У відомій бурлескно-травестійній поемі класика української літератури І. П. Котляревського (1769-1838) відворено широку картину життя і побуту всіх верств суспільства кінця XVIII – початку XIX ст.
Извините, данная книга недоступна в связи с жалобой правообладателя.
Вы можете прочитать ознакомительный фрагмент книги.
Я просто влюбилась в эту книгу... побольше бы таких Гилбертов в наше время! эта история-идеал настоящей,преданной,чистой любви,которую не многие ощущают сейчас
Интересно, что вопрос о деньгах переводчиком не поднимался.
Речь ведь может идти просто об упоминании автора перевода. Не знаю тот ли это случай, но часто бывает, что переводчик - он же и редактор-издатель. Я не увидел упоминания автора перевода нигде. Как для этой книги так и для других на этом сайте.
Я согласен, что "исскуство должно принадлежать народу, а не министерству культуры" (А. Чернецкий). Но так же ведь и "Страна должна знать своих героев".
Сам технарь и к художественной литературе прикасаюсь редко. Но данную книгу просто влет и с упоением. Интересно а кино по ней не снимали? Думаю получилось бы чудное настоящее кино -тем более если учесть места сьемок -кругобайкалка. Да еще грамотно подобрать героев -как пить дать круть. Удивляюсь находчивости и зрелости этих малениких-взрослых ребят и конечно-же подкупает их взаимовыручка несмотря на все проколы. Думаю в современной жизни как раз таких настоящих поступков и не хватает, сильно много виртуального.
ля ля, 6 декабря 2012, 21:50
классн, только де его читать