Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Каньон Дьявола

ModernLib.Net / Вестерны / Коул Джексон / Каньон Дьявола - Чтение (стр. 3)
Автор: Коул Джексон
Жанр: Вестерны

 

 


Милях в двадцати к югу от Рио-Гранде было несколько рудников, принадлежащих в основном американцам и где работали американцы. Всякого рода проходимцев и шарлатанов тоже влекло сюда. Картежники и танцовщицы кабаре устремлялись в брызжущий жизнью город скотоводов и старателей снимать сливки и стричь купоны. Ну, а многочисленные держатели салунов, похоже, жили здесь всегда. В результате получалась гремучая смесь, особенно в дни выплаты жалованья.

На рудниках и в большинстве ранчо выплата жалованья назначалась по какому-то странному совпадению па одни и те же дни. Это отнюдь не способствовало воцарению покоя в городе. Парни с ранчо Маккоя добрались до города, все еще переругиваясь. Несколько человек настаивали на том, чтоб немедленно отправиться на ранчо Гомеса и разобраться с его людьми. Более трезвомыслящие, в том числе Хэтч, выступали против таких скороспелых решений. В конце концов даже самые агрессивные отступили, соблазнившись прелестями салуна «Первый шанс», который держал некто Холидей по кличке «Боров».

А затем свою руку приложила судьба или, скорее, ехидные боги гор Тинаха. Группа ковбоев ранчо «М» и дюжина вакерос дона Себастиана, подъехав с противоположных сторон, оказались у входа в салун «Первый шанс» в одну и ту же минуту.

— Черт бы вас побрал, проклятые убийцы, дрянь чумазая, змеиные глаза, так вас перетак! — злобно выкрикнул один из ковбоев Маккоя.

После этих слов на миг воцарилась мертвая тишина. Только лошади, стоя на месте, нетерпеливо били копытами и храпели. Казалось, все вокруг, предчувствуя надвигающуюся трагедию, затаило дыхание. Через мгновение улица взорвалась грохотом выстрелов.

Вакерос, которых было вдвое меньше, сломались первыми и, пришпоривая лошадей, бросились прочь из города, оборачиваясь на ходу и посылая смертоносный свинец через плечо. Трое из них остались на месте. Они лежали посреди пыльной улицы, раскинув руки. Блейн Хэтч тоже лежал в пыли, безмолвный и неподвижный. Рядом с ним лежал совсем юный парнишка, самый молодой ковбой Анси Маккоя, между его раскрытых глаз зияла черная ранка.

После этого происшествия ранчо «Ригал» превратилось в военный лагерь. Ранчо «М» — в другой такой же лагерь. Чет Мэдисон, занявший место приказчика, совещался со стариком Маккоем. Они планировали ночной рейд. Шериф Дент Крейн вызвал себе в помощь нескольких заместителей и предупредил обе враждующие стороны, чтобы те воздержались от агрессивных выпадов. Старик Маккой прямо сказал ему, чтобы он убирался к черту.

Дон Себастиан Гомес с ледяной учтивостью отклонил требование убрать вооруженные патрули с дорог, ведущих к его ранчо. Шериф Крейн не тешил себя иллюзиями. Надежды на мирное урегулирование конфликта почти не было.

— Междоусобица все равно вспухнет, чуть раньше или чуть позже, — мрачно заявил он своему заместителю Хилтону Хайпокетсу. Тот немедленно согласился с ним и принялся деловито чистить свою винтовку.

Поговаривали, что Нельсон Пейдж, который купил большое ранчо «плюс П» (Плюс Пи) к юго-западу от ранчо Маккоя отбил телеграмму губернатору штата с требованием прислать отряд рейнджеров.

— Черт возьми, я надеюсь, что его послушают, — заявил шериф Крейн. — Но при нынешнем положении дел на восточной границе и в округе Пэн Хэндл тоже, не говоря уже о беспорядках на нефтяных месторождениях на многое рассчитывать не приходится. Вот увидите ответ придет: «На усмотрение местных властей». Вот такой ответ он получит, попомните мои слова!

— Он здесь совсем недавно обосновался, — заметил Хайпокетс.

— Да, года два назад приехал с Востока. Но раньше он жил здесь, на Западе, давно, правда. Потом уехал, а пару лет назад вернулся, купил ранчо старика Тернера. Его почти не видно, хотя парень, вроде, ничего, все так говорят.

В напряжении прошла неделя, началась следующая. Вдоль изгороди ранчо «Ригал» то здесь, то там гремели выстрелы — вакерос дона Себастиана и ковбои Маккоя обменивались любезностями.

Затем Гомес посетил шерифа в его конторе.

— Я хочу заявить, что трое из моих людей исчезли четыре дня назад, — заявил он Крейну. — Я не рассчитываю, что их найдут живыми, но хочу, чтобы вы организовали поиски тел, чтобы их могли похоронить как подобает.

Когда гидальго ушел, шериф устало выругался. В этот момент в его кабинет вошел Хайпокетс. Он покачивал головой и прищелкивал языком.

— Тебе-то чего здесь нужно? — спросил Крейн.

Хайпокетс снял шляпу и вытер взмокший лоб.

— Мне срочно надо выпить! — заявил он. — Дент, я только что видел жуткую вещь. Три мексиканца притащили к доктору Остину какого-то парня, с виду вроде индейца. Он еле живой — бормочет что-то, ничего не разберешь. Весь покрытый язвами и какими-то ранами, вроде ожогами, как будто его жгли каленым железом. Док взялся было помогать ему, но бедняга отправился на тот свет раньше, чем тот успел что-нибудь сделать. Я был там, помогал доктору — подавал инструменты и все такое. Мы с доком хотели спросить у мексиканцев, что случилось с беднягой, глядь — а их уже и след простыл. Я бросился туда, сюда — все бестолку — нигде нет! — Хайпокетс нервно оглянулся по сторонам и заговорил тише. — Слушай, Дент, — сказал он, судя по виду, с этим парнем проделали то же самое, что и с беднягой Томом Харди. Послушай, что я тебе скажу. Что-то тут не так, в нашем округе творится что-то неладное. Похоже, завелась какая-то нешуточная банда, орудует по всей округе, точно тебе говорю, попомнишь мои слова.

— Похоже, вся дрянь с обоих берегов реки стекает к нам сюда, — пробормотал шериф с досадой.

— Да, я тут только что встретил одного возле салуна Холидея — шикарный экземпляр, вот такого роста красавец, верхом на великолепном гнедом, я такого в жизни не видел, мечта, а не лошадь!

— Бродяга-ковбой, что ли? — спросил шериф. Хайпокетс покачал головой.

— Да нет, на ковбоя не похож — хотя одет, как ковбой. Игрок, по-моему, черная шляпа, сюртук, белая сорочка, черный платок на шее. Хотя для игрока, пожалуй, слишком загорелый, но руки холеные, пальцы длинные, тонкие. Глаза обычные. Серые, блестящие и узкие такие. Я выхожу из салуна, а он как раз с коня слез, уставился на меня — взгляд, как будто видит тебя насквозь, видит, какая у тебя печенка — белая или красная, видит все твои потроха. Хотя он взглянул так, вскользь, между прочим, но если б этот фрукт уставился на меня в упор, я бы, пожалуй, унес ноги как можно скорей, только бы меня и видели!

Шериф Крейн хорошо знал Хайпокетса, известно ему было, с какой легкостью тот прибегал по любому поводу и без оного к услугам своего «Кольта», поэтому подобное заявление в его устах произвело на шерифа глубокое впечатление.

Глава 6

В салуне «Первый шанс» жизнь кипела вовсю. В городе собрались несколько групп ковбоев и ганфайтеров, отогнавших огромные стада на север, и теперь свободных. Шахты к югу от Рио-Гранде закрылись на праздник, и шахтеры толпами прибывали в город. Нависшая угроза междоусобицы только подогревала интерес: владельцы ранчо и ковбои не намерены были упустить ничего интересного, танцевальные и игорные залы работали на всю катушку, не говоря уж о прочих, более интересных заведениях. Салун Холидея по кличке «Боров» был самым большим и шикарным в Вегасе. Здесь собиралась самая солидная публика. Боров имел репутацию человека, который все делает по высшему классу. У него были Хорошенькие девочки, в основном сеньориты с миндалевидными глазами, и они прекрасно танцевали. Холидей продавал лучшее виски в округе и брал за него дорого. Он и сам напоминал одну из своих винных бочек, но большинство сходилось на том, что Боров — честный малый. У него были удивительно длинные волосатые руки, достающие чуть ли не до колен; ноги — кривые и толстые, широченные плечи. Шея тоже толстая и жилистая, как ствол ели. Глазки маленькие и игривые. Они прятались в складках жирного лица, испещренного морщинками от постоянной ухмылки; челюсть у него была тяжелая, нос маленький и вздернутый. Роскошная грива жестких, стального цвета с проседью волос была зачесана назад, оставляя открытым громадный куполообразный лоб. Он производил впечатление человека медлительного и неуклюжего, но мог без труда с места перепрыгнуть через высокую стойку, да еще и успевал хлопнуть в ладоши прежде чем приземлиться на другой стороне. Но эта полнота и кажущаяся медлительность до такой степени заводили в заблуждение, что некоторые агрессивные парни даже отваживались затевать с ним драки, это с Боровом-то!

— К утру эта публика будет стоять на ушах, — заметил старший бармен Холидея, вытирая пот с лица кухонным полотенцем. Еще такая рань, а я уже разливаю виски так, что стойка дымится!

Боров рассеянно кивнул, он был поглощен тем, что происходило за столом для покера в дальнем конце зала. Там обычно играли по-крупному. За всеми столами шла игра, весело вертелась рулетка, с сухим треском катились по деревянным столам кости, уже начал настраиваться оркестр.

За тем столом, который привлек внимание Холидея, сидели пятеро. Троих он знал, это были скотоводы, владельцы небольших ранчо. Четвертый был элегантный человек с маленькими черными горящими глазами на матовом лице, тонкими красными губами и крючковатым носом. Он был высок, строен, гибок. Тонкие, изящные руки ни на секунду не оставались в покое. Холидей, казалось, с одобрением скользнул по нему взглядом и сосредоточился на пятом, глядя на него задумчиво, оценивающе.

— А этот откуда взялся? — пробормотал он себе под нос. — Похоже, тертый калач, и с картами обращается мастерски. — Холидей изучающе разглядывал его наряд — длинный черный сюртук сидит великолепно, дорогие плисовые бриджи заправлены в начищенные до блеска сапоги. Картину дополняли бордовый жилет, ослепительно белая сорочка и, завязанный бантом тонкий черный шнурок вместо галстука. На голове была широкополая черная шляпа, низко надвинутая на глаза. От Холидея не ускользнуло, что тонкую талию незнакомца опоясывали сразу два пояса-патронташа.

— Настоящий игрок, по всем показателям, — пробубнил он себе под нос, — а руки-то точно, как у игрока. Ух ты! Да-а, высокий парень, ничего не скажешь! А плечи-то! Ты только посмотри! И глаза тоже необычные — цветом вроде как водопад морозным утром. Я так думаю, эти глаза ничего не упустят. Ну, ему придется смотреть в оба, с Майком Брокасом, тем, кого кличут «Ниггер», за карточным столом не очень-то расслабишься!

Взгляд Холидея снова скользнул по человеку с матовым лицом, и его маленькие глазки замерцали мрачно и угрожающе.

— Да, этого ублюдка я бы давным-давно выкинул отсюда к чертовой матери, если б только не Анси Маккой — души в нем не чает, — проворчал он. — Стоит появиться этому шакалу со змеиными глазками — неприятностей только и жди!

Некоторое время он молча наблюдал, как играет «Ниггер». Наконец бросил это занятие и проворчал с отвращением:

— Мухлюет как черт, мошенник, провалиться мне на этом месте, но схватить его за руку никому пока не удалось. Но вот если я когда-нибудь его поймаю…

Майк Брокас, по кличке «Ниггер», работал у Анси Маккоя, разумеется, когда не был занят картами. Когда он управлялся с лошадью, с веревкой, с тавром, ножом или «Кольтом» — тут равных ему не было; он пользовался славой лучшего следопыта к западу от реки Пекос. Его репутация игрока в покер тоже была достаточно хороша, но слегка размыта по краям, хотя никому пока еще не удалось прямо обвинить его в каком-нибудь мошенничестве. Может быть, это объяснялось тем, что его тонкие ловкие руки, которые мастерски управлялись с картами, столь же ловко владели тяжелым «Кольтом», который болтался у него на ремне — слева спереди, так как Брокас был непревзойденным мастером редкого стиля стрельбы — «перекрестного» (слева правой рукой выхватывал «Кольт»).

— Во всем штате Техас не найдется никого, кто смог бы потягаться с ним в этом деле, — любил повторять старик Анси.

Те, кому довелось видеть Ниггера Майка в деле, обычно не старались опровергать этого утверждения.

Майк был не слишком дружен с другими ковбоями Маккоя. Он предпочитал одиночество и, как правило, держался особняком. Кличка его объяснялась цветом кожи, а не происхождением. Майк был апач с примесью дурной белой крови. Он унаследовал все пороки обеих рас, а вот добродетелей — никаких. Старику Анси с его дьявольским характером доставляло удовольствие держать при себе чумазого черта, а другие ковбои ранчо «-М» из клановой солидарности терпели его возле себя но лишь терпели…

Пока Боров Холидей наблюдал, как в углу зала протекает игра в покер, по направлению к Вегасу с двух противоположных сторон скакали два всадника. Один из них — девушка, другой — мужчина. Мужчина натянул поводья возле платной конюшни и, поручив своего огромного черного коня заботам конюха, задал ему пару вопросов и направился вверх по Наггет-стрит, в сторону салуна «Первый шанс», озираясь по сторонам с видом человека, оказавшегося в незнакомом месте, где все ему ново и интересно. Девушка, которая въехала в город чуть позже, привязала к коновязи своего коренастого пегого и, время от времени кивая попадавшимся навстречу знакомым, зашагала вниз по той же улице, заглядывая в витрины магазинов, останавливаясь перед теми из них, которые особенно привлекали ее женское внимание, время от времени заходя внутрь и делая покупки. И везде ей приветливо улыбались и кивали, и делали это с глубоким почтением. Она была еще довольно далеко от салуна «Первый шанс», когда разразился скандал.

Человек, шагающий в сторону салуна с противоположной стороны, был к нему гораздо ближе.

За столом в углу играли тихо, как всегда играют по-крупному. Слышен был только мягкий шелест карт, позвякивание монет и односложные замечания, которыми время от времени обменивались игроки. Ставки делались молча, взятки сгребались тоже без слов.

Два игрока, здешние скотоводы, выигрывали, один проигрывал. Высокий незнакомец в черном сюртуке оставался при своих. Он играл тихо, был учтив, и взгляды трех фермеров то и дело останавливались на нем с явным одобрением. «Наверное, профессиональный игрок», — думали они про себя. — «Но честный малый, настоящий джентльмен». Однако в черном горящем взгляде Майка Брокаса никакого одобрения не было и в помине. Большой покер — это специфическая и, порой, очень утомительная игра. Кто-нибудь один может постоянна проигрывать, или еле-еле оставаться при своих, но игра такова, что именно этот бедняга может внушать дикое раздражение и ненависть другому неудачнику. И это не способствует укреплению дружеских чувств между ними, несмотря на то, что бедняга раз за разом уступает свой выигрыш другим партнерам. Именно так и развивались события за столом в углу салуна Холидея, по кличке Боров. Ниггер Майк стабильно проигрывал. Виноват в этом был высокий незнакомец. Раздача за раздачей портила Майку игру, причем тому шла карта, с которой обидно было проигрывать. Кроме того, он все время по-глупому, упускал верные выигрыши в пользу двух шустрых скотоводов. И в результате еле-еле оставался при своих. Ниггер Майк скрипел зубами, кривил свои тонкие губы, бросал на незнакомца бешеные взгляды. Высокий чужак не обращал внимания на его ярость. Только однажды, когда Майк пробормотал себе что-то под нос, он повернулся и уперся ровным взглядом своих серых глаз в лицо полукровки. Минуту Майк выдерживал его водянистый взгляд, потом заерзал и отвел глаза. Бешеный огонь в них погас, его сменило выражение лукавой деловитости — то самое выражение, которого все, кто его знал поближе, опасались больше, чем пламенных взоров. Незнакомец внешне никак не отреагировал на перемену происшедшего в Майке. По темному лицу метиса неуловимо пробежала довольная ухмылка, неуловимая, как тень стервятника над черной стоячей водой.

Холидей по-прежнему следил за их столом, умудряясь контролировать и соседний. Там полдюжины ковбоев Маккоя, включая и сурового приказчика Чета Мэдисона, незлобиво рубились в дурака. Холидей знал, что парни Маккоя своего в обиду не дадут, что бы ни случилось и кем бы он ни был, и это внушало ему опасение. Безошибочная интуиция подсказывала хозяину салуна, что надевает беда. И она разразилась. Все произошло мгновенно, как вспышка молнии. Майк сдал. Он делал это так ловко и быстро, что карты у него из-под пальцев просто струились. Каждый игрок, получая карту, заглядывал в неё и оставлял на столе. Ниггер Майк приподнял уголок своей последней карты как бы между прочим. Ему выпал король. Незнакомцу напротив него выпал бубновый туз. Все карты, конечно, лежали на столе рубашкой вверх. Майк поднял глаза, в них мелькнула уже знакомая усмешка. Он хотел было что-то сказать. Что именно — этого никто так и не услышал.

Молниеносным движением, так что никто и моргнуть не успел, незнакомец сделал выпад левой рукой через стол. Стальные пальцы обхватили кисть руки метиса и рванули на себя. Из рукава Ниггера вылетела карта Незнакомец, отпустив его кисть, поймал ее прежде, чем она успела упасть. В тот же миг он схватил свою верхнюю карту и бросил ее на стол лицом вверх: это был пиковый туз. Пойманную карту он сжимал пальцами левой руки — это тоже был пиковый туз. Прозвучал голос незнакомца и, как ножом, резанул метиса:

— Жульничаешь, но бездарно!

Движения Ниггера Майка были неуловимы, как смертоносный бросок гремучей змеи. Правая рука метнулась к левому бедру — и тяжелый «Смит-и-Вессон», казалось, сам вылетел из кобуры, как живой.

Грохот выстрела заполнил всю комнату.

Майк опрокинулся назад, коченеющая правая рука все еще сжимала рукоять револьвера, наполовину извлеченного из кобуры, на лице застыло изумленное выражение. Он рухнул на пол, как подкошенный. По левой стороне груди и плечу, под шелковой щеголеватой рубашкой быстро расплывалось кровавое пятно, так и не разряженный револьвер со стуком упал на дощатый пол. В воцарившейся вслед за этим оглушительной тишине отчетливо прозвучали слова незнакомца, произнесенные мягким говорком южанина:

— Ну вот, опять. И тут ему ловкости не хватило.

Он стоял, неподвижный, как будто отлитый из металла, пальцы левой руки все еще держали карту, демонстрируя ее всем присутствующим. Правая рука сжимала Длинный черный «Кольт», из ствола которого зловеще струился дымок. Через мгновение вся комната наполнилась криком. Ковбои Маккоя с грохотом отшвыривали стулья. Выкрикивая проклятья, на ноги вскочил Чет Мэдисон. Полдюжины рук схватились за рукоятки «Кольтов».

Пойманная карта выскользнула из пальцев незнакомца, на ее месте, как по волшебству, оказался второй длинный «Кольт». Два дула-близнеца смотрели черными дырочками в лицо парням Маккоя. Холодный голос прорезал весь этот шум и гам. Он, казалось, ударил Чета Мэдисона прямо в лицо.

— Ваш приятель?

— Ах ты, так тебя перетак, — заревел Мэдисон. — Ты стрелял в человека с нашего ранчо!

Зеленоватый неподвижный взгляд незнакомца сверлил Мэдисона. Его голос зазвучал еще раз, преисполненный ядовитого презрения.

— Кого разводят на ваших ранчо — подонков, что ли?

Какую-то секунду казалось, что Мэдисона хватит удар. У него отвалилась челюсть, лицо налилось кровью, глаза, казалось, выскочат из орбит. Он хотел что-то сказать, но из горла вырвался только хрип.

Ответил незнакомцу кто-то другой.

— Там выращивают настоящих мужчин, парень. Это я тебе говорю, можешь мне поверить!

Глава 7

Во время игры высокий незнакомец сидел лицом к открывающейся в обе стороны двери салуна. Теперь перед столом, где он сидел, образовалось свободное пространство. В конце этого коридора, подбоченясь, стоял какой-то человек. Он, казалось, не замечал накаленной атмосферы зала. Высокий незнакомец был, похоже, единственным человеком в салуне, который обратил внимание на вновь пришедшего, когда тот появился, толкнув перед собой обе половинки двери. В тот же миг в глубине сознания игрока промелькнуло далекое воспоминание. Он видел когда-то давно миниатюру, на которой был изображен Арман де Ранс. Прославленный грешник, красавец, одареннейший человек, один из самых мужественных представителей своего мужественного века. Те же правильные черты лица, те же горячие черные глаза, та же прямая фигура, напоминающая меч, вынутый из ножен. У него были широкие плечи, могучая грудь, роста он был гораздо выше среднего. Но даже при его росте ему все же пришлось поднять глаза, чтобы встретить взгляд человека, который стоял у стола, над телом Майка Брокаса, валявшимся на полу в луже крови.

— Стой там.

Игрок заговорил тихо, но в голосе его било нечто такое, что заставило пришельца остановиться, хотя ни во взгляде, ни в позе его ничто не выдавало страха. В тот же миг, перекрывая гомон толпы, раздался крик Борова Холидея. Старый кабатчик, стоял, уперевшись спиной в стоику бара и вскинув дробовик с отпиленным стволом. Справа и слева от него стояли четверо барменов тоже вооруженные. Холидей кричал своим низким голосом.

— Ну, побаловались и хватит, черт вас побери! — Гремел он. — Хватит! Всякого, кто хочет еще, я так продырявлю, что внутри у него будет сквозняк! Оставь в покое свою пушку, Чет!

Мэдисон и ковбои Маккоя повиновались, хотя и с явным неудовольствием. Они знали Борова, и знали, что он слов на ветер не бросает.

Высокий игрок и вновь пришедший все еще стояли, глядя друг другу в глаза, не замечая ничего вокруг. Толпа смолкла, чувствуя, что сейчас что-то произойдет. И в этой тишине зазвенел голос вновь пришедшего.

— Ты, я вижу, парень, просто герой. Ну, это не трудно, когда у тебя при себе пара пушек, особенно если имеешь дело с человеком, который свою пушку оставил дома.

Высокий уже заметил, что у этого красавца нет при себе ни «Кольта», ни патронташа. Изящным жестом он бросил «Кольты» в кобуры. Он успел уже убедиться, что Холидей и его бармены держат ситуацию под контролем и никаких шуток со стрельбой не допустят. Мгновением позже его ремень и «Кольты» в кобурах грохнулись на зеленое сукно стола. Он обошел вокруг стола, взглянул на Майка, лежащего без сознания и повернулся к пришельцу.

— Не совсем ясно, за кого ты играешь в этой игре, — сказал он тихо. — Может, объяснишь?

Тот ответил, не отводя взгляда.

— Когда я вошел сюда, ты как раз о чем-то спросил. Я тебе ответил — вот и все, — сказал вновь пришедший.

— Да, ты ответил, а найдется у тебя чем подкрепить твои слова — и опровергнуть доказательство, которое валяется здесь, на полу? На этой скотине тавро ранчо «-М», и если это не подонок, тогда я не знаю, что такое подонок!

Его собеседник напрягся. Он заговорил тихим ледяным голосом.

— У меня есть аргумент. Вот он…

Последовал молниеносный удар, неуловимый, как бросок пумы, но кулак, пролетев футов шесть, уткнулся в колонну. В тот же миг другой кулак, элегантный, но тяжелый, как кузнечный молот, обрушился на челюсть пришельца. Тот рухнул на пол так, что все вокруг задрожало.

Но он не остался там лежать. Он отскочил от досок пола, как резиновый мячик, нанося удары обеими руками. Левый боковой застал игрока врасплох и рассек ему губу. Прямой правый тоже достиг цели — противник откинулся назад и отступил на шаг. Он закрылся, пригибаясь и уходя от ударов, а на губах его играла почти дружелюбная улыбка, и серые глаза светились — как у человека, который получает от происходящего удовольствие. Он провел апперкот правой и достал противника в подбородок. Тот опять рухнул и снова, спружинив, вскочил, работая обоими кулаками. Игрок, уклоняясь, уходил в сторону. На его пути была лужа крови Ниггера Майка. Он вступил в нее, поскользнулся, потерял равновесие, и в этот миг его соперник нанес сокрушительный прямо правой. Удар пришелся в скулу. Он достиг цели со звуком, какой производит топор мясника, врубаясь в говяжью тушу.

Игрок опрокинулся назад, рухнул на стол, который разлетелся вдребезги, и грохнулся на пол. Ковбои Маккоя издали дикий вопль, а игрок перевернулся лицом вниз и секунду лежал неподвижно.

Но только секунду. Как только пришелец с лицом, горящим азартом борьбы, бросился вперед, его соперник вскочил на ноги. Весь в крови, синяках и ссадинах, он нетвердо стоял на ногах и мотал головой, чтобы избавиться от пелены, которая заволакивала его сознание. Серые глаза уже не лучились светом, они были холодны, как низкие тучи, несущиеся по зимнему небу. Он встречал противника мощным ударом правой в челюсть, заставил его пошатнуться, а потом и отступить на шаг после его удара слева. И тут же ошеломил еще одним — правой в голову.

В течение минуты два богатыря стояли лицом к лицу и осыпали друг друга страшными ударами, и тут еще один жуткой силы апперкот опрокинул пришельца, и он рухнул навзничь.

Развязка наступила внезапно. Пришелец с распухшим лицом и разбитыми губами, весь в крови, отбросив к черту осторожность, ринулся на врага. Тот, тоже окровавленный, в синяках и ссадинах, но сохранивший ледяное спокойствие, уклонился и, обхватив противника за талию, приподнял его в воздух и со страшной силой бросил через плечо.

По ходу борьбы соперники поменялись местами, и в этот момент пришелец стоял лицом к дверям. Когда противник швырнул его через себя, он, пролетев по воздуху, размахивая руками, врезался в двери и вылетел наружу. При этом головой он угодил в живот толстому мексиканцу и только по счастливой случайности не сломал себе шею, но это мало утешило последнего, ибо он кубарем покатился через дорогу, по пути сыпя проклятиями на двух языках и, докатившись до тротуара, застыл, распластавшись на земле.

В ту же минуту длинный игрок оказался возле пришельца. Он опустился на колени, с тревогой заглядывая в лицо поверженному противнику. Быстрыми, ловкими движениями ощупал его кости, проверил, нет ли переломов. Приподняв голову лежащего тонкими чувствительными пальцами, он ощупал ее, проверяя, не поврежден ли череп, и, не обнаружив ничего опасного, вздохнул с облегчением. Поверженный неровно дышал и все еще не двигался. Его соперник коротко бросил через плечо:

— Воды!

Холидей сбегал за водой и полотенцем. Игрок смочил лицо лежащего, расстегнул воротник его рубашки и развязал платок, небрежно повязанный вокруг жилистой шеи. На него брызнули еще немного воды — и вот он уже тихо застонал, вращая головой из стороны в сторону.

Озабоченный Чет Мэдисон, наклонившись, посоветовал.

— Похлопай его по щекам, парень, иногда помогает.

Тот кивнул и отвесил несколько звонких пощечин человеку, лежащему без сознания. Усилия игрока были вознаграждены — раздался стон погромче, голова опять замоталась из стороны в сторону.

— Ну, вот! — обрадовался Мэдисон. — Отвесь ему парочку покрепче!

Тонкая ладонь игрока звонко хлопнула по щеке распростертого на земле человека — раз, потом еще. И вдруг жгучая звонкая пощечина оглушила сидящего на корточках игрока. Эту пощечину нанесла маленькая, но крепкая ручка, и от неожиданности здоровяк опрокинулся назад.

— Ты, чудовище! — раздался возмущенный возглас. — Ты, зверь! Бить человека, когда он лежит без сознания?! Подлец!

Ошеломленный игрок поднял глаза. Перед ним стояла девушка. Ее синие глаза метали молнии, а рыжие волосы, казалось, просто трещат от гнева. Она была небольшого роста, изящная, но не худая. Мягкий загар покрывал живое лицо. У нее были красивые полные губы и маленький вздернутый носик, усеянный веснушками.

— Боже правый! — выдохнул Чет Мэдисон за спиной у игрока.

В этот момент лежавший без сознания человек вдруг открыл глаза и сел. Он потряс головой, пытаясь прийти в себя, и посмотрел на девушку. Ее взгляд скользнул по ссадинам и кровоподтекам на его лице, и она вновь повернулась к долговязому.

— Оставь его в покое! — Она просто пылала гневом. — Ты же видишь, он не в состоянии ответить!

С невыразимым презрением она окинула взглядом Мэдисона и ковбоев Маккоя, которые столпились за спиной игрока.

— Вы, небось, всей толпой набросились на него! — бросила она им. — Это на вас похоже! — с этими словами она развернулась и зашагала прочь, топая ногами в сапожках и высоко подняв рыжую голову.

Мексиканец, лежавший на тротуаре, ошалело посмотрел ей вслед и, как и Мэдисон, пробормотал:

— Боже правый!

Долговязый подошел и протянул лежащему руку, добродушно осклабившись. Его соперник поднялся на ноги, слегка пошатываясь и все еще глядя вслед рыжеволосой девушке. Потом он посмотрел на своего победителя и кивнул ему довольно дружелюбно.

— Ну, ладно, парень, — сказал он. — Похоже, твоя взяла.

Тот покачал головой.

— Нет, — ответил он серьезно. — Я думаю, ты победил. Ты хотел доказать, что на ранчо «Минус М» водятся настоящие мужчины. Ну, если ты оттуда и если не считать этого недоноска, которого я продырявил, то можно полагать, что тебе это удалось.

Тут Холидей протянул ему его амуницию.

— Пойдем, приведете себя в порядок, — пригласил он. — Доктор там возится с Майклом. Говорит, что через месяц он будет в полном порядке, так что его вполне можно будет повесить.

Соперник игрока отказался от подобного предложения и в толпе парней Маккоя двинулся вниз по улице, в сторону отеля для скотоводов. Длинный игрок успел расслышать, как он спросил:

— Кто эта девушка, черт побери?

Услышал он и ответ Мэдисона, прозвучавший весьма сухо:

— Карен Уолтерс. Ее мать звали Терезой Гомес до того, как она вышла за Берта Уолтерса. Потом Тереза умерла, а через год застрелили Берта. Она была самым чистым созданием во всей Мексике, и похоже, Карен пошла в нее. Она живет с дедом, доном Себастьяном Гомесом.

Спрашивавший удрученно махнул рукой и зашвырнул в канаву свой окровавленный платок.

— Кто это такой? — обратился игрок к Холидею. Тот пожал плечами. Ответил ковбой, стоявший у стойки бара.

— Я его знаю, — сказал он. — Он только что приехал из Вайоминга, жил там с отцом, а тот недавно умер. Я так полагаю, он в этих местах с детства не бывал. Это внук старика Маккоя, зовут Сид.

Боров-Холидей аж присвистнул.

— Час от часу не легче, — пробормотал он. Повернулся к своему собеседнику и повел его в заднюю комнату салуна, где его ждали вода и полотенце.

— Я гляжу, по нынешним временам, имена так запросто переходят по кругу от одного к другому, что не мешало б узнать, а тебя-то как зовут, приятель, если, конечно, этот мой вопрос не покажется тебе нескромным? Меня зовут Холидей, но чаще называют Боров.

Его собеседник взглянул на него с высоты своего огромного роста и дружелюбно улыбнулся.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9