– Дорогая! Что вы делаете со мной?
– Вам больно? – взволнованно спросила Аннелия.
– Еще как! Мне всегда больно, – произнес он очень серьезно.
Расстегнув жилет, Корт схватил диванную подушку и положил на сиденье. Затем уложил Анну на подушку и задрал юбки.
Потом схватил ее руку и, потянув вниз, засунул за ремень своих брюк. Его плоть была твердой и горячей. И очень большой. Корт учащенно дышал, его плоть пульсировала в ее руке. Затем Корт сжал ее пальцы вокруг своей плоти, одновременно пытаясь просунуть руку ей под панталоны, и одним движением разорвал их. В следующий момент его пальцы стали ласкать ее лоно. Влажное и горячее.
Она застонала, запрокинув голову.
– Анна!
Аннелия попыталась сжать ноги, но он раздвинул их коленом.
– Сегодня я попробую тебя.
– Попробуешь?
Корт подался вперед, и его бедра стали двигаться в такт движениям его пальцев. Ее рука непроизвольно стала двигаться навстречу его ритму, как бы ускоряя его движения.
Он наклонился и стал ласкать языком ее соски. Она судорожно вздохнула и невольно раздвинула ноги.
– Раздвинь пошире...
Это было именно то, чего она хотела. Открыться навстречу его ласкам.
– Анна, я теряю голову рядом с тобой.
– Да! – Она чувствовала то же самое.
– Ты хочешь меня, – произнес он. Она закивала в ответ.
Он навис над ней, большой, мускулистый, его пальцы не отрывались от ее лона.
Он зарычал, когда Аннелия снова сжала его плоть, и из груди ее вырвался крик.
– Сделай это для меня, я хочу почувствовать тебя всю, – прохрипел он. – Но пока не могу. Поможешь мне?
Что бы это ни значило, Аннелия была готова на все. Корт приподнял ее, снова усадил на подушки, потом положил свою рубашку ей на колени.
– Возьми меня снова.
Он уперся одной рукой в стену кареты, а другую положил поверх ее руки.
Затем провел ее рукой по своей плоти.
– Анна, еще немного, – прошептал он.
В этот момент карета остановилась. Он отпустил ее руку. Натягивая брюки, несколько раз глубоко вздохнул и вернулся к реальности.
– Мы еще не закончили, – глухо произнес он, глядя на нее в упор.
Он помог ей привести в порядок одежду и приоткрыл дверцу.
– Какого черта мы остановились? – заорал он.
– Дерево поперек дороги. Возможно, сломалось во время шторма, – ответил возница.
Маккаррик захлопнул дверцу.
– Черт побери! – Он потянулся к своему багажу и посмотрел на нее. – Оставайся здесь.
– Что случилось?
– Рехасадос, будь они прокляты!
Они хотели ее убить! Корт помешал им. Он буквально кипел от ярости. Нельзя терять самообладания, иначе они оба погибнут.
Он так запутался в ее юбках, что забыл о грозившей им опасности. Схватив пистолет и сумку с деньгами, поправил рубашку, не переставая ругаться, рассовал по карманам патроны и сказал:
– Ложитесь на пол, Анна. – Взяв лежавшее в сетке новое ружье, он выскочил из кареты, даже не успев застегнуть рубашку. Сунув за пояс пистолет, Корт направился к кучеру.
– Поворачивай карету, – приказал Корт кучеру и бросил ему сумку с деньгами. – Здесь четверть того, что ты получишь, если доставишь ее в безопасное место, прежде чем я вернусь.
В то время как кучер убирал сумку, удивленно повторяя: «Четверть?» – Корт привел в готовность ружье и помог кучеру повернуть испуганных лошадей.
Грянул выстрел, пули просвистели у Корта над головой. Лошади вздрогнули, но не сдвинулись с места.
Корт прицелился туда, откуда раздался выстрел, и выстрелил три раза. Воспользовавшись выигранным временем, он вскочил на камень и показал кучеру, куда надо ехать. Снова прогремели выстрелы и пули попали в крышу кареты.
Аннелия вскрикнула:
– Маккаррик, вернитесь, пожалуйста!
Ему стало страшно. Кучер взмахнул кнутом, а Корт опустился на колено и выстрелил. Прежде чем, карета исчезла за поворотом, Корт снова услышал крик Аннелии.
Глава 22
Негодяй, возмущалась Аннелия. О чем он думал, выскочив из кареты? Как посмел обойтись с ней подобным образом?
Она кричала кучеру, чтобы остановился, но лошади мчались с неимоверной быстротой, и у Аннелии даже не было возможности выпрыгнуть из этой чертовой кареты.
Ведь они могли вместе удрать. Нет, дурацкая гордость лишила Маккаррика рассудка. Он даже не пригнулся, выскочив из кареты. Вне себя от ярости, Аннелия скрестила руки на груди, но вынуждена была изменить позу, чтобы ухватиться за ручку, поскольку карету бросало из стороны в сторону.
Ну и черт с ним, с шотландцем. Она найдет брата, и они вместе вернутся домой. Не нужен ей Кортленд Маккаррик.
О Боже, как же не нужен? Да она дня не сможет прожить без него. Этого упрямого, агрессивного варвара. Он, видите ли, решил продемонстрировать ей свой героизм. Когда наконец лошади замедлили бег, Аннелия почувствовала незнакомый аромат и, опустив окно, увидела заполненное водой пространство. Это было море. Очевидно, они добрались до Кале, города, расположенного напротив Англии.
Аннелия никогда не была у моря и мечтала его увидеть.
Отблески заходящего солнца отразились в набегавших на берег волнах. Однако открывшаяся ее взору красота почему-то не вызывала у девушки восторга.
Забота о ней кучера поразила Аннелию. Вместо того чтобы сбежать, опасаясь нападения, кучер снял ей комнату в гостинице, расположенной на скале над морем, заказал вкусные рыбные блюда. Однако Аннелии кусок не лез в горло. Она стояла на балконе, вглядываясь в маяк на английском берегу, который мигал одновременно с французским на соседней скале.
Мысли о Маккаррике не покидали ее ни на минуту, и она мерила шагами комнату. Почему он так долго не возвращается? Она не хотела думать о плохом.
Аннелия ненавидела мать за ее любовные связи, зато, что та пожертвовала всем ради страсти. До встречи с Кортом Аннелия не могла этого понять, но теперь знала, что существуют ощущения, ради которых стоит рисковать многим. Она отдала бы все, только бы шотландец вернулся целым и невредимым.
Ночь, казалось, тянулась целую вечность, взошло солнце, а Маккаррик все не возвращался. Что, если он, раненный, лежит где-нибудь на дороге? Или, упаси Бог, в какой-нибудь яме?
Она должна вернуться по той дороге, по которой они приехали. Аннелия понимала, что ей нелегко будет уговорить кучера, но готова была на все, чтобы осуществить свой план. Открыв дверь, она увидела темную мрачную фигуру и вскрикнула от неожиданности:
– Маккаррик!
Он выглядел осунувшимся и усталым.
Зайдя в комнату, он, ни слова не говоря, ощупал ее, стараясь выяснить, не ранена ли она. Она сознавала, что он не спал с того самого момента, когда вышел из кареты, и сердце ее болезненно сжалось, когда она поняла, как он торопился вернуться к ней. И все-таки...
– Негодяй! – воскликнула она возмущенно. – Никогда больше не оставляйте меня!
Слушая ее, он прислонил ружье к стене. Еще вчера оно было новеньким и блестящим, а сегодня все исцарапано и испачкано. Шотландцу, видимо, немало пришлось пережить.
Тихим голосом он проговорил:
– Я жив и не ранен, – он одной рукой поднял тяжелый стул и засунул его в ручку двери, – так что не надо беспокоиться.
Он налил себе стакан воды.
– Но я волновалась, – продолжала она, – не знала, вернетесь ли вы. .
Вытерев рукавом губы, он повернулся к ней.
– Вам было хорошо без меня?
– Возможно. Но это не значит, что я не хочу быть с вами.
Корт нахмурился. Он был не то удивлен, не то озадачен ее словами. Вытащив из-за пояса пистолет, он положил его рядом с кроватью.
– Больше не могу разговаривать, должен поспать. Не выходите из комнаты, – сказал он, повалился ничком на кровать и моментально заснул.
Она повернула его голову так, чтобы он мог дышать, сняла туфли и села рядом, подтянув колени к груди. Глядя на спящего Корта, она вновь ощутила желание.
Аннелия откинула волосы с его лба и удивилась, что он сдвинул брови, словно это было для него непривычным. Неужели ни одна женщина из тех, которых он соблазнял, не проявляла к нему нежности?
В этот момент она поняла, что приняла правильное решение. Особенно если учесть три покушения на нее и те, которые, по всей вероятности, еще предстоят. Она не хотела умереть, сожалея о несбывшемся. А теперь, зная, каково это – заниматься любовью с Кортлендом Маккарриком, она не собиралась отказывать себе в таком удовольствии.
После нескольких часов мечтаний Аннелия упала на кровать и уснула. Проснувшись, услышала его усмешку, а окончательно открыв глаза, увидела его, совершенно обнаженного после ванны, с большим полотенцем в руках. Он зажег всего одну лампу, вероятно, не желая ее будить, но даже сквозь опущенные ресницы, притворившись, будто еще спит, Аннелия все видела.
– Я знаю, что вы проснулись, – сказал Корт. Вздохнув, она села в кровати и заговорила сердитым тоном:
– Если вы знали, что я не сплю и наблюдаю за вами, почему не отвернулись, а продолжали красоваться перед моими глазами?
– Пока никто на это не жаловался, – ответил Корт. Аннелия подумала, что он не умрет от скромности, но возражать не стала.
– Вы давно встали? – спросила она.
– Не очень.
– А сколько их было там, в лесу?
– Трое.
– Вы их убили?
– Да, – произнес он без всякой гордости.
Еще в прошлый раз Аннелия поняла, что Маккаррик не кровожаден. Что для него убийства – просто работа.
– Почему вы не пригнулись, когда выскочили из кареты? – допытывалась Аннелия.
– Не имело смысла. Но вы не видели бы этого, если бы сели на пол, как я вам велел.
– Как я могла не смотреть? Пожалуйста, больше не оставляйте меня одну. Я могла бы вам помочь.
Корт усмехнулся, а она еще больше возмутилась:
– Мне кажется, я справилась с одним из двух на дороге в Тулузу. Если вы дадите мне пистолет...
Он замер.
– Никогда в жизни я не хочу видеть вас с оружием в руках, – перебил он ее.
– А почему?
– Вы предназначены не для этого.
– Я не поняла, что вы хотели сказать.
– Я считаю, что такие люди, как я, посланы на землю для того, чтобы такие люди, как вы, не должны были делать ничего плохого и потом расплачиваться за это.
Выслушав его, она смутилась, печально взглянула на него, потом отвернулась. Когда он оделся, она спросила:
– Как долго мы пробудем тут?
– Мы должны дождаться утра, чтобы переправиться через канал. Затем поездом отправимся в Лондон.
Она так давно мечтала о поезде. Но железные дороги даже во Франции были редкостью, не говоря уже об Андорре. Теперь ей предстояло долгожданное путешествие на поезде, но почему-то ее это мало радовало.
– Я спущусь вниз, – сказал Корт, – и попрошу, чтобы вам принесли поесть. И, если хотите, ванну.
Она рассеянно кивнула, думая о том, как ей не хочется, чтобы он уходил.
Глава 23
– Я думал, вы уже готовы, – вернувшись, сказал Корт. В комнате царил полумрак, Аннелия сидела в изголовье кровати в одной тонкой сорочке.
Он предоставил ей достаточно времени, чтобы принять ванну и одеться, опасаясь поддаться искушению.
После того как он убедился в том, что она в безопасности, его начали терзать воспоминания о том, что произошло в карете. Он видел это даже во сне и просыпался с головной болью.
Но увидеть ее в тоненькой рубашке, с распущенными волосами...
– Маккаррик, мне надо с вами поговорить. Он судорожно сглотнул.
– Поговорим, когда вы приведете себя в порядок.
– Пожалуйста, зайдите в комнату.
Он зашел, закрыл дверь и сел в изножье кровати.
– О чем вы хотели поговорить?
– Зато время, что вас не было, я все обдумала, – произнесла она тихо.
Корт словно лишился дара речи. Аннелия между тем медленно приближалась к нему.
Едва сдерживая желание привлечь ее к себе, Корт терпеливо, с любопытством ждал, что она будет делать дальше.
– Я не хочу отказываться от того, что могу попробовать. Здесь. Сейчас. С вами.
– Со мной, – повторил он.
Она была рядом с ним в постели. И хотела его. Неотесанного шотландца. И это был не сон.
– Анна, – начал он, стараясь не терять самообладания, – если вы это делаете потому, что испугались, когда я оставил вас, или же считаете себя обязанной мне... – На большее его не хватило, и он выпалил: – Черт возьми, не все ли равно почему. Иди ко мне.
Она придвинулась ближе, опустилась на колени, и ее губы оказались на уровне его губ.
– Я прошу вас заняться со мной любовью, – промолвила Аннелия.
Это прозвучало как выстрел.
Не теряя времени, он снял с нее рубашку, опасаясь, как бы она не передумала. Заметив, что Корт не сводит глаз с ее обнаженного тела, Аннелия перекинула волосы со спины, закрыла ими грудь и натянула на себя покрывало.
Он недовольно покачал головой.
– Но вы так на меня смотрели! – словно оправдываясь, проговорила Аннелия.
Отобрав покрывало, Корт уложил ее на постель.
– Просто я не в силах был отвести от вас взгляд, настолько вы прекрасны. – В голосе его звучало неподдельное восхищение.
– Я бываю раздетой только в ванне.
– Вам не следует меня стесняться.
– Почему?
– Потому что это я. – Он снова окинул ее взглядом.
– Мне было бы проще, если бы вы тоже разделись. Корт быстро снял ботинки, рубашку, брюки.
– О Боже! – воскликнула Аннелия. Она сидела на кровати, как на пикнике, поджав под себя ноги. Все еще как леди.
Он стал коленями на кровать, предвкушая то, что должно было произойти.
– Подождите, – услышал он и закрыл глаза, ощутив разочарование. Как он посмел думать, что может обладать этой женщиной? Он должен был понимать, что она опомнится.
– Стойте там, – продолжала Аннелия, и, открыв глаза, Корт увидел, что она приближается к нему. – Вы раздеты, и я хотела бы... – Ее лицо было на уровне его лица благодаря высокой кровати. – Могу я просто потрогать вас?
Стараясь скрыть свое удивление, он вытянулся во весь рост.
– Делайте что хотите.
Покусывая губу, она провела руками по его лицу, пальцем потрогала шрам у виска. Погладила его плечи, шею, потом взяла его руки и положила их себе на плечи. Причем делала она все это с необычайно серьезным видом.
– Анна, – хрипло проговорил он, видя, что она начала задыхаться, а значит, прикосновения к нему возбуждают ее.
– Каждая частичка твоего тела твердая как камень, – заметила она, продолжая водить руками по его телу.
– Не надо, – проговорил он и, взяв ее за плечи, поцеловал.
– Я еще не закончила, – сказала Анна.
– А я больше не могу терпеть, – сказал он и опять поцеловал ее. На этот раз поцелуй был еще более агрессивным, чем тогда в карете.
Аннелия прижалась к нему всем телом, отвечая на поцелуй.
– Раздвинь колени, – прошептал он, и она раздвинула, и Корт попытался ввести пальцы в ее лоно.
Он подвинул Анну к изголовью кровати, шире раздвинул ей ноги и поцеловал внутреннюю часть ее бедер – об этом он мечтал с того самого момента, когда впервые увидел ее.
Как только он стал ласкать пальцами ее лоно, Аннелия выгнулась ему навстречу и застонала. А он подумал о том, как сможет лишить невинности ее, такую маленькую и хрупкую, с такой нежной кожей. Корт боялся причинить ей боль, покалечить ее. Это была бы слишком высокая цена за наслаждение.
Он, конечно же, не достоин ее. Он ей просто не пара. Огромный, нескладный, руки в рубцах.
– Я не могу этого сделать, – в отчаянии произнес Корт.
– Ты не находишь меня привлекательной? – спросила Аннелия.
Корт отпрянул, ошалев от того, что такая женщина, как она, могла такое подумать.
– Дело не в этом. Она отвернулась.
– Я жду, мы оба в постели, раздеты, и ты не хочешь? Он положил ее руку на свою плоть.
– Не хочу?
– Ты просто пытаешься отвлечь меня, успокоить, потому что я этого хочу.
– Клянусь, я ни одну женщину не хотел так, как тебя!
– Нет. Теперь я, кажется, поняла. Ты очень крупный мужчина. И тебе нужна такая же женщина. Это так же, как у лошадей.
– Ничего подобного! Она тяжело вздохнула:
– Я, должно быть, выгляжу как карликовое растение рядом с сильными шотландскими женщинами.
Он хотел быть добрым. Хотел вести себя с ней благородно.
– Я докажу тебе, что это не так. Что ты для меня само совершенство.
Он покрыл все ее тело поцелуями и стал ласкать языком ее лоно.
– Мне прекратить? – спросил он.
Не открывая глаз, она нетерпеливо махнула рукой. Он усмехнулся и снова поцеловал ее, наслаждаясь ее реакцией.
– Я не могу, – твердил Корт. – Боюсь причинить тебе вред.
– Ну пожалуйста! – Она положила его руки себе на грудь.
Обняв ее за талию, Корт пытался унять ее дрожь, целовал и сжимал, пока она не успокоилась.
С трудом оторвав губы от ее золотистой кожи, он лег рядом с ней.
– Как вы, Маккаррик? – Язык у нее заплетался.
– Со мной все хорошо, – заверил он девушку. Он решил дождаться, пока она уснет.
– Маккаррик, – продолжала Аннелия, – я так благодарна вам за то, чему вы меня научили...
– Благодарны? – удивился Корт. До конца дней своих он не забудет того, что произошло между ними.
– Да, и я должна отплатить вам тем же.
Корт крепко обнял ее и поклялся себе ни о чем больше ее не просить. А она, проведя пальцами по его груди, опускала их все ниже, играя пальцами так, как делала это в карете. Он хотел ее остановить, но не было сил.
– Не убирайте руку, – попросил Корт.
– А теперь, наверное, я должна лизнуть и поцеловать... При одной мысли об этом у Корта вырвался стон, и он окончательно потерял над собой контроль. Он впился губами в ее губы и едва не задушил в объятиях. Наконец он пришел в себя.
– Я не причинил тебе боль? Не повредил раненую руку?
– Нет, все хорошо, – успокаивала его Аннелия. Помолчав некоторое время, она спросила:
– Почему вы все-таки не решились? Потому что я слишком маленькая?
– Нет, – ответил Корт, хотя в ее словах была доля правды.
Впервые в жизни Маккаррик пожалел о том, что он такого высокого роста.
– Тогда почему? Вы боялись, что я понесу?
– Нет, причина не в этом.
– А в чем?
– Вряд ли вашему будущему мужу понравится, что вы потеряли невинность.
– О каком муже может идти речь после того, как меня похитила банда наемников?
– Вы можете поехать в Америку и там найти богатого жениха.
– Я не хочу ехать в Америку.
– Я прочел ваши письма, Анна.
– Зачем вы мне об этом говорите? – Она вся напряглась.
– В своем письме дочь владельца железных дорог пишет, что ее брат намерен просить вашей руки. Насколько мне известно, у них больше денег, чему самой королевы. Вы можете поехать к нему.
– Алекс давно ему отказал.
– Почему?
Одержимый страстью, Корт, должно быть, обезумел, если мог подумать, что Аннелия согласится выйти замуж за него.
– Есть и другие варианты, – Корт старался говорить спокойно, – но вы должны остаться девственницей.
– Вы не женились бы на мне, потеряй я невинность?
«Боже, – подумал Корт, – я был бы счастлив», – а вслух сказал:
– Я никогда об этом не думал.
– Почему?
– Потому что не собирался жениться.
– Какая-то женщина плохо обошлась с вами?
– Нет.
– Почему тогда у вас пропало желание жениться? Может быть, вы предпочитаете иметь не одну жену, а целый гарем?
Если бы она знала... Знала, что после сегодняшней ночи он будет думать только о ней. Однако вслух Корт сказал совсем другое:
– Зачем ограничиваться только одной, если можно иметь многих?
– Но ведь мужчины сплошь и рядом изменяют женам, – сказала Аннелия. – Зачем же им гарем?
«Будь ты моей женой, мне не нужна была бы другая», – подумал Корт.
– И все же сколько бы у мужчины не было женщин, ему нужна одна, которую он может назвать своей, которую он будет защищать, ему нужна семья и дети. Без этого жизнь не имеет смысла.
Аннелия опять свернулась калачиком и положила руку ему на грудь.
– Хватит этих разговоров, – сказал Корт, подумав, что прежде, чем ее отпустить, он объяснит ей, что не все мужчины такие. Что она может надеяться на лучшее. «Прежде, чем ее отпустить», – мысленно произнес он.
Отпустить страстную, смелую, очаровательную Аннелию. Наверняка она послана ему в наказание за грехи.
– А когда появится мой брат, вы просто оставите меня, как и всех остальных?
– Да, – без колебаний ответил он.
– Тогда я благодарна вам за то, что не лишили меня девственности. Потому что я хочу иметь семью и детей.
– Почему же вы не вышли замуж?
– Вы посчитаете меня глупой, если я скажу.
– Скажите. – И, не дождавшись ее ответа, он прижал ее к себе.
Она глубоко вздохнула.
– Я ждала того... того, кого смогла бы полюбить. Возможно, вы сочтете это нереальным, но в жизни так бывает, я видела это собственными глазами.
Корт тоже это видел. Его родители обожали друг друга.
– Тогда вы сможете выйти замуж за того, кого любите.
Она кивнула.
– В свое время у меня была такая возможность, но я не встретила того, кого смогла бы полюбить. А после истории с Паскалем я поняла, насколько уязвима, пока не замужем.
Он избегал задавать ей вопросы о ее будущем, так как понимал, что ее ответ не обрадует его, но теперь он спросил:
– А что будет, когда брат вас найдет? Зевнув, она проговорила:
– Брат отвезет меня в Кастилию и попросит найти мне жениха, которого не испугает вся эта скандальная история. – Засыпая, Аннелия пробормотала: – Маккаррик, знай я, что муж своим прикосновением может доставить такое удовольствие, как ты, я бы всеми силами стремилась выйти замуж.
И тут у Корта, бессердечного наемника, о котором говорили, что он готов сестру родную продать, болезненно сжалось сердце.
Глава 24
Когда на следующее утро Корт разбудил Анну, она с трудом проснулась и с улыбкой взглянула на него.
– Как вы себя чувствуете?
– Замечательно, – ответила она.
Она села в кровати, нисколько не смущаясь, что обнажена, хотя одеяло прикрывало только ноги, а распущенные волосы – одну грудь.
Когда она, потягиваясь, закинула руки за голову, он проворчал:
– Вы забыли о раненой руке.
– Да, забыла.
– Я оставлю вас, пока вы будете одеваться. Нам скоро пора уезжать.
– А почему вы сегодня совсем другой?
Размышляя ночью, Корт пришел к выводу, что она никогда не будет принадлежать ему. Даже если бы на нем не висело пятисотлетнее проклятие и ему удалось бы уговорить ее остаться с ним. Он слишком хорошо относился к Аннелии, чтобы причинить ей зло.
– Потому что в Англии мы не сможем находиться вместе, как это было прошлой ночью.
– Тогда я предпочла бы остаться здесь, – сказала она, к немалому удивлению Корта.
– Вы же знаете, что это невозможно.
Она хотела что-то ответить, но Корт опередил ее.
– Да, совсем забыл, у меня осталось ваше колье. – Он опустил руку в карман.
Корт наконец сообразил, в чем секрет этого колье, это был талисман, принадлежавший ее матери. Мать была похоронена не вместе с отцом, в Андорре, и не на своей родине, в Кастилии, а вдали от них, в Париже. И Корт догадался почему. Аннелия носила талисман, чтобы не быть похожей на мать. И сейчас он раскачивал висевшее на цепочке колье у Анны перед глазами, надеясь, что это заставит ее серьезнее отнестись ко всему происходящему.
Аннелия равнодушно взглянула на колье и сказала:
– Оно мне больше не нужно.
Корт опустил колье в карман и вышел из комнаты. Он думал о том, что по приезде в Лондон его братья увидят, что сделала с ним эта женщина. И не поймут, как он мог допустить, чтобы дело зашло так далеко.
Корт и сам удивлялся. Ему почему-то казалось, что в их отношениях с Анной он не получал больше того, что ему полагалось, и что в конце концов все образуется.
Даже увлекательное путешествие на пароме через Ла-Манш не ослабило напряжения в отношениях, между Аннелией и Маккарриком.
Они почти не разговаривали. Корт лишь осведомился, не мучает ли ее морская болезнь. Она сказала, что нет. Поглощенная воспоминаниями о прошедшей ночи, она старалась удержать в памяти каждую деталь.
До встречи с Маккарриком Аннелия понятия не имела о том, какое наслаждение могут доставить друг другу мужчина и женщина. Поймав на себе его взгляд, Аннелия прикусила губу.
Корт тотчас же отвернулся.
Аннелия не могла не признать, что жаждет близости с ним, безжалостным шотландским наемником. К тому же они много пережили вместе, и это их связывало.
Прошлой ночью Аннелию разозлило, что Корт не лишил ее невинности, однако она виду не подала, она не раз думала о том, чтобы удержать шотландца. Значило ли это, что она полюбила его? Ответа на этот вопрос она не знала, но была уверена, что не хочет с ним расставаться.
Иногда она строила планы на будущее рядом с Маккарриком, хотя понимала, что ей не позволят выйти за него замуж, даже если он лишит ее невинности.
Да и сам Маккаррик, судя по всему, не собирался жениться на ней. Он ей ясно сказал, что лучше иметь много женщин, чем одну.
Сама же Аннелия предпочла бы потерять его, чем делить с другими. Если мужчина по-настоящему любит женщину, он не станет ей изменять. Аннелия знала такие пары, но их было не много.
Когда паром причалил и Корт взял ее за руку, она спросила:
– Вы хотели бы знать, о чем я думала?
– Анна, любой мужчина на пароме мог догадаться, о чем вы думали. И каждый из них с удовольствием воспользовался бы этим, – со злостью проговорил он, ведя ее к трапу.
Обернувшись на оставшийся у них за спиной паром, Аннелия спросила:
– Хотя бы один из них достоин был бы стать моим мужем?
Он бросил на нее испепеляющий взгляд, предостерегая от дальнейших расспросов.
В Лондон они ехали поездом. На станции у нее возникла масса вопросов, и она знала, что у него есть на них ответы. Но она не стала ни о чем его спрашивать.
В городе Аннелию оглушил шум, на каждом шагу встречались мелкие торговцы. Корт нашел экипаж, и они покинули центр города. Вдоль выложенной булыжником дороги стояли красивые богатые дома, окруженные маленькими садиками и зелеными газонами. Ее школьная подруга, пятнадцатая претендентка на трон, была права, когда говорила, что у британцев отличный вкус.
Они остановились у большого красивого дома из красного кирпича. Сам дом и то, что его окружало, свидетельствовали о богатстве его владельцев.
– Вот мы и приехали, – произнес Корт.
Еще раз окинув взглядом дом, Аннелия, нахмурившись, обратилась к Корту:
– Алекс нас тут найдет?
– Разумеется, без труда.
– А вы знаете тех, кто здесь живет или работает? Корт открыл дверцу экипажа.
– Надеюсь, что знаю.
Он помог ей выйти из коляски и повел по ступеням к входной двери.
– Вы не можете так просто ворваться в дом, Маккаррик.
– Могу, не волнуйтесь, – сказал он и постучал колотушкой в дверь.
И как раз в тот момент, когда Аннелия хотела сказать ему, что сама поговорит с хозяевами, в дверях появился дворецкий. Лицо его расплылось в улыбке, когда он увидел Маккаррика.
– О, мастер Кортленд!
– Рад видеть вас, Эрскин, – ответил Маккаррик.
– Это ваш дом? – спросила Аннелия, когда они вошли внутрь.
– Этот дом принадлежит моей семье. Мой дом в Шотландии.
– А ваш дом такой же красивый, как этот? – спросила Аннелия, пораженная, что семья наемника живет в таком роскошном доме.
На его лице появилось новое, незнакомое ей выражение.
– А я вам больше нравлюсь теперь, когда вы узнали, что я из богатой семьи?
Она сама была не из бедных и, вздернув подбородок, ответила:
– Нет, чтобы вы понравились мне больше, вы должны были хоть немного нравиться мне раньше.
И хотя в ее словах звучало пренебрежение, они доставили ему удовольствие.
– Нет, мой дом далеко не такой шикарный.
В соседней комнате висел портрет женщины. Аннелия залюбовалась рыжеволосой красавицей.
– Кто это?
– Фиона Маккаррик, – нехотя ответил Корт, – моя мать.
– До чего хороша!
Он сдержанно кивнул. На портрете женщина сидела у пианино, и Аннелия подумала, что в семье есть музыканты.
– Она играет? – спросила Аннелия.
– Да, даже шотландские женщины могут научиться игре на фортепиано.
– Маккаррик, – разозлилась Аннелия, – не ищите подвоха в каждом моем вопросе. В Андорре редко у кого бывает пианино, и это свидетельство богатства. В семье гордились бы наличием музыкального инструмента и позировали бы, сидя за ним, независимо оттого, умеют играть на нем или нет.
– Тогда приношу свои извинения.
Все еще обиженная, Аннелия продолжала с любопытством рассматривать каждую мелочь.
– Я же не спрашиваю, почему она держит в руках книгу. – И продолжала с любопытством рассматривать все в доме. – А в доме есть женщины?
– У меня нет сестер. Только два старших брата.
– А жены?
– Никаких жен, – бросил он с раздражением.
– Ваши братья старше вас и до сих пор не женаты? Почему?
– Давайте сменим тему.
Она разозлилась. Как он смеет! «Мы больше не будем целоваться, не будем прикасаться друг к другу и даже не будем говорить об этом». Она остановилась, возмущенная его тоном, его холодностью.
– Ладно, я сама попытаюсь ответить на свои вопросы. Ответы будут не такими точными и лестными, какими были бы ваши. Например, я скажу, что ваши братья не женаты, потому что похожи на вас. Такие же тупоголовые, плохо воспитанные варвары. Грубые шотландцы, которые не могут найти себе пару...