Все, что останется
ModernLib.Net / Детективы / Корнуэлл Патриция / Все, что останется - Чтение
(стр. 9)
Автор:
|
Корнуэлл Патриция |
Жанр:
|
Детективы |
-
Читать книгу полностью
(644 Кб)
- Скачать в формате fb2
(251 Кб)
- Скачать в формате doc
(261 Кб)
- Скачать в формате txt
(249 Кб)
- Скачать в формате html
(253 Кб)
- Страницы:
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22
|
|
- Доброе утро, - сказал Марино, тяжело поднимаясь по деревянным ступенькам. Хорошо, хоть начал вежливо, ведь я на это совершенно не надеялась. - Правда, прекрасное утро, - начала Хильда Озимек. На вид этой совершенно деревенской женщине было около шестидесяти. Черные рейтузы из полиэстера обтягивали ее широкие бедра, бежевый пуловер застегнут на все пуговицы, вплоть до горла, а ноги обуты в толстые носки и мокасины. У нее были светло-голубые глаза, а волосы подвязаны какой-то старой красной косынкой. Во рту не хватало нескольких зубов. Глядя на нее, у меня создалось впечатление, что она никогда не смотрела на себя в зеркало и не обращала внимания на свое физическое естество. Может быть, в повседневной жизни она и делала это в исключительных случаях, когда, например, испытывала боль или ухудшение здоровья. Нас пригласили в небольшую гостиную с обветшалой мебелью и книжными шкафами. Всюду в беспорядке были разбросаны книжные фолианты с очень странными названиями. Я увидела книги по религии, психологии, биографические и исторические сочинения, неожиданный набор романов моих любимых писательниц: Алисы Уо-кер, Пэт Конрой и Кери Хюльм. О необычных наклонностях нашей хозяйки можно было догадаться лишь по нескольким сочинениям Эдгара Кэйса, разложенным на столах и полках, и полудесятку кристалликов. Марино я устроились на стоявшей рядом с керосиновым обогревателем кушетке, а Хильда уселась на мягкий стул напротив. Солнечные лучи, пробиваясь через висевшие на окнах жалюзи, чертили на ее лице белые полоски. - Надеюсь, вы хорошо добрались; мне так жаль, что я не могла вас встретить, но я больше не вожу машину. - У вас в городе очень четкие указатели, - бодро начала я. - Мы достаточно просто нашли ваш дом. - Вы не обидитесь, если я задам вам вопрос по поводу того, как вы тут живете? Я на целую милю в округе не встретил хотя бы подобия какого-нибудь магазинчика, - сказал Марино. - Многие приезжают сюда просто почитать или поговорить. Как бы там ни было, я всегда куплю то, что мне нужно, уж если очень понадобится, съезжу на автомобиле. В комнате напротив зазвонил телефон, сигналы которого тут же заглушил автоответчик. - Чем могу быть вам полезна? - спросила Хильда. - Я привез фотографии, - ответил Марино. - Доктор говорит, вы хотели взглянуть на них. Но сперва мне бы очень хотелось выяснить кое-какие детали. Только, пожалуйста, без обид, миссис Озимек. Я никогда не относился серьезно к таким вещам, как чтение мыслей на расстоянии. Может быть, вы мне поможете получше понять этот феномен. Для меня было совершенно непривычно слышать от Марино такие прямолинейные и одновременно лишенные малейшего намека на агрессивность вопросы; и я взглянула на него, слегка оторопев. Он изучающе смотрел на Хильду широко открытыми глазами, и на лице его отражалась странная смесь любопытства и меланхолии. - Ну, первое, о чем я должна вам сказать, это то, что я не угадываю мысли на расстоянии, - ответила Хильда деловым тоном. - И надо сказать, что я испытываю неловкость, когда меня называют ясновидящей, но за неимением более подходящего для меня термина меня называют, да и я называю себя сама именно так. Все мы обладаем каким-то даром. Взять, например, шестое чувство, которое является проявлением способностей мозга, очень редко используемым кем-либо из нас. Я называю это повышенной интуицией. По биотокам, которые исходят от людей, я передаю лишь смоделированные в моем мозгу впечатления. - Именно то же происходило с вашим сознанием, когда вы общались с Пэт Харви? - предположил Марино. Она подтвердила это предположение, утвердительно кивнув головой. - Сначала она привела меня в комнату Деборы, где показала мне фотографию пропавшей дочери, после чего отвезла меня на место стоянки зоны отдыха, где был найден джип. - И какое же у вас создалось после этого впечатление? полюбопытствовала я. Отвернувшись от нас, она с минуту напряженно думала. - Но ведь я же не могу припомнить все случаи. Вот в чем дело. Это то же самое, когда я что-то предсказываю. Люди, возвращаясь ко мне, рассказывают мне обо всем, что я им говорила, включая произошедшие с той поры события. И я не всегда вспоминаю, что я говорила, если мне не напомнить об этом. - Вы не помните, что вы говорили миссис Харви? - разочарованным голосом спросил Марино. - Когда она показала мне фотографию Дебби, я сразу же поняла, что девушки уже нет в живых. - А что вы можете сказать о парне, друге Деборы? - продолжал Марино. - Я видела его фотографию в газете и уверилась в том, что он тоже мертв. Я знала, что они оба мертвы. - Вы прочли об этих случаях исчезновения молодых людей в газетах? спросил Марино. - Нет, - ответила Хильда. - Я не выписываю газет. Но фотографию того парня я видела, потому что у миссис Харви была вырезка из газеты, чтобы показать мне. У нее не было настоящей фотографии парня, а была лишь фотография дочери, понимаете? - А не могли бы вы получше объяснить, как БЫ поняли, что этих молодых людей уже нет в живых? - Это я просто почувствовала. У меня сразу возникло такое ощущение, как только я потрогала их изображения. Залезая в задний карман своих брюк и достав оттуда кошелек, Марино спросил: - Если я вам дам сейчас фотографию одного человека, сможете ли вы проделать то же самое? Ну, поделиться со мной своими впечатлениями? - Я попробую, - сказала она, забирая у Марино фотографию. Закрыв глаза, круговыми движениями кончиков пальцев она водила по поверхности фотографии. Уже через минуту она начала свои объяснения. - У меня возникло сильное чувство вины. Сейчас я не могу сказать, присутствовало ли это чувство вины в момент съемок фотографии или меня одолевают эти чувства в настоящее время. Но это я ощущаю достаточно сильно: какой-то конфликт, кругом чувство вины. Она решилась на какой-то сомнительный поступок очень быстро, но зато все оставшееся время сомневалась в правильности содеянного. Все время. - Она жива? - спросил Марино, откашливаясь. - Я чувствую, она жива, - ответила Хильда, продолжая гладить поверхность снимка. - У меня в голове возникла картина больничной обстановки. Что-то, связанное с медициной. Сейчас я не знаю, больна ли она сама или кто-то из ее близких. Но проявление какой-то заботы, оказание медицинской помощи, все это присутствует или обязательно будет иметь место в недалеком будущем. - Еще что-нибудь можете сказать? Закрыв глаза, Хильда опять потерла пальцами о поверхность фотографии. - Существует какой-то конфликт, - повторила она. - похоже на чье-то прошлое, но ей тяжело преодолеть это чувство. Боль. И все равно она чувствует, что у нее нет выбора. Это все, что я могу сказать, - закончила она, взглянув на Марине. Когда он забирал фотографию, лицо его покрылось ярким румянцем. Молча положив кошелек в свой карман, он вытащил из него диктофон и большой конверт с серией ретроспективных фотографий, начиная с заваленной лесной дороги в округе Нью-Кент и кончая лесным массивом, в котором были обнаружены тела Деборы и Фреда. Разложив эти снимки на кофейном столике, гадалка провела по каждому кончиками пальцев. В течение долгого времени Хильда не произносила ни слова, сидя с закрытыми глазами и не реагируя на сигналы звонившего в соседней комнате телефона. Каждый раз включался автоответчик, а она сидела совершенно отрешенная. В этот момент мне казалось, что Хильда гораздо одареннее других ясновидящих. - А вот сейчас мною начинает овладевать страх, - быстро начала она. Я не знаю пока, то ли этот страх овладел человеком во время съемок этого кадра, то ли точно такое же чувство он испытал здесь, только какое-то время назад. Везде страх. - Не открывая глаз, она продолжала кивать головой. - От каждой фотографии определенно веет каким-то страхом. Да, все фотографии пронизаны очень сильным чувством страха. Подобно незрячему, Хильда, двигая пальцами от одной фотографии к другой, читала то, что казалось ей таким же осязаемым, как черты человеческого лица. - А здесь я чувствую смерть, - произнесла она, ощупывая три другие фотографии. - Очень сильно это чувствую. - Это были фотографии той просеки, где найдены трупы. - Но смерть находится в другом месте. - И ее пальцы стали передвигаться в сторону фотографий с изображением заваленной ветками дороги и участка лесного массива, где я, мокнув под дождем, бродила, с трудом выбравшись на просеку. В этот момент я бросила взгляд на Марино. Он сидел, подавшись корпусом вперед, опершись локтями на колени и устремив пристальный взгляд на Хильду. Пока что она не сделала каких-либо драматических для нас открытий. Ни Марино, ни я не считали, что Дебору и Фреда убили на лесной дороге, мы и до встречи с Хильдой предполагали, что убийство произошло где-то рядом с просекой, там, где были найдены тела. - Я вижу мужчину, - продолжала Хильда. - Легкой комплекции, не очень высокого, но и не маленького, среднего роста и стройного, но не костлявого. Я не знаю, кто он, но, поскольку сейчас у меня нет абсолютно четкого представления о происходивших там событиях, этот человек, предположительно, встречался с этой парой. Я чувствую дружественную обстановку, слышу чей-то смех. Похоже, что он очень дружелюбно отнесся к молодым людям. Возможно, они где-то встретились с ним, и я не могу объяснить причину, но меня одолевает такое предположение, что они все вместе смеются. Доверяют ему. Тут заговорил Марино: - Можете ли вы рассказать об этом человеке поподробнее? Как он выглядел? Продолжая водить по поверхности фотографии, она рассказала: - Я вижу что-то темное. Вполне возможно, что у него была черная борода или что-то темное на лице. Может быть, на нем была темная одежда. Но совершенно очевидно для меня, что он имел непосредственное отношение к этой паре и к представленному на фотографии месту. Открыв глаза, она пристальным взглядом уставилась на потолок. - Я вижу, что вначале их встреча носила очень миролюбивый характер. Ничто не предвещало беспокойства. А затем возникает страх. Это место, деревья - все пронизано страхом. - А еще что? - спросил Марино, с таким напряжением следивший за рассказом ясновидящей, что вздулись жилы на его шее. Если бы он наклонился еще хотя бы на полдюйма вперед, он, несомненно, слетел бы с кушетки. - Два обстоятельства, - продолжала она. - Может быть, они не настолько существенны, но у меня они все-таки вызывают кое-какие ассоциации. У меня возникает образ другого, не представленного на фотографии места, и у меня есть чувство, что это место каким-то образом связано именно с девушкой. Возможно, ее отвезли или отвели в какое-то место. Вот сейчас это место может быть где-то рядом, а может быть, это и не оно. Точно я не знаю, но у меня есть чувство, что там было слишком много каких-то цепляющихся предметов. Здесь была паника, шум, движение. Отсюда веет чем-то нехорошим. Затем происходит какая-то потеря. Я вижу какой-то металлический, военный предмет. Здесь я больше ничего не ощущаю, ничего плохого, и предмет сам по себе совсем безвредный. - А кто потерял эту металлическую штуку? - спросил Марино. - У меня складывается впечатление, что этот человек все еще жив. Передо мной нет образа этого человека, но я чувствую, что это мужчина. Он осознает, что эта вещь не очень нужная, и не очень тревожится об этом, проявляя лишь слабое беспокойство по этому поводу, только время от времени вспоминая об этой утерянной вещице. Зазвонил телефон, и она снова умолкла. - Вы об этом рассказали Пэт Харви, когда встречались с ней прошлой осенью? - Когда она захотела встретиться со мной, - ответила Хильда, - тела еще не были обнаружены и у меня не было этих фотографий. - Поэтому тогда у вас отсутствовали какие-либо впечатления? Она стала напряженно вспоминать. - Она привезла меня на стоянку зоны отдыха, указав мне на место, где был найден джип. Я постояла там немного. Да, я помню, что там был нож. - Какой нож? - спросил Марино. - Я видела нож. - Какой нож? - спросил он, и тут я вспомнила, как хозяйка собаки, Гейл, попросила у Марино швейцарский армейский нож для того, чтобы вскрыть дверцы джипа. - Длинный нож, - ответила Хильда, - похожий на охотничий или военный. Кажется, у ножа была какая-то необычная рукоятка, черного цвета и резиновая, с лезвиями, способными прорезать поверхность таких твердых вещей, как дерево. - Я не совсем хорошо вас поняла, - произнесла я, хотя до меня очень четко дошел смысл сказанных ею слов. Мне не хотелось торопить ее. - У ножа были зубчики, как у пилы. Я хочу сказать, лезвия зазубрены, ответила Хильда. - Такая картина предстала в вашем воображении, когда вы находились на остановке зоны отдыха? - спросил Марино, изумленно глядя на нее. - У меня не было тогда чувства, что там было что-то пугающее, сказала она. - Увидев нож, я поняла, что нож был оставлен в джипе уже после того, как исчезла пара. Я чувствовала, что их не было на стоянке зоны отдыха, их там никогда не было. Она замолчала, снова закрыв глаза и нахмурив брови. - Я помню, меня охватила тревога, возник образ какого-то очень обеспокоенного и спешащего человека. Передо мной была картина кромешной темноты и спешащего в ночи человека, образ которого мне не удалось уловить. - А сейчас вы видите этого человека? - спросила я. - Нет, я его не вижу. - Его! - сказала я. Она снова замолчала. - У меня такое ощущение, что это мужчина. На этот раз Марино заговорил первым: - Вы обо всем этом сказали Пэт Харви, находясь там на стоянке зоны отдыха? - Только некоторые детали, - ответила Хильда. - Я не помню всего, что я говорила. - Мне надо немного походить, - пробормотал Марино, поднимаясь с кушетки. Казалось, Хильда вовсе не удивилась и не забеспокоилась, увидев, как Марино вышел, с грохотом закрыв за собой входную дверь. - Хильда, - обратилась к ней я, - когда вы встречались с Пэт Харви, у вас не создалось какого-то особенного впечатления? Чувство того, что она, может быть, предполагает, что могло приключиться с ее дочерью? - Было очень сильное ощущение вины и ответственности этой женщины за все случившееся. Но этого и следовало ожидать. Имея дело с родственниками пропавших или убитых, я всегда ощущаю, присутствие чьей-то вины. Вот только аура у нее была не совсем обычная. - Аура? Я хорошо была знакома с медицинским понятием "аура", означающим предчувствие начинающегося приступа. Но мне казалось, что Хильда вовсе не это имела в виду. - Для многих людей аура невидима, - объяснила она. - Я вижу ауру в различных цветовых гаммах. Стоит человек, а его окружает аура или какой-то цвет. Аура Пэт Харви была серой. - А что это значит? - Серый цвет означает что-то среднее между жизнью и смертью, объяснила она. - Я связываю этот цвет с болезнью; когда у человека болит тело и душа, то в определенной степени страдает мозг. Так, как будто бы что-то делает ее жизнь совершенно бесцветной. - Это становится понятным, учитывая ее эмоциональное состояние в тот момент, - подчеркнула я. - Может быть, и так. Но я также хорошо помню, что у меня было очень нехорошее ощущение какой-то серьезной для нее опасности. Энергию, исходившую от нее тот момент, нельзя было назвать ни здоровой, ни положительной. Я чувствовала, что она находилась в беде только потому, что равнодушно отнеслась к какому-то пагубному делу, а может быть, и сама участвовала в нем, причинив себе огромный вред. - А вам раньше приходилось видеть серую ауру? - Очень редко. Не удержавшись, я спросила: - А вокруг меня какая аура? - Желтая с небольшими коричневыми вкраплениями. - Как интересно, - удивилась я. - Я никогда не носила одежду желтого цвета. Мне кажется, что у меня даже дома нет ни одной желтой или коричневой вещи. Но я очень люблю солнечный свет и шоколад. - Аура человека не имеет ничего общего с любимыми продуктами, улыбнулась Хильда. - Желтый цвет означает духовность, а коричневый у меня ассоциируется с практичностью и здоровьем. Аура человека, столкнувшегося с реалиями действительности. Вы очень духовный, но и весьма практичный человек. Только запомните, что это мое собственное толкование. Для каждого отдельного человека цвет означает совершенно различные вещи. - А что вы скажете о Марино? - Вокруг него я вижу тонкую оболочку красного цвета, - сказала она. Красный цвет означает злость. Но, по-моему, еще немного красного цвета ему не помешает. - Вы шутите, - заметила я. Только сейчас я подумала о том, что в характере Марино как раз недостает злости. - Людям инертным я всегда говорю о том, что им необходимо побольше красного цвета в жизни. Это прибавляет энергии, помогает доводить начатое дело до конца, бороться с возникшими на пути трудностями. Красный цвет может оказаться настоящим благом, будучи направленным в правильное русло. Но у меня складывается впечатление, что он боится собственных чувств, а это расслабляет его. - Хильда, вам когда-нибудь показывали фотографии других пропавших пар? Она положительно кивнула головой: - Миссис Харви показала мне вырезанные из газет фотографии убитых пар. - Вы так же трогали пальцами эти карточки, пытаясь понять и прочитать происходившие там события? - Конечно. - И что вам удалось узнать? - Узнала о смерти. Все молодые люди были мертвы. - А как насчет этого молодого человека с легкой комплекцией и предположительно черной бородой или каким-то темным пятном на лице? Помолчав, она ответила: - Я не знаю. Но я помню, что тогда у меня тоже возникло чувство какой-то дружеской атмосферы, о которой я уже говорила. Человек, с которым они встречались, не представлял никакой угрозы. У меня сложилось впечатление, что ни один из молодых людей поначалу не был им напуган. - А сейчас я хочу вас спросить по поводу карты, - сказала я. - Вы упомянули о том, что можете гадать по картам. Имеются в виду игральные карты. - Можно использовать любые виды карт. Например, гадальные карты и хрустальные шарики. Это не имеет большого значения. Они лишь предметы, которые помогают сосредоточиться. Но, отвечая на ваш вопрос, я говорю, что применяю карточную колоду. - И как, выходит? - Я обычно прошу человека срезать колоду, а затем, вытаскивая карту, я рассказываю о том, какие у меня возникают ощущения. - А когда вы рассматриваете карту с червонным валетом, у. вас не возникает какого-то особого чувства? - спросила я. - Все зависит от человека, с которым я имею дело, от той энергии, которая исходит от этого человека. Но червонный валет - это то же самое, что и рыцарь с кубком в гадальных картах. - Это хорошая или плохая карта? - Это зависит от того, что изображено на карте и как этот образ соотносится с образом того человека; которому я гадаю, - ответила она. Например, в гадальных картах изображение кубка всегда надо рассматривать в связи с любовными переживаниями человека, в то - время как изображение мечей и других воинственных атрибутов помогает разобраться в деловых и денежных вопросах. Червонный валет - карта, выражающая эмоциональный порыв и любовь. И это само по себе очень здорово. Но эта карта может также иметь резко отрицательное значение, если любовь озлобила человека, сделала его мстительным, полным ненависти. - А в чем отличие червонного валета, например, от червонной десятки или, скажем, дамы червей? - На карте с червонным валетом изображено лицо, - пояснила она. - Я бы сказала, что эта карта олицетворяет собой мужчину. Хотя, например, на карте с червонным королем тоже изображено лицо, но все-таки личность короля ассоциируется с властью; он сам, да и все его окружение считают его руководителем, начальником, возможно, даже отцом, боссом или кем-нибудь в этом роде. Валет, так же как и рыцарь, может представлять собой солдата, защитника, борца. Это может быть человек, который ведет яростную борьбу, чтобы преуспеть в бизнесе. Увлеченно занимаясь спортом, он может составить серьезную конкуренцию своему противнику. Он может быть кем угодно, но поскольку черви - это знак чувств, любовных переживаний, то я должна обязательно подчеркнуть, что, какую бы сторону характера ни представляла эта карта, она всегда является выразителем эмоционального состояния человека, независимо от того, о чем идет речь: о работе или о деньгах. Снова зазвонил телефон. Повернувшись ко мне, она сказала: - Не всегда верьте тому, что приходится иногда слышать, доктор Скарпетта. - Что вы имеете в виду? - спросила я, немного оторопев. - То, чему вы придаете такое большое значение, приносит вам несчастье и печаль. Я имею в виду одного человека с очень романтическим характером. Он либо ваш друг, либо член вашей семьи, я точно не знаю, но этот человек определенно для вас много значит. Когда вы слышите его речи, то начинаете давать волю своему воображению. Будьте очень внимательны, не верьте его словам. "Марк, - подумала я, - а может быть, Бентон Уэсли". Не удержавшись, я все-таки поинтересовалась: - Он и сейчас находится со мной рядом? Это кто-нибудь, с кем не приходится сейчас встречаться? Подумав немного, она ответила: - Так как я чувствую какое-то смущение и многое, что мне совершенно неизвестно, я должна сказать, что с этим человеком вы не сталкиваетесь ежедневно. Я чувствую расстояние, знаете, не географическое, а эмоциональное. Вот это существующее между вами пустое пространство мешает тому, чтобы вы доверяли ему. Я советую оставить все так, как есть, и не предпринимать никаких действий в настоящий момент. Решение придет само собой, правда, я не знаю, когда это случится. Вам было бы неплохо расслабиться. И если в душе у вас настанет смятение, не надо предпринимать какие-то необдуманные поступки. И еще один момент, - продолжала она. - Надо взглянуть на расстоянии, чтобы увидеть рядом с собой что-то, о чем я не имею ни малейшего представления. Это то, что вы совершенно не замечаете, и то, что связано с прошлым, с каким-то очень важным событием, которое произошло в прошлом. Именно оно поможет вам понять правду, но вначале вы даже не поймете истинное значение этого события, пока не захотите этого сами. Пусть ваша вера приведет вас к истине. Мне было очень интересно, чем занимается Марино, поэтому, поднявшись, я выглянула в окно. * * * Марино выпил две порции виски с содовой в аэропорту "Шарлотта", а затем добавил еще одну, уже находясь на борту самолета. Во время нашего перелета он почти все время молчал. Приземлившись в Ричмонде, мы направились к находившимся на автостоянке автомобилям. Я была первой, кто решил прервать эту затянувшуюся паузу. - Нам надо поговорить, - сказала я, доставая ключи от машины. - Я очень устал. - Сейчас почти пять часов. Почему бы тебе не пойти ко мне поужинать? Щурясь от яркого солнца, он неотрывно смотрел на место парковки машин. В этот момент было очень трудно понять, то ли он охвачен приступом сильного гнева, то ли готов разрыдаться. Мне было понятно только одно: в таком ужасном состоянии я его никогда раньше не видела. - Ты сердишься на меня, Марино? - Нет, доктор. Но сейчас мне необходимо побыть одному. Застегнув верхнюю пуговицу своего пальто и пробормотав "пока", он ушел. Я приехала домой, совершенно промокшая. Вяло слоняясь по кухне, я вдруг услышала звонок в дверь. Заглянув в глазок, с удивлением увидела в дверях Марино. - Это я нашел у себя в кармане, - сразу начал он, как только я открыла дверь. Он вручил мне неиспользованный билет и какую-то совершенно ненужную бумагу о взятой напрокат машине. - Тебе это может понадобиться для твоего финансового отчета или еще для чего-нибудь. - Спасибо, - поблагодарила я, зная, что он пожаловал ко мне совершенно с другой целью. У меня была квитанция об истраченных на поездку деньгах, поэтому все, что он дал мне, было совершенно ненужными бумажками. Я как раз начала готовить ужин. - Оставайся и подожди, пока я закончу. Раз уж ты все равно пришел. - Я посижу у тебя немножко, - ответил он, не поднимая на меня глаз. Потом мне нужно будет уйти и заняться делами. Пройдя на кухню, он сел за стол, а я стала дорезать красный сладкий перец, добавляя его к жарящемуся на оливковом масле рубленому луку. - Ты знаешь, где стоит спиртное, - сказала я, продолжая помешивать лук. Он встал и направился к бару. - Раз уж ты рядом с баром, достань мне шотландское виски с содовой, крикнула я ему вслед. Промолчав, он вернулся на кухню и поставил бутылку виски на соседний столик. Я высыпала лук и перец в. сковородку с тушившимися томатами, а затем стала поджаривать сосиски. - У меня еще не готово второе, - извинилась я, продолжая готовить. - Не обращай на меня внимания, обойдемся и без второго. - Неплохо бы сейчас отведать молодого барашка, телячью грудинку или жареного поросенка, запивая белым вином, - сказала я, ставя на плиту кастрюлю с водой. - Я очень люблю мясо молодого барашка, но сейчас не могу предложить тебе ничего, кроме дежурного блюда. - Может, тебе хватит резать трупы, могла бы открыть свой собственный ресторан. - Спасибо за комплимент. - Пожалуйста. С бесстрастным лицом он зажег сигарету. - Как называется это блюдо? - спросил он, указывая глазами на плиту. - Это блюдо называется "Желто-зеленая лапша со сладким перцем и сосисками", - ответила я, выкладывая на тарелку сосиски. - Но чтобы по-настоящему поразить тебя, я назову это блюдо его настоящим именем, которое звучит следующим образом "le papardelle del Cantun-zein"<Итальянское название блюда.>. - Не беспокойся, ты меня и без того поразила. - Марино, - спросила я, заглянув ему в глаза. - Что произошло сегодня утром? На мой вопрос он ответил вопросом. - Ты кому-нибудь говорила о вашем разговоре с Весси насчет рубленой раны, сделанной с помощью зазубренного лезвия ножа? - Пока что я сказала об этом только тебе. - Трудно представить, как это Хильде Озимек удалось точно описать охотничий нож с зазубренным лезвием во время пребывания на стоянке зоны отдыха, куда ее привезла Пэт Харви. - Это очень трудно понять, - согласилась я, выкладывая в кипящую воду томатную пасту. - В жизни есть много вещей, Марино, которые очень трудно понять и объяснить. На приготовление свежей пасты не требуется много времени, и я вылила ее в стоявшую в духовом шкафу теплую миску. Добавив соус, я перемешала полученное блюдо с маслом и натертым свежим сыром, после чего пригласила Марино к столу. - У меня в холодильнике есть артишоки вместо салата. Пойду достану хлеб из морозилки. - Вот это все, что мне нужно, - ответил он. Очень здорово. Действительно очень вкусно. Я почти не дотронулась до еды, в отличие от Марино, который за несколько минут опустошил тарелку и сидел в ожидании добавки второго. Казалось, что Марино целую неделю был голодным. Он совершенно за собой не следил, и это было очень заметно. Галстук давно уже пора отнести в химчистку, кромка на одной штанине брюк окончательно замахрилась, а рубашка на локтях была в желтых пятнах. Всем своим обликом он будто хотел сказать, что он очень нужный, но, к сожалению, никем не востребованный человек. С одной стороны, это действовало на меня отталкивающе, с другой же - вызывало очень сильное беспокойство. Мне было непонятно, как взрослый и интеллигентный мужчина мог так опуститься, махнув на себя рукой. Но мне было также известно, что жизнь его пошла на самотек, дав серьезную трещину, и с этим он не мог ничего поделать. Поднявшись из-за стола, я достала с полки красное вино "Мондави". - Марино, - сказала я, наполняя наши бокалы вином, - чью фотографию ты показывал Хильде? Своей жены? Облокотившись на спинку стула, он сидел, не поднимая на меня глаз. - Если тебе не хочется, можешь мне об этом не рассказывать. Но ты сидел тогда сам не свой, и это было очень заметно. - То, что она мне сказала, просто выбило меня из колеи, - ответил он. - Ты имеешь в виду Хильду? - Да, то, что она мне сказала. - Может быть, ты все-таки мне расскажешь об этом? - Я никому об этом не рассказывал, - ответил он, потянувшись за вином. Лицо его в этот момент было напряженным, пристыженным. - В прошлом ноябре она уехала обратно в Джерси. - Ты когда-нибудь говорил мне, как ее зовут? - Господи, ну какое это имеет значение? - пробормотал он. - Имеет, имеет. Не слишком ли много у тебя тайн? - А я всегда был таким. Полицейская служба сделала меня еще более скрытным. Мне так часто приходилось слышать этих полицейских сукиных сынов, жалующихся на своих жен, подружек, детей. Они рыдают на твоем плече, а ты искренне веришь им, как своим братьям. А потом, когда у тебя вдруг возникли какие-то трудности и ты тоже, не подумав, поделился с ними своими проблемами, на следующий же день весь твой разговор становится достоянием всего полицейского департамента. Поэтому я давно научился держать язык за зубами. Немного помолчав, он достал кошелек, вытащив оттуда фотографию. - Ее зовут Дорис, - сказал он, протягивая мне снимок, который показывал Хильде Озимек сегодня утром. У Дорис было очень милое лицо и приятная, слегка округленная фигура. Одетая в строгий наряд, она застенчиво и напряженно улыбалась, неподвижно застыв перед камерой. Мне показалось, что я видела это лицо тысячи раз, поскольку в мире много таких женщин. Молодые и милые, они, сидя на крылечке под волшебным звездным небом, вдыхали аромат летнего воздуха, погрузившись в любовные мечтания. Они, как зеркала, отражали образы тех значительных людей, которых встретили на своем пути. Они совершенно забывали о том, как много было сделано их стараниями, не - унывая при мысли, что многим желаниям так и не суждено сбыться. Но однажды наступало прозрение, и они просыпались взбешенные, как после дурного сна. - В этом июне должно было исполниться тридцать лет нашей совместной жизни, - пояснил Марине, забирая у меня фотографию. - Вдруг она почувствовала себя совершенно несчастной. Стала недовольна тем, что я много работаю, никогда не бываю дома. Она же совершенно не знает, какие авралы случаются на работе. Это дело с парочками. Но ведь я же не маленький, понимаю, что причина вовсе не в этом.
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22
|