала Джул, когда солнце скрылось за горизонтом, на несколько секунд озарив небо багрянцем. — Я чувствую себя Евой, изгнанной из Эдема.
Сент, в рубашке и обрезанных штанах, опустился на песок и лег, опершись на локти.
— А я у тебя в роли Адама? — спросил он.
— Не думаю, — сказала Джул, глядя на него сверху. — Я не совращала тебя.
— Думаю, ты никого не смогла бы совратить, даже если бы очень постаралась.
— Майкл, я смотрела на тебя. Сент сразу понял, о чем она.
— Я знаю. Джул, ты видела еще кого-нибудь раздетого, кроме меня?
— Ты прекрасен, — сказала она, отрицательно качая головой.
— Довольно необычные слова об огромном волосатом звере вроде меня, но все равно спасибо.
Джул посмотрела на воду.
— Ты стал другим, когда я смотрела на тебя.
— Мужчина, — обстоятельно начал он, — обладает определенным свойством: когда он хочет женщину, он становится больше.
— Да, — согласилась она, — с тобой так и было. — Она вдруг взглянула на него большими изумрудными глазами. — А ты что, хотел меня?
— Думаю, я не совсем точно выразился. — Сент хотел бы обратить это в шутку. — Часто мужское тело реагирует даже тогда, когда он сам этого не хочет. Иногда он чувствует возбуждение без всякой на то причины.
Было темно, так что Сент не мог разглядеть выражение ее лица, но он и без того знал, что оно было абсолютно неподвижным.
— Джул, — тихо спросил он, — ты хотела бы, чтобы я был с тобой?
— Чтобы ты целовал, ласкал меня и…
— Да.
— Я… я не знаю. — Она вздохнула, обхватив руками колени. — Думаю, я так спокойно говорю с тобой, потому что знаю, что ты никогда не обидишь меня. Как Джон Бличер.
— Я никогда тебя не обижу.
— Когда я проснулась сегодня, сначала подумала, что я опять у Джеймсона Уилкса. Иногда, закрывая глаза, я вижу Джона и чувствую непреодолимый страх. По-моему, от ощущения полной беспомощности. Мы, женщины, совсем не такие сильные, как мужчины, и поэтому они могут делать с нами все что захотят. Меня это выводит из себя; это… несправедливо.
— Несправедливо, я согласен с тобой. Но далеко не все мужчины такие, Джул. Большинство мужчин восхищаются женщинами и уважают их, как я, например. Знаешь, чего бы мне хотелось?
— Чего?
— Я хотел бы, чтобы ты доверяла мне и смогла бы рассказать о том, что происходило с тобой, пока ты была с Уилксом.
Сент увидел, как лицо Джул передернулось от страха и отвращения.
— Нет, не надо, пожалуйста, — прошептала она.
В этот момент Сент дал себе слово, что не дотронется до своей жены до тех пор, пока не будет уверен в том, что не вызывает у нее отвращения и страха. Он встал и стряхнул песок с одежды.
— Пойду прогуляюсь. Джул, если когда-нибудь ты захочешь поговорить об этом, я готов выслушать.
— Хорошо, — ответила она робко.
Глядя, как он пошел к берегу, она хотела остановить его, но не стала. Закрыв ладонями лицо, Джул тихо заплакала. Она знала, что, если расскажет ему все, он возненавидит ее. Нет, конечно же, он не будет вести себя так, как ее отец, будет добр и вежлив. Но она будет вызывать в нем отвращение и не вынесет этого.
* * *
Утром Сент наблюдал, как Джул говорила с мужем Канолы. Это был высокий холеный мужчина, продавец мяса на рынке. Его звали Кайо; Сент быстро понял, что тот обвиняет Джул в смерти своей жены. Разговор шел на гавайском, но Сент понял несколько слов Кайо. Джул же непрерывно повторяла одно и то же слово, выражавшее, по-видимому, скорбь и сожаление.
Но Кайо не переставал твердить, что она пустая, жестокая, грешная предательница.
Сент решил, что пора спасать Джул; он встал между ними, поклонился хозяину и взял жену за руку.
— Идем!
— Он сказал, что не подпустит меня к своим детям, после того что я сделала.
— У него большое горе. Его можно понять, не обижайся на его обвинения.
Джул смотрела на Сента широко распахнутыми глазами.
— Он сказал, что я еще хуже, чем говорил обо мне отец в воскресенье.
— Успокойся, Джул!.. О черт!
— Надо же, моя невинная маленькая сестричка, — сказала невесть откуда появившаяся Сара, резким щелчком закрывая зонтик от солнца. — Ты разговаривала с Кайо? Джулиана, не беспокойся. Отец заплатил им достаточно денег за то, что ты убила его жену.
«Завтра мы уедем, — снова и снова повторял себе Сент. — И Джул не придется больше терпеть все это». У него чесались руки, но ударить Сару он не мог, хотя знал, что она этого вполне заслуживает.
Джул уставилась на сестру ошеломленным и испуганным взглядом.
Сент заговорил вкрадчивым голосом:
— Сара, ты хорошо выглядишь. Надеюсь, Джон Бличер женится на тебе раньше, чем у тебя вырастет живот.
Сара взглянула на сестру с дикой ненавистью:
— Ты и меня оклеветала, злая, мерзкая девчонка!
— Конечно, — продолжал Сент, — когда ты выйдешь замуж за Джона, думаю, тебе придется следить за ним в оба. Надеюсь, Сара, ты не заразишься от него сифилисом.
— Ах ты, нечисть! Вы заслуживаете друг друга!
— А я думаю, дорогая, вы с Джоном Бличером составите неповторимую пару. Он будет любить тебя в темноте, а потом искать для изнасилования беспомощную девушку. Пришли, пожалуйста, своей сестре письмо, когда родишь первого ребенка.
— Джон убьет тебя!
Сент впервые за весь разговор почувствовал ярость.
— Я очень хотел бы добраться до этого негодяя. Кстати, где он прячет свое посиневшее лицо?
— Пожалуйста, остановись, — прошептала Джул, взяв мужа за руку. — Сара, неужели ты всерьез говоришь все это?..
— Хватит, Джул! Не извиняйся перед этой ревнивой сучкой! До свидания, мисс Дюпре.
Сент потащил жену за собой, не обращая внимания на устремленные на них любопытные, испуганные взгляды. Пускай сплетничают сколько им угодно. Завтра их с Джул уже не будет в Лахаине.
Они отправились в Макила-Пойнт. Джул молчала.
Сенту тоже было нечего сказать.
* * *
Сент, внезапно очнувшись от сна, вскочил и побежал в дом. Джул кричала и рыдала так, будто ее резали на куски.
— Джул, — закричал он, садясь около нее на кровать.
Она билась и корчилась под простыней. Снова вскрикнув, она прошептала:
— Нет, ради Бога, нет!
Сент схватил ее за плечи и встряхнул.
— Джул, проснись! Давай просыпайся, любимая! Услышав мужской голос, почувствовав чьи-то руки на своем теле, она начала отчаянно бороться.
— Не прикасайся ко мне!
Сент не хотел хлопать ее по щеке, как уже делал однажды, но выбора у него не было. Он отвел руку назад и остановился: Джул медленно открыла глаза и моргнула.
— Майкл? — хрипло прошептала она.
— Да, Джул, все хорошо. Ты в безопасности, ты со мной.
«Говорил ли он до этого эти же слова?»
Она судорожно вздохнула, но не смогла сдержать рвущихся из груди рыданий. Сон никак не шел у нее из головы.
— Джул, расскажи мне. Расскажи, что тебе снилось. — На минуту Сент почувствовал угрызения совести: он использовал ее уязвимость против нее же самой. Но это было для ее блага. — Расскажи.
Глотая слезы, она прижалась лицом к голой груди Сента.
— Он привязал меня к кровати и раздвинул ноги. Он снял с меня всю одежду. Он прикасался ко мне и говорил, какая я красивая. Он говорил, что я буду все время раздетой, чтобы привыкнуть к тому, что на меня смотрят. Он говорил, что тот, кто меня купит, будет обращаться со мной так же. О Боже!
— Все хорошо, — повторял Сент, гладя ее по голове. — Теперь все хорошо.
Ему казалось, что прорвалась плотина, когда он слышал ее прерывистое дыхание и смотрел в глаза, затуманенные воспоминаниями.
— Он угрожал мне, говорил, что, если я не буду его слушаться, он позовет своих людей и позволит им надругаться надо мной. Он заставлял меня ходить перед ним голой. Однажды он накачал меня наркотиками, клал руки мне на грудь, целовал ее, а я чувствовала себя ужасно, это было страшно и странно. Он дотрагивался до меня… он ни разу не разрешил мне одеться до того ужасного красного платья. Он говорил, что хочет меня, но что моя девственность принесет ему много денег.
Джул вдруг отстранилась и посмотрела на Сента диким взглядом.
— Я рассмеялась и сказала, что он — уродливый старик!
— Молодец, — сказал Сент. — Умница, Джул!
— Но я сказала это лишь однажды, — продолжала она уже более спокойно. — После этого я боялась затевать с ним серьезную перепалку. — Она снова положила голову Сенту на грудь. — Он заставлял меня даже ходить в туалет и купаться перед ним. Я чувствовала себя дешевой, падшей… никем. А он ни в какую не прекращал трогать меня! Боже мой, я ненавидела его руки, его взгляд, когда он прикасался ко мне.
Сент прижал Джул к себе, слегка покачивая, как ребенка. По крайней мере она открылась. Он почувствовал, что она окончательно проснулась, по тому, как она напряглась.
— Джул, — он слегка встряхнул ее, — не надо, не думай об этом.
Всхлипнув, Джул медленно высвободилась из его объятий и легла на подушку. Закрыв глаза, она подумала о том, что даже в темноте могла бы увидеть отвращение на его лице. А все из-за глупого ночного кошмара! Она отвернулась.
— Джул, — тихо сказал он, дотрагиваясь до ее волос, — тебе лучше?
«Лучше!» Ей хотелось умереть.
Сент повторил вопрос.
«Да скажи что-нибудь, ты, безмозглый идиот!»
— Да, — выговорила она. — Майкл, пожалуйста, я хочу спать.
Кровать скрипнула, когда он встал. Стояла мертвая тишина, слышно было лишь их дыхание. Джул знала, что он смотрит на нее, чувствовала осуждение в его глазах.
Сент вздохнул, обернулся и вышел из спальни.
На следующее утро, когда он позвал ее завтракать, Джул боком вышла из спальни, словно пряталась. Она боялась встретиться с ним взглядом.
— Сегодня мы отправляемся на «Орегоне», — сказал Сент.
Джул не ответила.
— Тебе ничего не нужно забрать в доме родителей? Она подняла голову, но посмотреть ему в глаза так и не смогла.
— Там за домом спрятана моя доска для серфинга.
— К сожалению, в Сан-Франциско вода слишком холодная для того, чтобы заниматься серфингом. Я помню, как хорошо у тебя это получалось.
— Да, мне будет не хватать этого ощущения. — Голос ее дрожал. — Когда мы были еще детьми, меня научила Канола.
«Это не Эдем, — подумал Сент. — Это больше походит на ад, из которого мы бежим». Он сказал строго:
— Хватит, Джул. Твоя жизнь сильно изменилась, мы оба это понимаем. Но у нас все получится. Обещаю, буду тебе хорошим мужем. Обещаю, тебе никогда не придется голодать.
— Если когда-нибудь нам придется туго, — сказала Джул, — ты всегда можешь продать меня самому богатому покупателю.
Сент в ярости вскочил; стул упал на пол.
— Если ты еще когда-нибудь скажешь что-нибудь подобное, я ударю тебя. — Злость переполняла его, но, увидев, что Джул опустила голову, он немного оттаял. — И если будешь бояться меня, я тоже тебя побью. Черт возьми, Джул, я не Джеймсон Уилкс и не Джон Бличер!
Джул молчала, но Сент и не ожидал, что она что-нибудь скажет. Он выпрямился, недовольный тем, что не сдержался, и заговорил уже более спокойно:
— Мы встречаемся с твоим братом на пристани. Но Томас не мог их встретить. В обед к их домику в Макила-Пойнт прискакал на своей кобыле Дуайт Болдуин.
— Сент, Джулиана — сказал он.
Увидев тревогу во взгляде Дуайта, Сент тихо спросил:
— В чем дело, Дуайт?
Преподобный Болдуин бросил обеспокоенный взгляд на Джул.
— Что случилось, сэр? — испугалась она.
— Мне очень жаль, — сказал Дуайт. — Томаса избили сегодня ночью. Нет, нет, с ним все будет в порядке, но он пока не в форме для путешествия.
— Что у него повреждено? — Голос Сента был предельно сдержанным.
— Внутренности целы, насколько я могу судить. Но сломаны два ребра и нога. Ему придется оставаться в постели несколько недель.
— Кто это сделал? — спросила Джул.
— Джон Бличер со своими друзьями. Сегодня рано утром они всей компанией уехали на Оаху. Думаю, они собираются там остаться, пока страсти не поутихнут. Когда я разговаривал с отцом Джона, он сказал мне, что его сын отправился на Оаху по какому-то его поручению. Он заявил, что Джон не имеет со всем этим ничего общего и что Томас — лжец.
— Томас сейчас дома? — спросила Джул.
— Да. Преподобный Дюпре оказался в довольно затруднительном положении, — добавил он.
Сент понял, о чем шла речь, но Джул, поглощенная мыслями о брате, пропустила слова Дуайта мимо ушей.
— Майкл, я должна увидеться с ним до нашего отъезда, — сказала Джул.
— Да, — согласился он. Боже, ему меньше всего на свете хотелось бы еще раз увидеть ее мерзкого отца, но, увы, избежать этого было невозможно.
Сент услышал, как Джул прошептала:
— Это я, я во всем виновата.
Глава 12
Сент с сожалением отметил, что на лице преподобного Этьена Дюпре не осталось никаких следов йода.
— Убирайся отсюда вместе со своей женой-проституткой! — закричал Дюпре, пытаясь закрыть перед ними входную дверь.
Сент без больших усилий оттолкнул его.
— Это ты во всем виновата, — завизжал отец Джул, замахиваясь на нее кулаком. — Твоего бедного брата избили, потому что он пытался защитить тебя!
— Так, значит, теперь вы признаете, что это Джон Бличер напал на вашу дочь, а не наоборот?!
— Я ничего не признаю!
— Отец, — спокойно сказала Джул, — я хочу увидеться с Томасом.
Увидев, как лицо тестя побагровело от ярости, Сент быстро проговорил:
— Мы хотим увидеть Томаса. Он собирался сегодня отплыть вместе с нами в Сан-Франциско. Пойдем, Джул.
— Ни за что! — заорал Дюпре.
Сент оттолкнул его, словно это был мешавший ему предмет.
— Ты, ничтожный подонок, тебе следовало умереть, как только ты вышел из материнской утробы! — прошипел священник.
У ступенек Сент повернулся и спокойно предупредил:
— Если вы еще хоть слово скажете, сэр, я сломаю вам челюсть. И на этот раз я удостоверюсь в том, что она действительно сломана. Понятно?! — Он угрожающе шагнул к Этьену Дюпре.
— Это мой дом!
— Замечательно, — сказал Сент, — только не забудьте, что это ваша дочь, а я, сэр, ваш зять. Уверяю вас, что этот факт — единственное пятно на истории моей семьи. — Он покачал головой. — Вы действительно полное ничтожество.
Сент почувствовал, как Джул взяла его под руку, и повернулся, чтобы идти вместе с ней.
— Успокойся, дорогая, — тихо сказал он. — Ты же знала, что эта встреча будет не из приятных. Не обращай на него внимания. Он… нездоров.
— Я еще раз убедилась, насколько он мелочный. — Джул осуждающе покачала головой. — Даже если бы у тебя были ужасные дети, ты ведь не обращался бы с ними так, как он со мной?
— Если бы они были похожи на тебя, я был бы с ними безмерно ласков.
Томас изобразил на лице жалкое подобие улыбки, когда в его комнату вошли сестра с мужем.
— Боже мой, — ужаснулся Сент. — Ты такой же разноцветный, как национальный флаг. — Он подошел к кровати, взял руку Томаса и пощупал пульс.
— Сент, я буду жить? — произнес Томас. Он вздрогнул, когда Сент отпустил его руку и начал ощупывать живот.
— Да, — сказал Сент, — конечно, будешь, нам же нужны хорошие врачи. Сегодня я забираю Джул в Сан-Франциско. Ты один понимаешь, что ей необходимо уехать отсюда. Я оставлю деньги преподобному Болдуину, и когда ты поправишься, купишь билет до Сан-Франциско и приедешь к нам. Хорошо?
Томаса душили слезы; он на мгновение закрыл глаза.
— Хорошо, Сент, — выговорил он, — все так спуталось, а теперь еще и это!
— Да, я знаю. Ну, а теперь успокой свою сестру и скажи ей, что ты не собираешься умирать. — Сент поднялся и отошел от кровати.
— Джул, не смотри на меня так, будто я при смерти, — сказал Томас своей побледневшей сестре. — Ну, не будь дурочкой… успокойся. Со мной все хорошо. Ты что, не веришь своему мужу? Вот увидишь, уже через месяц мы будем вместе. — Он устал от разговора и откинулся на подушку.
— Томас, мне так жаль, — прошептала Джул.
— Все женщины, — усмехнулся Томас, закусывая губу от боли в ребрах, — плаксы и дурехи. Хватит, Джул, ты же слышала, что сказал Сент, — со мной все будет в порядке. — Он столько раз уже повторил эту фразу, что начал ощущать себя попугаем. «Но попугаи не хищники, они никого не убивают, — думал он, — а я получил бы сейчас большое наслаждение, убив Джона Бличера».
Джул наклонилась над братом и поцеловала его в щеку, осторожно погладила разбитую челюсть.
— Томас, я люблю тебя. Мы оба еще заживем по-новому, вот увидишь.
— Боже мой, я и сам это знаю, — улыбнулся он. Еще раз поцеловав брата, она отошла.
— Береги себя, Томас, — сказал Сент, пожимая ему руку.
— He волнуйся, Сент, все будет хорошо. — Он понизил голос:
— А ты береги мою сестру. Ее так сильно… обидели.
Сент ощутил непривычный комок в горле.
— Обязательно, Томас, обещаю тебе.
Но уйти без стычки из дома Дюпре им не удалось. Внизу в холле их поджидала Сара. Глаза ее были заплаканы, а лицо бледное, как воск. Увидев сестру, она закричала:
— Сука! Боже, я надеюсь, ты все же умрешь; ты не заслуживаешь того, чтобы жить!
Сент сжал руку Джул. Он хотел бы проникнуться хоть малым сочувствием к Саре, но не мог. Холодным, насмешливым тоном, он заметил:
— Вы зануда, мисс Дюпре. Будем надеяться, что хотя бы не беременная зануда.
— Заткнись, будь ты проклят!
— Ничего себе язык у дочери миссионера. — Голос Сента был по-прежнему насмешливым. — Значит, Джон Бличер оставил тебя у разбитого корыта? После того как попытался убить твоего брата, а до того хотел изнасиловать твою сестру. Похоже, у тебя потрясающий вкус!
— Ненавижу, — прошипела Сара.
— Будь я на вашем месте, мисс Сара, я был бы поосторожнее. Как бы ваш отец не подслушал ваши разговоры. Думаю, он не упустил бы случая вышвырнуть вас за ваши… похотливые наклонности. В конце концов он не обязан терпеть двух шлюх в своем доме. Пойдем, Джул. А то опоздаем на «Орегон».
Джул молча вышла за ним из дома отца. На дороге она остановилась и обернулась назад.
— Сколько несчастья, — пробормотала она. — Бедный Томас!
— Да и еще раз да, — согласился Сент. — Но ты избавишься от этого, дорогая. А вскоре и Томас.
* * *
Был уже вечер, и Сент понимал, что нельзя больше задерживаться на палубе. Несколько пассажиров ушли немного раньше, так что он оставался один. Глядя в бесконечные океанские просторы, он вспоминал, как впервые увидел море. Он ездил со своим дядей Рэйфом на рыбную ловлю в Чесапикский залив, а потом они поплыли к Атлантическому океану. Тринадцатилетнему Сенту хотелось только сидеть на скале и любоваться дикой красотой бурлящих волн.
Сент отошел от поручня и вздохнул, представив маленькую каюту и узкую кровать. Да, ему все равно придется что-то решать: в конце концов он мужчина, а не похотливый юнец.
Он шел по трапу к каюте и успокаивал себя. Открыв дверь, он увидел, что Джул стояла посередине каюты, согнувшись и держась за живот.
— Джул, что с тобой? — Сент моментально подскочил к ней.
Внутри у него все перевернулось от страха. Но она, к его удивлению, быстро распрямилась и залилась румянцем.
— Я слушаю тебя, — забеспокоился он. — Что случилось? У тебя что-то болит? Может, морская болезнь?
— Нет, — прошептала Джул со страдающим выражением на лице. — Ты же знаешь, я никогда не страдаю морской болезнью.
— Но тогда в чем дело? — Он заговорил еще резче, так как она ничего не объясняла. — Если не будешь говорить, я сам ощупаю тебя.
— У меня… болит живот, — прошелестела она.
— Живот? Съела что-нибудь за обедом? Джул молча покачала головой.
— Джул… — Его голос звучал угрожающе.
— У меня спазмы в животе, — сказала она наконец.
— Ясно. — Сент облегченно вздохнул. — У тебя начались месячные. — Он видел, что она была готова провалиться сквозь землю от смущения. — Все в порядке, дорогая. Сейчас я разведу тебе настойку опия, и ты уснешь, а когда проснешься, будешь чувствовать себя отлично. Договорились?
— Договорились, — прошептала Джул.
Теперь, думал он, растворяя несколько капель настойки в стакане воды, ему не придется волноваться о своем неспокойном теле. У него в запасе было пять дней. Сент молча подал жене стакан. Выпив его до дна, она так же молча вернула его.
— А теперь, — сказал Сент, — переоденься в ночную рубашку, тебя скоро потянет в сон. — «А меньше всего я хотел бы сам раздевать тебя», — мысленно добавил он.
Ширмы в каюте не было, так что он оставил Джул одну на пять минут. Вернувшись, он застал ее сидящей на кровати, с ног до головы укутанной в белую ночную рубашку.
— Тебе лучше?
Не глядя в его сторону, она кивнула.
— У тебя бывают спазмы каждый месяц? Она кивнула еще раз.
— Спина не болит?
— Нет, — сказала она, глядя на свои ноги.
В маленькой каюте был только один стул. Сент сел на него и похлопал себя по коленям:
— Иди сюда, Джул.
Она в ужасе посмотрела на него, но он в ответ ободряюще улыбнулся.
Джул покраснела, но медленно подошла к нему и села на колени. Сент нежно обнял ее и привлек к себе.
— Это скоро пройдет, — успокоил Сент, целуя ее волосы.
— Ты так спокойно относишься к этому, — глухо сказала она.
— Спокойно? Но ведь это абсолютно естественно. Я не боюсь боли, которую можно снять. А теперь постарайся расслабиться, и я расскажу тебе о Луи Четырнадцатом.
— Он был королем Франции, — отозвалась Джул.
— Да, в семнадцатом веке. Его звали Король Солнце. Он родился на свет с двумя зубами. Королева, его мать, испугалась и не стала кормить ребенка грудью. Представляешь, как тяжело приходилось двум кормилицам. Я даже читал где-то, что им хорошо платили за их мучения.
Джул положила голову на грудь мужа. Он неторопливо продолжал:
— С бедным Луи произошла еще одна история. У него была проблема, связанная с задницей: у него был свищ. Хирурги очень удачно его прооперировали, и в знак солидарности придворные подверглись такой же операции!
Ее дыхание стало ровным и тихим — она уснула.
— Какое-то время почти никто из придворных не мог даже присесть.
Сент невольно залюбовался Джул: у нее были густые и темные ресницы; раньше он не замечал, что ее брови и ресницы были не бледно-рыжими, как можно было ожидать, а темно-коричневыми. И ни одной веснушки, даже на переносице! Сент отметил, что у нее красивый прямой нос и пленительный, чувственный рот. Он, казалось, впервые видел ее.
— Ты стала настоящей красавицей, — нежно сказал он, дотрагиваясь до ее шеи. — А теперь ты моя жена… и моя забота. Нет, — поправил он себя, — не забота, а ответственность.
Он отнес спящую жену на кровать и бережно положил на спину. Окинув ее взглядом, он сокрушенно пожал плечами. Раздевшись, Сент лег рядом. Кровать была настолько узкой, что он чувствовал тепло ее тела.
Проснувшись утром, Сент увидел, что чуть было не упал с кровати. Джул лежала на животе, широко раскинув ноги и руки, будто плыла. Он обычно спал очень чутко, но в эту ночь ни разу не пошевелился. Улыбнувшись, Сент встал и пошел умываться.
Уже одевшись, он подошел к кровати и сел рядом с женой.
— Джул, — сказал он, трогая ее за плечо. Увидев, что она крепко спит, Сент еще раз потрогал ее.
— Гм-м? — Джул оперлась на локти и повернула голову. — Майкл? Что случилось? Где?
— Мы на борту «Орегона», уже утро. Как ты себя чувствуешь?
Опустив голову, Джул тихо ответила:
— Со мной все хорошо, спасибо.
— Замечательно. Тогда одевайся и присоединяйся ко мне в столовой.
Войдя в длинную узкую столовую «Орегона», Джул увидела вокруг своего мужа несколько человек. Подойдя ближе, она услышала смех и голос Майкла:
— На сегодняшний день это называется «беркинг».
— Боже правый, — засмеялся джентльмен с густыми бакенбардами, — а я-то всегда считал, что медицина лечит людей, а не убивает!
Сент засмеялся и тут увидел жену, извинился перед собеседниками и подошел к ней:
— Привет, дорогая.
— Ты хороший рассказчик, — сказала она, вспоминая его вчерашние истории о Луи XIV. — А что это за «беркинг»?
— Не так давно один шотландец снабжал медицинский факультет трупами для анатомического театра. К сожалению, у него появилась несносная привычка душить людей ради того, чтобы завладеть трупами. И это назвали «беркингом».
— Наверное, его звали Берк?
— Точно. В конце концов его повесили, после того как шестнадцать человек из-за его жадности отправились на небеса. Медицинский факультет хорошо платил за трупы.
— У тебя талант, — заметила Джул.
— Я должен уметь рассказывать, — улыбнулся Сент. — Пациентов часто приходится отвлекать. Ты уверена, что с тобой все в порядке?
— Пожалуйста… в порядке.
— Мы женаты, — произнес он, беря Джул под руку, — и к тому же я врач. Две очень веские причины для того, чтобы ты меня не стеснялась.
— Как скажешь, — неуверенно ответила она.
— Вот я и говорю. А теперь давай приступим к еде. Меня много, и я должен как следует подкрепиться.
* * *
День был теплым, ясным и спокойным. Джул познакомилась с пассажирами, с капитаном Дрейком и видела, как ее муж очаровывает всех, кто общался с ним.