— Согласен. Тебя беспокоит, что мои прикосновения будут интимными?
— Да.
— Хорошо, это серьезный разговор. В медицинском училище, уже очень давно…
— Не более девяти лет назад!
— Хорошо, допустим. Девять лет назад, когда я был скорее не доктором, а неопытным юношей, мое смущение перед пациентками было гораздо сильнее, чем их. Именно смущение, но не похоть. Помню даже, как однажды у меня тряслись руки и лицо было красным, как свекла. Но девушка, которую я осматривал, была очень тяжело больна и верила, что я смогу облегчить ее страдания. А то, что я был молодым человеком, ни капли не смущало ее. От боли смущение пропадает, понимаешь?
Джул опустила голову.
— Ты, наверное, считаешь меня очень глупой.
— Да нет, что ты… совсем чуть-чуть, дорогая моя. Я понимаю, что тебе, как моей жене, трудно поверить в то, что для меня нет разницы между пациентами женского рода и мужского. Но это действительно так.
— Но я тебе не жена, — сказала она, закусив нижнюю губу.
— Как это не жена?! Конечно же, ты моя жена, — резко сказал Сент, не поняв смысла сказанных Джул слов. — Теперь ты веришь мне? Доверяешь?
— Конечно, доверяю. Прости меня, Майкл.
Она дотронулась до великолепного изумрудного ожерелья, подаренного им две недели назад. Он был с ней так великодушен, так добр, а она допрашивала его, как глупая, сварливая жена. Ей хотелось снова извиниться, но вместо извинений с губ слетел вопрос:
— Ты виделся с Джейн Браниган?
— Да, — спокойно ответил Сент. — Я мог бы и тебя взять с собой, но решил, что это будет не очень мудро.
— Ты целовал ее? — спросила Джул дрожащим голосом.
— Нет.
— Хотел поцеловать?
«Да, — подумал он, — хотел!» Он умирал от желания и не знал, как с этим бороться, потому что поклялся Джул в верности.
— Нет, — опять соврал он.
— А если бы Джейн заболела, ты бы чувствовал что-нибудь, дотрагиваясь до нее?
— Конечно, чувствовал бы. Джул, она мне нравится, и я бы сильно испугался, если бы она чувствовала себя настолько плохо, что требовалась бы моя помощь.
— А если бы я заболела? Сент улыбнулся:
— Я бы до смерти испугался. Так что не болей, договорились?
У Джул возникло чувство, будто она вырыла яму в десять футов глубиной, упала туда и тщетно пытается выбраться.
— Скоро должен приехать Томас, — сказала она.
— Да, должен, — обрадовался Сент смене темы разговора. — Я уже думал о нем и решил, что лучшим для него было бы поехать на восток, например в Нью-Йорк, и поступить в медицинское училище.
— Но он еще так молод!
— Да нет, он уже достаточно взрослый. Ему двадцать два?
Джул кивнула.
Сент поймал себя на том, что внимательно рассматривает ее. Она была прекрасна, как всегда, но в то же время казалась ему слишком бледной и похудевшей. Он нахмурился. Вроде бы она не была одинока. Чонси и Агата проводили с ней много времени. Джул очень часто ходила к Чонси поиграть с Александрой. А теперь, когда вернулись Брент с Байрони, она наверняка подружится и с Байрони.
Сент с трудом удерживался, чтобы не дотрагиваться до жены. Ему было тяжело выносить все это. Ложась спать, он всегда закрывал дверь — еще один барьер, разделяющий их. Просыпаясь ночью, тяжело дыша, мучаясь желанием, он видел закрытую дверь, и это удерживало его от того, чтобы не броситься к Джул.
— Джул, — спросил он вдруг, — ты счастлива? Он увидел, как она вздрогнула, не глядя на него.
«Нет, я чувствую, будто живу вполсилы. Я боюсь, что Уилкс схватит меня, как только я выйду из дома, боюсь, что Уилкс пришлет к тебе людей».
— Конечно, счастлива, — ответила она, с усилием поднимая глаза.
Сент видел испуг в ее взгляде, но сделать ничего не мог. Он винил себя, готовый кричать от бессилия. Сколько еще они будут жить так? Сент понимал, что ей нужно время, чтобы все забыть, но как тяжело ждать! Он сказал сдержанно и очень спокойно:
— Я хочу, чтобы ты была счастлива.
— Да, — сказала Джул, — я знаю.
* * *
За день до благотворительного бала Томас Дюпре приехал в Сан-Франциско. Он выглядел здоровым, красивым и загорелым, только немного прихрамывал. Джул собиралась не оставлять его без внимания. Сент радовался, видя, как жена, румяная от счастья, смеется и трещит как сорока. Он сидел, пил бренди и смотрел на довольных брата с сестрой. В отличие от Джул у Томаса были темно-рыжие волосы и карие глаза, но у обоих были одинаковые упрямые подбородки.
— Должен сказать тебе, Томас, — вставил Сент во время затишья в их разговоре с Джул, — что ты выглядишь намного лучше, чем я ожидал. Больше не болит?
— Ни капельки, Сент. Преподобный Болдуин дал заключение о состоянии моего здоровья три недели назад. Он сказал, что заживление идет хорошо, только посоветовал мне потолстеть перед тем, как поеду в Сан-Франциско. Болдуин сказал, что ты будешь обвинять его, если я появлюсь у тебя на пороге тощий, как смерть. Джул, — обратился Томас к сестре, — отец отрекся от нас обоих, но не думаю, что для тебя это теперь имеет значение.
— Нет, пожалуй, — согласилась Джул. — Томас, а как там Сара? Счастлива, с ней все в порядке?
— Если ты хочешь спросить, беременна ли она, — сразу посерьезнел он, — то нет, не беременна. Она и была далеко не ангелом, а теперь, когда Джон Бличер бросил ее, стала просто мегерой.
Сент заметил, что эти слова расстроили Джул.
— Возможно, у нее еще все наладится, — сказал он.
Ничего не сказав, Томас молча посмотрел на зятя. Была уже почти полночь. Джул широко зевнула.
— Дорогая, тебе пора спать, — сказал Сент, поднимаясь вместе с ней. — А мы с Томасом тоже скоро ляжем. — Сент поцеловал ее в щеку. Брат крепко обнял.
— Томас, я так рада, что ты приехал, — сказала Джул. — Да, ты будешь спать в комнате для гостей, вторая дверь наверху. — С этими словами она оставила двух мужчин: одного — с улыбкой на лице, второго — с выражением ужаса от ее слов. Только полный идиот не понял бы, что Джул будет спать в его спальне. На минуту закрыв глаза, он представил ее лежащей с собой рядом в простой, длинной рубашке.
— Сент, может, еще бренди?
Он покачал головой. Они просидели с Томасом еще целый час, говоря на медицинские темы. Даже когда Томас замечал рассеянность своего родственника, он тактично не обращал на это внимания.
«Только бы она спала», — думал Сент, тихо отворяя дверь спальни. Она действительно уже спала — на животе посреди кровати.
Вздохнув, Сент быстро разделся и лег рядом с ней. Он слишком поздно сообразил, что нужно было надеть одну из ночных рубашек, подаренную Джейн. Засыпая, он чувствовал на своей груди руну Джул.
Сент спал очень чутко, так что мигом проснулся от стука в дверь. Уже светало. Одевшись в мгновение ока и бросив последний взгляд на спящую жену, он вышел из спальни.
На пороге стояли три типа сомнительного вида; двое поддерживали третьего, лицо которого было бледным и искаженным от боли.
— Лимпин Вилли посоветовал нам привести старого Сэма к тебе. Его ударили ножом в спину.
Сент вздохнул, опасаясь, как бы рана не оказалась серьезной. Через час Сэм сунул в его руку пятьдесят долларов и поковылял обратно, опираясь на двух друзей.
* * *
Джул была взволнована и сидела как на иголках в покачивающейся коляске. Томас нарядился в костюм пирата; на Сенте была длинная черная бархатная мантия и черная бархатная маска.
— Тебе не жмет корсет, сестричка? — спросил Томас. — Что-то тебе не сидится на месте.
— Я просто не могу дождаться, когда попаду на бал. Майкл, мы ведь никогда еще с тобой не танцевали! Чонси сказала, что будет оркестр из Сакраменто. Тебе правда нравится мой костюм? Агата сказала, что я настоящая пастушка и что если бы у нее были овцы, она дала бы…
— Джул, ты говоришь без умолку!
Сент взял ее за руку. Ему хотелось сказать, как она прекрасна в белом воздушном платье, что он хотел бы осыпать поцелуями каждый дюйм ее тела.
— Ты великолепна, — тихо сказал он. — И еще мне нравится, когда ты так убираешь волосы; выглядит очень эффектно. А на брата не обращай внимания. Братья никогда не ценят своих сестер.
— Все догадаются, что это ты, Джул, — сказал Томас, глядя на ее волосы, — даже в маске.
И конечно же, все догадались. Но Джул не переживала. Сента выдавал его рост.
Они танцевали, болтали с друзьями, восхищались костюмами друг друга, мысленно подсчитывали деньги, которые принесет бал, и пили шампанское.
Войдя, Сент пристально посмотрел на Банкера Стивенсона. Если тот и присутствовал в Кривом доме в тот вечер, он никак не выдал этого. Даже когда Сент посмотрел ему прямо в лицо, представляя Джул, Банкер не выразил ни малейшего удивления или смущения. Сент решил, что Банкер все-таки не был в ту ночь в Кривом доме. Что касается остальных, то многие были на аукционе и, конечно же, узнали Джул. Но они будут молчать. Сент улыбнулся, увидев Пенелопу, одетую в пышное драпированное платье. Ее легко было узнать по хорошенькому, привычно вздернутому носику.
Пенелопа была взволнована, хотя тщательно пыталась скрыть это.
Впрочем, Томас не дал ей долго задирать нос.
— Что ж, — сказала Пенелопа, оглядывая Томаса равнодушным взглядом, — я догадалась, что вы брат миссис Моррис. Добрый вечер, миссис Моррис.
Джул кивнула ей.
— Да, — мило заговорил Томас с Пенелопой, — вот чертовка, правда? Но очень красивая чертовка, и с ней мне весело.
Пенелопа уже собиралась отойти от них, но передумала и решила уделить молодому человеку немного своего драгоценного времени.
— Я, пожалуй, потанцую с вами, мистер Дюпре, — сказала она, даря ему ослепительную улыбку.
— Ваше решение делает мне честь, мисс Стивенсон, но я не приглашал вас, мэм. Мне очень хочется пить. Джул, выпьешь со мной шампанского?
Джул едва сдерживалась, чтобы не расхохотаться. Пенелопа покраснела и глядела на Томаса, сжав кулаки.
— Томас, ты был великолепен, — сказала Джул брату, когда они отошли. — Чонси Сэкстон говорила, что Пенелопа — самодовольная гордячка.
— Она права, но эта гордячка к тому же еще очень привлекательная, — сказал Томас. Он осушил бокал шампанского. — Ей нужен мужчина, который заставит ее поумерить свой пыл. А теперь, Джул, я пойду потанцую.
— С Пенелопой? — лукаво спросила она.
— Пока что не с ней. Пускай немного помучается. Когда я приглашу ее, она будет уязвлена и полна желанием потанцевать со мной.
Джул не знала своего брата с этой стороны.
— Ты так уверен в себе, братец?
Джул не считала, что Пенелопа страдала. Как всегда, джентльменов было намного больше, чем дам, и ее приглашали на каждый танец. Но она искала глазами Томаса. Он же не обращал на нее внимания.
— Итак, — сказал Джул Брент Хаммонд, — вальс, мэм?
— С удовольствием, — согласилась Джул. Брент оказался превосходным партнером.
— Майкл сказал, что ваша жена в отличном состоянии, сэр.
— Это правда, — ответил он, ища в толпе Байрони, — я просил ее не переутомляться, но, похоже, она пропустила мой совет мимо ушей.
— Но здесь так весело! Я ее очень хорошо понимаю. Мне вообще не приходилось раньше бывать на балах! — прибавила Джул.
Брент посмотрел на свою очаровательную партнершу, видя ее практически впервые.
— Вы хорошо танцуете, — сказал он, улыбаясь. — Сенту очень повезло.
— Я все время твержу ему об этом, сэр!
— Мне не удастся убедить вас открыть мне остальные имена Сента? «Майкл» звучит достаточно безобидно. Ну же, расскажите мне!
Засмеявшись, Джул отрицательно покачала головой и нечаянно наступила ему на ногу.
— Ну тогда хотя бы скажите, откуда у него это прозвище — Сент?
— Сэр, вам машет ваша жена, — весело сказала Джул, когда музыка закончилась.
Следующий танец Джул танцевала с Дэном Брюэром. Брент направился к своей жене. Он с удивлением заметил, что Пенелопа Стивенсон стоит и беседует с братом Джул. Она была в ярости, а Томас чуть ли не зевал от скуки.
Джул оставила мужа поговорить с несколькими гостями — только на пять минут, сказала она. Оркестр закончил играть, и она огляделась вокруг в поисках Чонси или Агаты. Они, по-видимому, были наверху. Джул пошла к дверям на балкон. Был прекрасный, ясный вечер. Выскользнув на балкон, она облокотилась на перила. Было приятно ненадолго остаться одной. «Только на пять минут», — решила она. Джул хотела снова танцевать с Майклом. Прошлой ночью она пыталась не заснуть, но так и не смогла; она даже не знала, приходил ли Майкл, потому что, когда проснулась, его уже не было. Она вздохнула и почему-то насторожилась, красивые азалии на балконе больше не радовали ее. Она чувствовала: что-то должно произойти…
— Ага, — услышала Джул за спиной вкрадчивый голос, — маленькая овечка оставлена на съедение волку.
Обернувшись, Джул увидела человека в светло-серой мантии и серой маске.
— Кто вы, сэр? — спросила она беззаботно.
— Я наблюдал за тобой весь вечер, дорогая моя. Ты уверенно себя чувствуешь в окружении всех этих людей. Я уже было потерял всякую надежду застать тебя в одиночестве. Похоже, ты обзавелась уже многими друзьями.
— О чем вы? — заподозрив неладное, спросила Джул.
— Должен также сказать тебе, что ты выглядишь даже лучше, чем я мог предположить. Возможно, ты иногда вспоминаешь обо мне, скучаешь?
— У вас плоские шутки, сэр, — отрезала Джул. — Вероятно, вы глотнули лишнего.
— Джулиана, ты что, и впрямь не узнаешь меня? Она мгновенно похолодела, узнав Уилкса. Ему не понадобилось даже снимать маску.
— Убирайтесь!
Уилкс быстро подошел к ней и схватил за руку.
— Нет! — закричала Джул, почувствовав, как он закрыл ей рот рукой.
Она отчаянно боролась, кусала его за руку. Уилкс перевел дыхание, отпустив на мгновение руку. Она воспользовалась этим и закричала.
— Чертова сучка! — прошипел он на ухо до смерти перепуганной девушке.
В следующий момент Джул почувствовала ужасную боль от удара в челюсть. В глазах у нее помутилось; все погрузилось в темноту.
Глава 17
Томас Дюпре, довольный последней стычкой с Пенелопой Стивенсон, пробирался через толпу гостей к балкону. Несколько минут назад он видел, как Джул пошла туда, и решил поговорить с ней.
«Господи, какой роскошный дом», — думал он, как и Джул, любуясь цветами, растущими в огромных горшках. Увидев Пенелопу, которая махала ему, Томас улыбнулся и вышел на балкон. Какая она избалованная, капризная. Впрочем, неудивительно — любой мог бы стать таким же, если бы ему во всем потакали и безмерно баловали. Пока что он решил ее немного помучить.
Томас оглядывался по сторонам в поисках Джул, но не видел ее. Он тихо — потому что боялся испугать влюбленных, возможно, стоявших на балконе, — позвал сестру.
Вдруг он услышал, как кто-то грубо выругался. Выскочив на шум, Томас посмотрел в дальний конец балкона и увидел там Джул, отчаянно боровшуюся с мужчиной в длинной мантии и маске. На мгновение он остолбенел, увидев, что незнакомец ударил Джул и та упала как подкошенная, но тут же пришел в себя и, бросившись к ним, закричал:
— Негодяй! Что ты, черт возьми, делаешь?
Джеймсон Уилкс увидел молодого человека, бежавшего к нему, и, готовый зарычать от ярости, в последний раз бросил взгляд на Джул. Он уже начал доставать свой пистолет, но сообразил, что это слишком опасно. Он слышал, как Джул, падая, ударилась головой, и ужасно испугался, решив, что она могла сильно пораниться и даже умереть.
— Черт возьми, нет! — Он сам не знал, к кому были обращены эти слова — к его жертве или к какому-то неизвестному богу.
Завернувшись в мантию, Уилкс ловко перепрыгнул через балконные перила.
— Джул! — Томас лишь краем глаза увидел, что незнакомец исчез. Наклонившись над сестрой, он понял, что она без сознания, и поднял ее на руки. «Не надо поднимать шума», — подумал Томас. Бережно положив сестру на пол, он побежал за Сентом, разговаривавшим с Делом Сэкстоном.
— Идем быстрее, — сказал он. — Там Джул, ее ранили.
Сент оцепенел от страха. Ни слова не говоря, он поспешил за Томасом. Увидев ее, маленькую, бледную, неподвижно лежащую у одного из высоких окон, Сент тщетно пытался успокоиться. «Я бы до смерти испугался», — вспомнил он свои слова, когда Джул спросила, что он будет чувствовать, когда она заболеет. Он действительно был напуган до смерти.
Взяв жену за запястье, Сент пощупал ей пульс. Он, к счастью, был ровный и спокойный. Он услышал, как Томас говорит Делу:
— Мне кажется, он ударил ее в челюсть. Увидев меня, он перепрыгнул через перила.
Ощупав челюсть, Сент успокоился: перелома нет. Но почему же Джул не приходила в сознание? Он повернулся к Томасу:
— Она упала?
— По-моему, да.
Значит, она ударилась головой о каменный пол. Слегка приподняв Джул, Сент быстро нащупал большую шишку за левым ухом.
— Вот черт, — тихо сказал он.
— Уилкс? — спросил Дел.
— He знаю, — ответил Томас. — Я никогда не видел Уилкса, а этот человек был в маске — в серой маске и мантии. Сент, что с ней?
На мгновение Сент закрыл глаза, пытаясь взять себя в руки.
— Томас, оставайся здесь. И ты, Дел, тоже. Не стоит расстраивать гостей.
— Я прикажу Люкасу подогнать экипаж, — сказал Дел. — Так получится быстрее.
Через пять минут, когда Сент внес ее в экипаж, Джул все еще была без сознания.
— С ней все будет в порядке, — сказал он Томасу с Делом. Господи, он мечтал, чтобы это действительно было так!
— Ты уверен?.. — начал Томас.
— Оставайся здесь. Не забывай, что я врач. Люкас погнал лошадей. Сент посадил Джул на колени, положив ее голову себе на грудь. Эта короткая поездка показалась ему самой долгой в жизни.
— Спасибо, Люк, — сказал он через плечо кучеру, когда они подъехали к дому. — Не беспокойся.
Сент внес жену в спальню и положил ее на кровать. «Теперь это наша кровать», — подумал он и осторожно раздел ее.
— Чертовы женские корсеты, — пробурчал он, ослабляя шнуровку. Оставив Джул в сорочке, он методично осмотрел ее.
«Хорошенького понемножку», — решил Сент немного погодя. Он стал легонько хлопать ее по щекам, приговаривая:
— Ну давай же, дорогая, просыпайся. Я до смерти напуган, а ты ведь не хочешь, чтобы твой муж выглядел перепуганным идиотом. Проснись, Джул.
Услышав мужской голос, Джул почувствовала страшную пульсирующую боль в голове.
— Нет, — бормотала она, пытаясь отстранить его руки, — нет!
— Проснись же, дорогая.
Свет в спальне был очень тусклым, совсем как на балконе Стивенсонов, и она приняла Сента за Уилкса. Вскрикнув, она попыталась оттолкнуть его.
— Нет! — вскрикнула Джул.
«Боже, — подумал Сент, — опять». По ее безумному страху было понятно, что она отождествляла его с Уилксом.
— Это я, Майкл, — повторял он, не дотрагиваясь до нее. Он терпеливо ждал, пока она успокоится и соберется с мыслями.
— Майкл? — Джул, не понимая, вглядывалась в него. — Уилкс, — задыхалась она, — пытался…
— Знаю. Но у него не вышло; Томас спас тебя, дорогая. Теперь ты дома, со мной, в безопасности.
Когда-то он уже говорил ей это, но оказалось, что в безопасности она не была.
— Голова, — прошептала она, чувствуя нестерпимую боль.
— Ты ударилась головой. Наверное, у тебя сотрясение мозга, но это пройдет. Челюсть не болит?
— Не знаю, ничего не ощущаю, кроме этой страшной головной боли. — Джул вздрогнула, и Сент быстро накрыл ее одеялом.
— Я понимаю, боль нестерпимая. Но опий я пока дать тебе не могу. — Сент поднял три пальца:
— Сколько, Джул?
— Три.
— А сейчас?
— Шесть.
— Молодец.
— Бал, — тихо, мечтательно сказала она. — Я хотела еще потанцевать с тобой.
— Обещаю тебе, мы потанцуем еще, очень скоро. Боже мой, как же ты меня напугала! — Он взял ее слабую руку и поднес к своим губам.
— Он сумасшедший, — сказала Джул, глядя на то, как ее муж целует ей руку.
— Ты уверена, что это был Уилкс?
— Да. Он смеялся и издевался. Так же, как в прошлый… — Джул закусила губу.
Сент внезапно замолчал, изучая ее бледное лицо.
— В какой прошлый раз? — спросил он. Джул хотела было соврать, но его тон был настолько серьезным, что он не простил бы лжи.
— Когда я первый раз выходила с Чонси за покупками.
— Почему ты не рассказала мне об этом раньше? — сдержанно и спокойно спросил он.
Она честно призналась:
— Я боялась, что он что-нибудь сделает с тобой. Сент словно окаменел.
Но Джул не замечала этого. С трудом превозмогая боль, она продолжала:
— Я знала, он ничего мне не сделает: вокруг было много народу. Но я думала, что, если расскажу тебе, ты разыщешь его. Ты ведь благородный, а он настоящий подлец. Я бы не вынесла, если бы с тобой что-нибудь случилось.
— Джул, посмотри на меня.
— Смотрю, — сказала она, ясно видя перед собой лицо Сента.
— Разве я похож на дурака, на идиота? Похож на человека, с которым можно что-то сделать?
— Он нанял бы людей! Он бы…
— Думаю, тебе лучше всего сейчас помолчать. Боже мой, даже не верится!
Встав, Сент скинул с себя черную мантию и швырнул на пол. Он был настолько взбешен, что не мог даже собраться с мыслями. Он начал делать медленные глубокие вдохи.
— Джул, — через несколько минут сказал Сент уже спокойно, — я твой муж и несу за тебя ответственность. То, что ты не веришь, что я смогу позаботиться о тебе, меня унижает. Понимаешь?
— Нет, — выговорила она и вскрикнула от боли.
— О черт! — выругался Сент, злясь на себя за то, что расстраивает ее. «Что же ты за врач, идиот?!» Сент сел возле жены и осторожно пощупал шишку за ее ухом.
— Я не хочу плакать, — прошептала Джул, чувствуя, будто ее голова — это дыня, которую швырнули на землю. Но слезы сами собой текли из уголков ее плотно закрытых глаз.
Сенту хотелось немедленно разыскать Уилкса и убить его собственными руками. Но он не мог бросить жену. Еще раз выругавшись, он снял ботинки и лег рядом с ней.
— Вот так, — сказал он. — Скоро я смогу дать тебе что-нибудь болеутоляющее. Но не сейчас, дорогая. Извини, но рисковать нельзя. — Рисковать означало, что она может заснуть и не проснуться.
Сент чувствовал, как Джул дрожит от боли. Он заговорил тихо и спокойно, пытаясь отвлечь ее:
— Я никогда не рассказывал тебе, что видел сиамских близнецов, родившихся в Бостоне? Это были мальчики, сросшиеся от талий до коленей. — «Нет, нет, — хмуро подумал он. — У этой истории плохой конец». — Они жили долго и счастливо. А еще в пятом веке жил один человек. Вообще-то это был император Юстиниан, а его жену звали императрица Теодора. До замужества Теодора была проституткой. Император с императрицей решили искоренить проституцию. Конечно, ее способ не сработал, хотя казался очень заманчивым.
На мгновение Сент замолчал, и Джул спросила сонным голосом:
— Ну и что дальше? Продолжай, Майкл. Что она придумала?
Улыбнувшись, Сент продолжал:
— Императрица приказала построить тюрьму-дворец, и туда посадили пятьсот проституток. В тюрьме с ними очень хорошо обращались. Можно сказать, что у них было там все, чего они хотели, кроме одного: к ним не пускали мужчин. Говорят, что большинство заключенных покончили жизнь самоубийством от отчаяния, а остальные вскоре умерли от скуки и досады.
Джул хихикнула.
— От досады? — переспросила она недоверчиво. — Майкл, я тебя люблю, но думаю, ты все это выдумал.
Сент не знал, что и ответить. Джул не поняла, не осознала того, в чем только что призналась.
— Нет, я ничего не выдумывал, — сказал он. Но Джул не ответила: заснула.
— Да, все-таки досада; мне очень хорошо знакомо это чувство, — пробормотал Сент и поцеловал жену в щеку.
* * *
Сент разбудил Джул ночью, заставил ее сказать, как ее зовут, как зовут его и сколько пальцев он показал ей. Ранним утром он развел ей настойку опия в стакане воды и проследил, как она заснула крепким здоровым сном.
Томас ждал его внизу, все еще одетый в костюм пирата, беспокойно шагая взад-вперед. От ярости он едва мог говорить, и Сент, в десятый раз успокоив его, отправил спать.
Лидия была взбешена и напугана, и Сент вздрагивал от грохота кастрюль и сковородок, на которых она, по-видимому, срывала злость.
Вскоре приехал Дел Сэкстон; лицо его было серьезным и озабоченным. Он спросил без всякого вступления:
— Как она?
— С ней все будет хорошо. Я недавно дал ей опия, так что теперь она крепко спит.
— Я начал поиски Уилкса. Он, очевидно, совсем не дурак и скорее всего уже уехал из города. Утром я сбегал к Лимпину Вилли, и он обещал, что Сиднейские утки непременно разыщут негодяя.
— Спасибо тебе. Я собирался… да нет, все в порядке. Томас еще спит.
Сент замолчал и отпил черного кофе, предложив чашечку Делу.
Через несколько секунд Сент сказал скорее сам себе, а не Делу:
— Джул уже встречалась один раз с Уилксом, но ничего мне не сказала. — Сент горько усмехнулся:
— Боялась, что Уилкс что-нибудь со мной сделает. Глупышка беспокоилась обо мне.
Дел внимательно посмотрел на друга.
— Можешь поблагодарить меня за то, что я удержал Брента, по крайней мере на какое-то время. Он ужасно расстроен тем, что ты ничего не рассказал ему про Уилкса.
— О чем там было рассказывать, черт побери!
— Успокойся. Ты что, хочешь, чтобы твои друзья не волновались за тебя? Нет, молчи. Я тут подумал… — начал он после короткой паузы.
— И теперь собираешься дать мне ценные советы!
— Да, собираюсь. Послушай, Сент, я догадываюсь, что Джул все еще девственница. Как-то раз ты нечаянно сболтнул об этом.
Сент вздрогнул.
— По-моему, — спокойно продолжил Дел, — есть два способа защитить ее. Первый — найти Уилкса и убить его. Это будет нелегко, потому что он словно сквозь землю провалился. Второй — и он, конечно, гораздо приятнее — сделать ваш брак полноценным и зачать ребенка.
— Дел, далеко не всегда можно сразу забеременеть, — промямлил Сент, пытаясь понять смысл, заключенный в словах друга. — Если ты вспомнишь, Чонси забеременела спустя несколько месяцев.
— Согласен, но тем не менее, Сент, ты должен попытаться. Несмотря на свою сумасшедшую страсть, Уилксу вряд ли захочется похищать беременную женщину.
— Не захочется, — согласился Сент совершенно серьезным тоном.
— Сколько можно играть роль доброго отца своей жены? Чонси сказала, что Джул безумно влюблена в тебя! Сент, что с вами происходит?
Встав, Сент подошел к камину и уставился на решетку. Безумно влюблена? Что за чепуха! Просто увлечение молоденькой девочки, смешанное с благодарностью, — мимолетное, недолговечное, как туман в Сан-Франциско. Не оборачиваясь, Сент задумчиво сказал:
— Джул причинили душевную боль, нанесли травму. Какие бы чувства она ко мне ни испытывала, она непременно испугается, если я попытаюсь овладеть ею. Я надеялся, что она забудет, возможно… когда-нибудь. — Он пожал плечами. — Сегодня ночью, придя в сознание, она приняла меня за Уилкса. Если бы ты видел ее лицо в тот момент, ты не дал бы мне подобного совета. Я никогда не сделаю ей больно, не стану принуждать ни к чему.
* * *
Джул отсутствующим взглядом посмотрела на полуоткрытую дверь в гостиную. У нее кружилась голова и путались мысли. Она потуже завязала халат. Странно, но она не помнила, как приняла Майкла за Джеймсона Уилкса. Неужели она так напугалась? Слова Дела и Майкла вертелись у нее в голове. Она старалась понять их смысл. Вот она услышала низкий напряженный голос Майкла:
— Хватит, Дел. Я знаю, что ты желаешь мне только добра, но…
— Ты же мой друг, черт возьми! Ты женился, а живешь как монах! Сколько это еще может продолжаться? Пойми, Сент, ты не можешь все время держать Джул взаперти и быть с нею постоянно — тоже не в силах.
— Я что-нибудь придумаю, — ответил Сент. Джул услышала, как Дел Сэкстон встал и пошел к двери. Она выпрямилась и заковыляла по ступенькам наверх. Голова снова начала болеть, Джул завернулась в одеяла и закрыла глаза.
Проснувшись, она увидела сидящего рядом Томаса.
— Майкл? — прошептала она.
— Он сейчас занят с пациентом. Как ты себя чувствуешь?
— Мне приснился странный сон, — начала было она, но тут же замолчала. Это был не сон. Во рту у нее пересохло. — Томас, дай мне, пожалуйста, воды.
— Конечно, малышка. Одну минутку, я только спущусь вниз, а то здесь нет воды.
Конечно, нет. Поэтому она и спускалась вниз за водой ранним утром. И слышала разговор Майкла с Делом Сэкстоном.
Когда она опустошила стакан, Томас сказал:
— Ты сейчас похожа на медузу, такая же бледная и слабая.
— Спасибо тебе, братец, — сказала Джул.
— Сент рассказал мне все, чего я не знал об Уилксе, — сказал Томас. — Сегодня все утро приходили люди, спрашивали о тебе, беспокоятся о твоем здоровье. Думаю, половина мужского населения Сан-Франциско уже рыщет в поисках негодяя.
Джул с надеждой посмотрела на брата:
— Ты думаешь, он больше не вернется?
— Не знаю, — задумчиво ответил Томас. Он нежно убрал волосы с ее лба и попытался улыбнуться. — И что только он в тебе нашел?!
«Я была бы ему не нужна, будь я беременна».
— Расскажи мне про бал, — попросила она. — Ты хорошо провел время?
— После того что с тобой случилось, о развлечениях не могло быть и речи. Мы с Делом держали языки за зубами, так что почти никто не знает.
— Ты же сказал, что к нам утром приходили люди.
— Я имел в виду друзей, а не знакомых.
— У Майкла много друзей, — сказала Джул.
— И у тебя тоже.
— Томас?
— Да?
— Ты когда-нибудь был близок с девушкой?
— Боже, Джул… Сент, ты подоспел как раз вовремя — спас меня от нескромных вопросов своей жены!
— Каких еще вопросов? — с улыбкой спросил Сент, глядя то на унылое лицо Томаса, то на покрасневшее лицо его сестры.
— Я спросила, не был ли он когда-нибудь близок, — Джул упрямо вздернула подбородок, — с девушкой.
— Томас, давай я выйду, а ты ответишь на все вопросы моей любознательной жены.