— Роксанна.
Кузина Памелы вошла и взяла Рэйвена за протянутую руку. Они вместе подошли к столу.
— Здравствуйте, — сказала Роксанна, обращаясь ко всем сразу, хотя смотрела только на Памелу и Питера.
— Вы прибыли как раз вовремя, — сказал граф. — Я уже собирался отправиться на ваши поиски. Мы боялись, что вы попали в переделку.
— Мы действительно попали в переделку, — подтвердил Рэйвен. — Об этом мы расскажем вам позднее, а сейчас… — он посмотрел на своего брата-близнеца, — нам нужно кое-что объяснить вам.
— Мальчики! — Люсинда прикрикнула на расшалившихся малышей. — Идите на улицу и играйте там.
— Но мы хотим быть с Рэйвеном! — заупрямился Хью.
— Мы хотим остаться! — заныли близнецы.
— На улицу! — рявкнул граф, и дети с понурыми лицами вышли из зала.
— Рэйвен, — сказал Питер, — прежде чем ты расскажешь нам свою историю, я тоже хочу тебе кое-что сказать.
— Прошу тебя, дай мне сказать первому, — попросил брата Рэйвен. Затем он обратился к Памеле: — Ты рассказала Питеру, что это я заставил Роксанну уехать из замка?
— Да, но только после того как…
— Я рад, что ты это сделала, — перебил ее Рэйвен. — Питер, прости меня за все. Хотя, если честно, я об этом не жалею. — Он посмотрел на Роксанну, и они оба улыбнулись.
Питер не заметил этого и попытался продолжить:
— Рэйвен, я… мы… Нам тоже нужно признаться тебе… Выслушай меня!
— Нет. — Рэйвен обнял Роксанну и прижал ее руку к своей груди, — то, что я скажу тебе, только усилит твой гнев. Так что лучше я приму все сразу.
Памела увидела кольцо Рэйвена на пальце Роксанны и ахнула.
— Они поженились! — воскликнула она.
— Что? — в один голос закричали граф и леди Люсинда.
— Да, — признался Рэйвен и снова посмотрел на Памелу. — Миледи, я не хотел обижать ни вас, ни моего брата, но было бы хуже, если бы мы поженились так, как хотел король. Этого не должно было случиться.
— О Господи! — прошептала Люсинда и без сил упала в кресло.
— Черт побери! — выругался лорд Йен. Он тоже хотел сесть, но тут заметил стражника, который только что вошел в зал, и поспешил к нему.
— Святая Дева Мария, — пробормотала себе под нос Памела.
Она взяла мужа за руку, ища у него поддержки: ей хотелось смеяться, но она сочла момент неподходящим. Однако Питер не выдержал первым и начал хохотать, запрокинув голову.
— Что? Не могу поверить…— Рэйвен с подозрением уставился на брата. — Да что тебя так рассмешило?
— Мы тоже поженились, Памела и я, — сквозь смех выдавил из себя Питер.
Лорд Стоунли не успел ничего сказать, как его жена залилась звонким смехом и, раскрыв объятия, бросилась к Памеле.
— Это невероятно, — прошептала ей на ухо Роксанна, — но я очень рада. Я с самого начала была уверена, что из Питера получится прекрасный муж. Я была права?
— Да, но Рэйвен? — Памела озабоченно посмотрела на кузину. — Он же хотел убить тебя! Я думала, что ты ненавидишь его и мечтаешь выйти за Бейлина.
— Все изменилось. Я расскажу тебе после.
Но тут внимание молодых женщин отвлек ворчливый голос Рэйвена, который стоял напротив брата и, глядя тому прямо в глаза, говорил:
— Как ты мог жениться на той, которая предназначалась мне, даже не обсудив это со мной?
— Вот именно! Но ты сделал то же самое с той, которая предназначалась мне! — с улыбкой отвечал Питер.
— Это другое дело! Мы с Рокси не поженились бы, не предупредив вас с Памелой, если бы не обстоятельства! — Он оглянулся на Роксанну и понизил голос: — Я скомпрометировал ее, поэтому мы должны были немедленно пожениться. Но ты! — Его голос снова стал громким. Рэйвен гневно ткнул Питера пальцем в грудь: — Что могло вас заставить пожениться в такой спешке?
Питер снисходительно посмотрел на брата.
— Мы с тобой совершенно одинаковые. Это я говорю на тот случай, если ты сам еще не понял. Конечно, Памелу я не компрометировал, но перед тем, как все случилось, ну, ты сам понимаешь что, мы дали друг другу клятву!
— Перед тем как!..
Роксанна не могла удержаться от смеха:
— О, остуди свой праведный гнев, муж мой! Будь счастлив, как и я, что Памела и Питер обрели друг друга. Разве не ты переживал по дороге, что они плохо отнесутся к нашему браку? — Она повернулась к Питеру: — Я давно подозревала, что вы с Памелой будете прекрасной парой. Теперь все наши страхи позади.
— Думаю, что нет, — перебил ее граф, который вернулся в главный зал. — Сегодня мы целый день получаем известия. Сначала от вашего брата Люсьена, у которого родились близнецы, потом вернулись Рэйвен и Роксанна, а теперь новости от короля. — Он развернул лист пергамента.
— Где он? Что он пишет? — Люсинда бросилась к мужу.
— Он гостит в охотничьем доме Бэзила Хеджвика и интересуется, почему от вас нет никаких известий. — Граф выразительно посмотрел на своих пасынков и невесток. — Он спрашивает, как у вас дела. Насколько я понимаю, он желает знать, выполнили вы его приказ или нет.
Только что царившая в главном зале радость уступила место гробовому молчанию.
Семья графа совещалась несколько часов кряду. Когда столы были убраны после ужина, леди Люсинда ушла укладывать младших детей спать, а лорд Йен отправился в свою спальню. Обе пары молодоженов остались внизу.
Первой заговорила Роксанна:
— Мы все счастливы в браке, но теперь нам придется сказать об этом вашему королю. Сомневаюсь, что гордыня позволит этой рыжей свинье закрыть глаза на наше непослушание.
— Рокси, в твоих жилах течет английская кровь, ты замужем за английским лордом, — напомнила ей Памела. — Ты не должна так отзываться о короле Генрихе. Это непростительно! Кроме того, учитывая, что он твой…
— Тс-с! Перестань снова повторять эти глупые сказки. Это невозможно.
— Что невозможно? — спросил Питер, но Роксанна ничего не ответила ему.
— Думаю, нам нужно немедленно поговорить с королем, — заявил Рэйвен, придвигая свой стул поближе к жене. — Охотничий дом Хеджвика всего в полутора днях пути отсюда, но с твоей сломанной ногой, — он посмотрел на Питера, — у нас уйдут все три дня. Мы с братом отправимся туда завтра утром. Если все пойдет плохо и нас закуют в цепи и отправят в Лондон, вам, нашим женам, придется самим решать, что делать дальше. Лорд Йен обещал помочь вам.
— Рэйвен! — закричала Роксанна. — Ты же обещал, что мы вместе предстанем перед королем!
— Дорогая, то, что я обещаю в порыве страсти, не следует принимать всерьез.
— Но ты обещал мне то же самое! — в отчаянии воскликнула Памела и дернула Питера за рукав.
— Мы ожидаем худшего, — сказал Питер, поглаживая жену по спине, чтобы успокоить, — но уверен, Генрих не пойдет дальше того, чтобы отнять у нас с Рэйвеном дарованные им земли. Он сохранит наши браки, потому что очень трудно отменить данные нами клятвы. Сомневаюсь, что он казнит нас или посадит в тюрьму.
— Питер, мы дали клятву без свидетелей, — напомнила мужу Памела. — Если Генрих решит, что ему удобнее считать, что их вообще не было, он так и сделает.
— Ваши земли? — Роксанна пристально посмотрела на Рэйвена. — Бигтеншир никогда не стал бы моим, а так как ты не женился на Памеле, Англфорд тоже не будет принадлежать тебе. Рэйвен, если ты потеряешь Стоунли, то, что у тебя останется? Он не может отобрать у тебя землю!
— Лучше потерять землю, чем жизнь, — ответил ей Рэйвен.
— И я с радостью отдам Стоунвезер, лишь бы быть с тобой, — сказал Питер Памеле. — Мы все вместе отправимся к лорду Бэзилу и предстанем перед королем. Если Генрих захочет отнять наши владения, мы с радостью откажемся от них. В конце концов, это всего лишь земля.
— Как ты можешь так говорить? — возмутилась Роксанна. — Всего лишь земля! Это твой дом, который перейдет твоим детям, а потом и внукам! Земля, доставшаяся тебе по праву. Ты должен любить ее, заботиться о ней, умереть за нее!
— Я не хочу, чтобы Питер умер, тем более из-за того, что женился на мне! — вмешалась Памела.
— Я тоже не хочу, чтобы умер Рэйвен, но нельзя так легко отдавать свои земли королю! — Роксанна неожиданно улыбнулась. — К тому же у меня есть идея.
— Какая?
Она посмотрела на сидящих рядом близнецов.
— Вы очень похожи, король может различить вас?
— Что ты придумала? — забеспокоился Питер, хотя, судя по выражению его лица, он уже обо всем догадался.
— Когда король обратится к тебе, Питер, ты будешь говорить как Рэйвен. И он сделает то же самое, когда король заговорит с ним.
— Похоже, это удачная идея! — обрадовалась Памела. — Если вы поменяетесь ролями, король Генрих может и не догадаться о подмене.
— И ты предлагаешь мне поменяться с Рэйвеном? — спросил Питер Памелу. — Мы поедем в Англфорд, где я буду выдавать себя за лорда Рэйвена, а он тем временем останется с Рокси в Англии и будет делать вид, что он — это я?
Памела нахмурилась.
— То, как это прозвучало в твоих устах, представляется мне совершенно невозможным.
— Да, это невозможно, — поддержала ее Роксанна. — Но сейчас самое главное — встретиться с королем. Если мы все уцелеем после аудиенции, то после решим, что делать дальше.
— Вы с нами не поедете, — с нажимом сказал Рэйвен. — Мы с Питером отправимся к Хеджвику одни.
— О нет, мы обязательно поедем, — сказала Памела, опередив Роксанну. — Мы тоже нарушили королевский указ. Мы с Рокси хотим быть там, раз король будет решать и наши судьбы тоже.
— Она права, — кивнул ее муж.
— Кроме того, — добавила Роксанна, — присутствие женщин может оказаться полезным. Думаю, даже ваш король станет более покладистым в обществе красивых молодых женщин. — Она подмигнула своей кузине.
Рэйвен с сомнением посмотрел на жену.
— Неужели ты, Роксанна, будешь кокетничать с нашим английским королем, которого ты так ненавидишь, что даже избегаешь называть по имени?
— Да, милорд. — Она игриво улыбнулась ему. — Ради тебя я готова быть тихой и соблазнительной.
Рэйвен схватил Роксанну в охапку и поцеловал.
— Остается только надеяться, что ты сумеешь соблазнить Генриха, как сумела соблазнить меня, — со вздохом сказал он и, повернувшись к остальным, добавил: — Решено, отправляемся все вместе завтра утром.
Глава 27
Охотничий дом Бэзила Хеджвика представлял собой высокое строение из неотесанного дерева и грубого камня. Он находился в самой чаще, в округе не было ни одной женщины.
— А где дамы? — шепотом спросила Памела у Питера. Все четверо стояли в главном зале и ожидали начала аудиенции.
— Генрих приезжает сюда со своей свитой, чтобы отдохнуть от женщин.
— Или чтобы женщины отдохнули от него, — тихо заметила Роксанна.
Рэйвен схватил ее за локоть и яростно зашептал ей на ухо:
— Миледи, вы обещали, что будете тихой и соблазнительной, только поэтому вы здесь.
— Питер не стал бы разговаривать со мной так грубо. А разве ты не Питер Стоунвезер?
Рэйвен нервно улыбнулся Роксанне.
— Его величество встретится с вами немедленно, — возвестил возникший неизвестно откуда дворецкий.
Прежде чем пройти к королю, Рэйвен сказал своим спутникам:
— Думаю, было бы лучше, если бы вас, дамы, с нами не было.
— Почему? — спросила Памела. — Кажется, мы придумали отличный план.
— Да, — согласилась Роксанна, — и не стоит все менять в последнюю минуту.
Тихо переговариваясь, все направились вслед за дворецким.
— Ваше величество, лорд и леди Стоунвезер, лорд и леди Стоунли, — объявил тот, вводя их к королю. Затем он остановился в дверях и сказал: — Как вы просили, сир, я распорядился насчет вина и угощения для вас и ваших гостей.
Король повернулся к гостям и сказал, наклонившись к стоявшему рядом с ним мальчику:
— Иди, Генрих, мне нужно поговорить с самыми послушными из моих подданных. — В его голосе слышался неприкрытый сарказм.
Когда юный принц ушел, король загадочно улыбнулся молодоженам:
— Итак, вы выполнили мой приказ? Ты, Рокси, и ты, Памела, вышли замуж за сыновей Люсинды, как я вам и велел?
Обе женщины стояли молча, не осмеливаясь даже кивнуть. Генрих опустился на стул с высокой спинкой и указал на стоявшие перед ним четыре стула:
— Садитесь, особенно ты, Питер. Это не высокий прием, и не стоит соблюдать формальности. Должно быть, тебе трудно стоять на костылях.
Памела ахнула, Роксанна мрачно ухмыльнулась: король различал близнецов, и им не удастся обмануть его. Все сели, многозначительно переглядываясь друг с другом. Первым нарушил тишину Рэйвен:
— Откуда вы узнали, что у Питера сломана нога, ваше величество?
— А не у тебя, ты хотел спросить? — Король кашлянул, но никто не смог понять, сделал ли он это ненароком или хотел тем самым выразить свой гнев. — Я знаю все, что мне нужно знать, Рэйвен. Например, мне известно, что это Питер свалился со стены замка Фортенголл.
Король обвел всех взглядом и продолжил:
— Хотя, должен признаться, мне непонятно, почему ты, леди Памела, села рядом с лордом Питером, а ты, Рокси, рядом с лордом Рэйвеном.
Памела хотела ответить, но ее опередил Питер:
— Ваше величество, наш брат Люсьен сообщил, что вы хотите, чтобы мы с Рэйвеном взяли в жены осиротевших кузин из Уэльса. Мы выполнили ваш приказ и взяли их в жены, но… — он взглянул на Памелу, которая ободряюще положила руку ему на бедро, — но я, Питер Стоунвезер, женился на леди Памеле, а мой брат, лорд Стоунли, на леди Роксанне.
После этого признания в комнате снова повисла тяжелая тишина. Все замерли, ожидая, что скажет король.
— О? — вдруг сказал он и прищурился.
— Да, — тут же откликнулась Роксанна. Она гордо встала, подняв подбородок, и бесстрашно взглянула прямо на короля. — Это правда. Я — жена Рэйвена, а моя кузина — жена Питера. И мы все очень счастливы.
— Мы очень счастливы, — быстро добавила Памела, поднимаясь со своего места, — и благодарны, что вы выбрали нам в мужья таких замечательных, красивых и добрых рыцарей.
— Я их вам выбрал?
— Нет, не вы, сир. — Питер встал рядом с женой. — Однако мы все надеемся что вам будет все равно, что я взял в жену ту, которую вы предназначали Рэйвену, и наоборот.
— Все равно? — Голос короля прогремел как раскаты грома. Ему даже не понадобилось вставать, чтобы возвыситься над остальными. Для этого ему было достаточно приподнять одну бровь.
— Ваше величество, позвольте мне все объяснить, — взмолился Питер. — Сначала мы собирались в точности выполнить ваши указания, но потом из-за различных обстоятельств церемония была отложена и за это время мы все, мы оба, — он посмотрел на Рэйвена и Роксанну, — влюбились в тех, на ком в конце концов женились.
— Влюбились! — фыркнул Генрих. — Любовь редко имеет отношение к браку между знатными особами.
— Но здесь она сыграла главную роль, — сказал Рэйвен, поднимаясь с места и загораживая собой Роксанну. — Мы знали, что рискуем навлечь на себя ваш гнев, сир, но сделали это сознательно.
— Значит, вы знали. — Это был не вопрос, а утверждение.
— Простите, ваше величество. — В комнату заглянул слуга в сопровождении пажа. Они принесли подносы с вином, фруктами и хлебом. — Можно подавать к столу?
— Вон! — приказал Генрих, указывая им на дверь. Слуги быстро поставили подносы на столы у двери и выбежали.
— Да, знали. — Роксанна говорила так, будто разговор не был прерван и Рэйвен не стоял между ней и королем. — Брак длится долго, и мы не хотели становиться несчастными. Мы также не верим, что вы этого хотите.
— Господи, — почти беззвучно простонал Рэйвен. — Дорогая, твои слова вряд ли нам помогут.
Генрих укоризненно покачал головой.
— Рокси, ты совсем не умеешь держать язык за зубами, не так ли?
— Я предпочитаю говорить правду.
— А я предпочитаю послушание, — заметил Генрих.
— Ваше величество, мы не намеревались ослушаться вас. Как уже сказал Питер, обстоятельства помешали нам исполнить ваш приказ, но то, что произошло, уже нельзя изменить.
— Нельзя?
— Не следует, — вставила Роксанна. Она приподнялась на цыпочки и теперь выглядывала из-за плеча Рэйвена, чтобы лучше видеть короля. — Мы не видим препятствий для наших браков, а мы с Памелой не собираемся отказываться от наших мужей. Ой!
Рэйвен незаметно наступил Роксанне на ногу, чтобы хоть как-то вразумить ее.
— Рокси, Рокси, Рокси, — покачал.головой король, как будто он разговаривал с нашкодившим ребенком. — Похоже, тебе нужен сильный муж, который научит тебя послушанию. Не уверен, что лорд Рэйвен готов взвалить на себя такую обузу.
— Сир, хоть мне, может быть, нелегко справиться с этой женщиной, я предпочту ее, чем покорную жену, беспрекословно подчиняющуюся моим желаниям.
— Значит, тебе со мной нелегко? — Роксанна толкнула мужа в бок.
— Кажется, мы отвлекаемся от сути, — сказал Питер. — Сир, мы с Рэйвеном понимаем, что должны понести наказание за свои поступки, и готовы отказаться от всего, что имеем, если вы благословите наши браки.
— Все, что имеете? — Генрих с интересом посмотрел на Питера.
Тот кивнул.
— Стоунли, Стоунвезер? И Англфорд тоже? — Король вопросительно взглянул на Памелу.
— Да, ваше величество, — ответила та. — Только, умоляю вас, не сердитесь за то, что я вышла за Питера, а Роксанна за Рэйвена.
Король долго смотрел на нее и на Питера.
— Вы не можете отобрать Англфорд у Памелы! — не выдержала Роксанна. — Это же ее дом, ее родина в Кембрии!
— Для меня это не важно, Рокси. — Памела снова повернулась к королю: — Сир, прошу вас, оставьте нас вместе, и я с радостью откажусь от Англфорда.
— А я от Стоунвезера, — добавил Питер.
— И от Стоунли, — сказал Рэйвен.
— Стоунли? — зашипела Роксанна, дергая мужа за пояс. — Как ты можешь отказываться от того, что принадлежит тебе по праву, даже не попытавшись сопротивляться? Святой Иисус, не понимаю я вас, англичан!
— Роксанна, закрой рот, или я сам тебе его заткну, — пригрозил вышедший из себя Рэйвен.
— Ты не осмелишься, — сказала она, но отпустила его пояс и попятилась.
— Еще одно слово, и я попрошу короля расторгнуть наш брак. Тогда я избавлюсь от тебя и сохраню Стоунли!
— Может быть, ваш брак действительно стоит расторгнуть, — сухо заметил Генрих.
— Нет! — закричала Роксанна.
— Кажется, вы не слишком хорошо ладите друг с другом, — сказал король, скрещивая руки на груди.
— Мы прекрасно ладим! Не слушайте моего мужа. Он любит меня даже тогда, когда ненавидит!
— Да? — Генрих с сомнением посмотрел на нее. — Итак, — продолжил он, — леди Памела хочет отказаться от своих владений в Уэльсе, чтобы сохранить мужа. Питер тоже готов пожертвовать ради нее своими землями. Твой муж сказал, что ради любви к тебе отдаст Стоунли. А как же ты, Рокси? Ты согласилась бы пожертвовать своими землями в Уэльсе ради того, чтобы остаться женой Рэйвена?
— Мне нечем жертвовать, — ответила она, ее нижняя губа задрожала. — Биттеншир принадлежит теперь Агате и Томасу. Если с ними что-то случится, то у меня много племянников и еще восемь сестер, которые унаследуют поместье. Мне нечем пожертвовать ради Рэйвена.
— Рокси, а если бы было? — настаивал Генрих.
Это окончательно вывело Роксанну из себя. Теперь действительно ее мог заставить замолчать только кулак Рэйвена. Но он не поднял на нее руку, несмотря на свою угрозу, поэтому она закричала, не боясь никого и ничего:
— Какая разница, как бы я поступила, имей я хоть что-то, когда у меня нет ничего, ни земли, ни замка! Взяв в мужья этого английского лорда, я навсегда потеряла возможность называть Кембрию своим домом. И почему, хочу спросить, вы все время называете меня Рокси? Так меня могут называть только члены моей семьи!
— Святые угодники! — Рэйвен схватил Роксанну и оттащил ее подальше от короля. — Зажми свой язык зубами так, чтобы он перестал шевелиться, — приказал он зловещим шепотом. — И как ты смеешь задавать вопросы его величеству? Он — король и вправе называть тебя, как ему заблагорассудится! — Рэйвен обернулся, почтительно поклонился Генриху и сказал: — Приношу свои извинения, ваше величество. Вы совершенно правы, я уже сам не уверен, сумею ли справиться с этой дикаркой.
— Прошу вас, сир, не сердитесь на мою кузину, — чуть не плача заговорила Памела, — просто она очень взволнованна. Мы все взволнованны, но она не сумела совладать со своими чувствами.
— Я знаю. — Король улыбнулся одними губами и посмотрел на Роксанну. — Крестному отцу надлежит знать характер своей крестной дочери.
— Что? — Роксанна прижала руку ко рту. — Этого не может быть. — Она замотала головой. — Вы были ребенком, когда я родилась.
— Уверяю вас, миледи, я уже был мужчиной, пусть и недостаточно взрослым. Седрик был моим преданным союзником в борьбе с королем Стефаном, а я стал крестным отцом его последней дочери.
Роксанна потеряла дар речи. Заметив это, Генрих рассмеялся:
— Смотри, Рэйвен, мне удалось заставить замолчать твою жену.
Рэйвен сделал шаг вперед.
— Вы хотите сказать, что она останется моей женой, хотя вы предназначали мне другую?
— Кто это сказал?
— Люсьен! — ответил за брата Питер. — Когда он привез этих леди в Стоунли, то сказал, что вы хотите, чтобы я женился на Роксанне, а Рэйвен на Памеле.
— Да, — подтвердил Рэйвен. — Он даже привез от вас письменные указы.
— А вы их читали? — спросил Генрих.
Рэйвен заморгал, пытаясь вспомнить; когда он посмотрел на Питера, тот отрицательно покачал головой.
— Нет, — признался Рэйвен. — Мы тогда сильно повздорили, и Люсьен принес нам указы, чтобы доказать свою правоту. Но мы не осмелились спорить с ним дальше и даже не сломали печати.
— Это правда, — подтвердил Питер.
— Сильно повздорили, говорите? — Генрих вдруг расхохотался. — Я ожидал, что все так и будет. Вот почему я разговаривал с Люсьеном, а не вызвал вас самих в Вестминстер. Я не хотел, чтобы вы ругались со мной, так как если бы это произошло, то последствия были бы непоправимыми для вас обоих.
— А каковы будут последствия теперь? — спросил Питер.
— Никаких.
— Никаких?
Генрих облокотился о высокую спинку своего кресла.
— Вы не сделали ничего, за что вас следовало бы наказать.
— Как же так, ваше величество? Конечно же, без всякого злого умысла мы женились не на тех, кого вы выбрали для каждого из нас!
— Нет, Питер. — Король покачал головой. — Ты выбрал ту, которая больше всего подходит тебе. Твой брат сделал то же самое.
— Я… мы не понимаем, — сказала Памела и покраснела.
— Это потому, что ваши мужья не прочитали те указы, которые я им прислал. Если бы они это сделали, то узнали, что я велел лордам Питеру и Рэйвену взять в жены леди Памелу Англфорд и леди Роксанну Биттеншир. Но там нет ни слова о том, что я повелеваю Питеру жениться на Роксанне, а Рэйвену на тебе.
— Вы хотите сказать, что мы… мы имели право выбирать? — недоверчиво поинтересовался Питер.
Прежде чем король Генрих успел ответить, Рэйвен задал ему второй вопрос:
— Откуда вы узнали, что мы не читали ваши указы?
— Потому что я очень хорошо знаю тебя, Рэйвен. Я был уверен, что ты бросишь указ в огонь и заявишь, что ни один человек, даже твой король, не заставит тебя жениться против твоей воли.
Лицо Рэйвена залилось краской.
— Так в действительности вы хотели, чтобы я вышла за Питера? — раздался тихий голос Памелы.
— Да, — подтвердил король, — хотя у вас была свобода выбора. Конечно, я мог соединить вас при помощи одного только слова, но эти двое, — Генрих кивнул в сторону Рэйвена и Роксанны, — наверняка пошли бы наперекор мне, да и самой идее брака тоже. Вот почему я сказал Люсьену, что хочу, чтобы Питер женился на Рокси, а Рэйвен на тебе. Я чувствовал, что каким-то образом они найдут возможность соединиться друг с другом, хотя бы из чистого упрямства.
Рэйвен был достаточно предусмотрителен и проигнорировал открытое оскорбление, нанесенное ему королем. Но все же не удержался и спросил:
— Почему вы решили, что мы с Рокси подходим друг другу? Признаюсь, ваше величество, когда я впервые увидел эту девицу, то решил, что она невоспитанная, озлобленная ведь…
— Лучше помолчи, — перебила его Роксанна. Генрих снова рассмеялся.
— Признайся, Рокси, — сказал он, вытирая выступившие слезы, — что при первой встрече ты думала о лорде Рэйвене не лучше.
— Не совсем так, я начала ненавидеть его после нескольких встреч.
— Однако потом ты полюбила его, верно? Именно так, как я и предвидел.
— Откуда вы знали? — Она подбоченилась.
— Потому что твой отец часто писал мне о тебе. Седрик знал, что, будучи твоим крестным отцом и тем более твоим королем, я обязан позаботиться о тебе, если он умрет раньше, чем ты выйдешь замуж. Так как Седрику не удалось подобрать подходящего супруга для своей самой младшей и самой упрямой дочери, он попросил меня сделать это. В течение многих лет Седрик сообщал мне о том, что ты любишь, а что нет. Поэтому я понял, что Рэйвен Стоунли будет тебе достойным мужем.
Роксанна озадаченно молчала, но тут раздался голос Питера:
— Ваше величество, раз мы выполнили вашу волю, значит, нам не нужно бояться наказания?
— Да, — Генрих распрямил плечи, — ты остаешься лордом Стоунвезером, а твой брат — лордом Стоунли. Но, Памела, я еще раз хочу спросить, действительно ли ты согласна отдать Англфорд?
— Что? Ах да, милорд, если вам будет угодно. — Король подошел и поцеловал ей руку. Потом он повернулся к Питеру и спросил:
— Ты не будешь сожалеть, что к твоему титулу не прибавится имя Англфорд?
— Нет, — искренне ответил тот.
— Тогда, Памела, — объявил король, — я заменю твое приданое на ту сумму денег, которую обещал дать за Роксанной. А тебе, Рокси, и твоему мужу я дарую Англфорд.
Роксанна ахнула от неожиданности.
— Ваше величество, но Англфорд по праву наследства принадлежит Памеле, а не мне и Рэйвену!
— Для меня это не важно, — сказала Памела. — Помнишь, давным-давно я предлагала тебе забрать Англфорд, но твой отец сказал, что это невозможно. Теперь же сам король принял такое решение, и Англфорд твой.
— Роксанна, леди Стоунли, — Генрих протянул руку и взял Роксанну за подбородок, — я знаю тебя лучше, чем ты думаешь. Мне известно о твоей безграничной любви к Уэльсу и о том, что тебе необходимо почаще бывать там. Памела будет счастлива с Питером и в Стоунвезере, в этом я уверен. Питер находит большее удовольствие в делах своего имения, занимаясь урожаем и скотом, поэтому я редко вижу его при дворе, в отличие от его брата. А ты будешь храбро сражаться с любым, кто посягнет на твои владения. Как мне сообщили, один раз ты уже это сделала. Англфорду нужна такая сильная и смелая хозяйка, а тебе нужен Уэльс. — Король переместил руку на плечо Рэйвена. — Этот рыцарь уже один раз спас Англфорд от нападения валлийцев, и ему тоже нужны эти владения. Там он будет слишком занят, и у него не останется времени волочиться за придворными дамами.
— Он больше никогда не посмеет ни за кем волочиться, — уверила короля Роксанна, — но я благодарю вас, сир, за вашу щедрость. И за то, что вы мой крестный отец.
В ее глазах заблестели слезы. В порыве чувств она обняла Генриха, и когда тот обнял ее в ответ, все облегченно вздохнули и заулыбались.
— Вы все запылились после долгой дороги, — заметил Генрих, — помойтесь и переоденьтесь. Я приказал Бэзилу устроить небольшое торжество в вашу честь и хочу, чтобы сегодня вечером вы выглядели как можно лучше.
Генрих направился к двери. Он взял с подноса яблоко и сказал:
— Кстати, я хочу, чтобы вы остались здесь на несколько дней. Сейчас сезон охоты, и мы, мужчины, хотели бы насладиться женским обществом, потому что непредусмотрительно оставили своих дам во дворце. Уверен, вы не покинете нас слишком скоро, потому что все вы — мои самые послушные подданные.
Он усмехнулся и вышел из комнаты.
— Не могу поверить, что король сыграл с нами такую шутку! — покачал головой Питер. — Все-таки он великий монарх!
— Ты не слишком расстроился? — спросила его Памела.
— Разве я выгляжу расстроенным? — Он схватил ее и звонко поцеловал.
— А ты, Рэйвен? — Роксанна посмотрела на мужа.
— Ты не представляешь, как ты меня расстроила! — мрачно улыбнулся он.
— Ты все еще ненавидишь Кембрию?
— Кембрию — нет, но твое поведение меня сильно огорчило. Не ожидал, что ты будешь кричать на короля!
— Генрих все понял, ведь он же мой крестный отец! — Рэйвен посмотрел на Роксанну, не скрывая насмешки во взгляде.
— Значит, теперь он Генрих? Не «ваш английский король» или «рыжая свинья»?
— Тс-с! — Она приложила палец к губам и покосилась на дверь. — Кто-нибудь может услышать и передать ему твои слова. Вот тогда он точно рассердится. Мы не должны оскорблять его королевское величество.
Рэйвен рассмеялся и прижал Роксанну к груди.
— Неужели ты признала его своим королем?
— Но я же англичанка и жена английского лорда. Правда, мои дети родятся на земле Кембрии, — прошептала она.
Рэйвен поцеловал ее в макушку и, глядя поверх ее головы, спросил брата:
— Питер, а ты не в обиде? Ведь став мужем Памелы, ты должен был получить Англфорд.
— Я сказал о своих желаниях Генриху. Англфорд интересен мне не больше, чем моей жене. Кстати, раз ты будешь много времени проводить в Уэльсе, я буду защищать Стоунли так же, как и Стоунвезер. И мне не придется отдавать тебе прекрасный участок земли между нашими владениями. Вот что меня действительно радует, так это то, что я могу продолжать называть его своим.
— О чем это он? — спросила Роксанна.
— Не обращай внимания, — беззаботно ответил ее муж. — Когда-то я хотел получить одну награду, но та, которая, в конце концов, досталась мне, намного лучше первой.
Примечания
1
Генрих II (1133-1189) — английский король (1154-1189), первый из династии Плантагенетов, под властью которого находилась также часть Франции. — Здесь и далее примеч. пер.