Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Хичи - Проклевывающийся Феникс

ModernLib.Net / Пол Фредерик / Проклевывающийся Феникс - Чтение (стр. 3)
Автор: Пол Фредерик
Жанр:
Серия: Хичи

 

 


      - И это все? - возмущенно спрашивал он, ни к кому в особенности не обращаясь. - Я ожидал увидеть хотя бы один город!
      Ему ответила Терпл:
      - Маленький городок, возможно, увидим. Во всяком случае, так это выглядело, прежде чем скрылось из виду. Могу вам показать, если хотите. Ганс, вернись к моменту, когда объект был еще виден.
      Предполагаемый город во второй раз был виден не лучше, чем в первый, и на Билла впечатления не произвел. Он разочарованно пощелкал языком.
      - Ты, мозг! Сумеешь дать мне вид получше?
      - Вы видите наибольшее разрешение, - вежливо ответил Ганс. - Однако сейчас разрешающая способность зеркала несколько увеличилась, и я нащупал его в инфракрасном свете. Вы увидите несколько больше подробностей… - Перед нами всплыла береговая линия, смутно отделенная от воды океана разницей температур. Потом изображение объекта приблизилось. - Как видите, имеется несколько горячих участков, но я пока не могу их определить.
      Что было, то было. Большие и очень яркие. Особенно радовало нас то, что некоторые из них имели строгую геометрическую форму: треугольники и четырехугольники. Но вот что это такое?
      - Рождественская иллюминация? - наугад 1предположил Билл. - Сами понимаете, я не про настоящее Рождество, но если дома освещены по случаю праздника…
      - Не думаю, мистер Тарч, - усомнился Ганс. - Вы видите не столько свет оптического диапазона, сколько тепловое излучение.
      - Зимнее отопление?
      - Нам не известно, какое у них время года, но в любом случае вряд ли. Температура источников тепла достигает трехсот градусов по Цельсию. Почти температура лесного пожара.
      Билл недоумевал:
      - Подсечное земледелие? Выжигают поля? Или какая-то промышленность?
      - Пока невозможно уточнить, мистер Тарч. Будь это настоящее горение, мы видели бы больше света. Придется ожидать новых данных. Тем временем могу предложить вам другой объект, который может показаться интересным. - Перед глазами мелькнула поверхность планеты - облачные поля, пара островков, снова облака, - и изображение остановилось на участке океана. В центре его виднелось крошечное пятнышко, сероватое, когда его хоть немного удавалось разглядеть. Оно было так мало, что глаз то и дело терял его и находил снова.
      - Облачко? - спросил Билл.
      - Нет, мистер Тарч. Я предполагаю, что это группа объектов неизвестного рода, причем они движутся с векторной скоростью около семидесяти одного градуса, или, если вам так привычнее, почти точно на север, чуть отклоняясь к востоку. Вероятно, они достаточно велики, раз мы можем их видеть. Возможно, суда, хотя такую скорость могут развивать только суда на воздушной подушке или на подводных крыльях. Если они не исчезнут из виду, пока мы достраиваем зеркало, мы сможем опознать их без особого труда.
      - И когда это произойдет?
      Ганс, прежде чем ответить, выдержал для вида двухсе-кундную паузу:
      - Тут возникла некоторая дополнительная проблема, мистер Тарч,- виновато сказал он.- Несколько зеркальных блоков подверглись термическому воздействию, и точность подгонки нарушена. Для исправления дефектов пришлось вывести дополнительные механизмы, так что окончание работ задерживается. По моей оценке, всего на несколько часов.
      Билл взглянул на меня, я взглянула на Билла.
      - Что за черт, - сказал он. - И какие еще неприятности ожидаются?
      В очередной неприятности не было вины Джун Терпл. Хотя сама она сочла, что виновата. По ее словам, она отвечала за всю операцию и, следовательно - за все неполадки, и ей не следовало позволять Ибаррури перехватывать у Ганса управление. А уж Хулия Ибаррури чуть не плакала от раскаяния.
      - Звездомысла сказала, что хичи установили в системе Краба наличие еще одиннадцати планет; я хотела только проверить, нет ли на них признаков жизни, и, боюсь, на минуту сфокусировала систему слишком близко к звезде.
      Могло быть хуже. Я сказала им, что огорчаться не стоит, и пригласила всех троих выпить у меня на борту. Мой так называемый жених поднял бровь: он рассчитывал, что первым пригласят его. Впрочем, Билл отнесся к этому философски.
      - Тогда увидимся попозже, - сказал он так, будто ни одна из женщин не понимала, что он подразумевает, хотя не понять мог только тот, кто впервые видел такой голодный взгляд. После чего он увел Дени брать интервью у оставшихся сотрудников «Феникса».
      Примерно тем же собиралась заняться и я. Ипатия расставила на одном столе чайный сервиз, на другом - сухой шерри, но прежде чем их усадить, я провела для трех женщин обычную обзорную экскурсию. Их немножко придавил резкий переход к нормальному тяготению, однако все они восхищенно прохромали в гостевую спальню, поахали на кухне, которой я никогда не пользовалась, но установила на случай, если вздумается что-нибудь приготовить собственными руками, и были сражены наповал моей персональной ванной комнатой. Джакузи, биде, большая ониксовая ванна, зеркальные стены… Билл Тарч каждый раз говорил, что так должна представлять себе рай бедная шлюшка, и он не первый, кому пришла в голову эта мысль. Думаю, дамы с «Феникса» в жизни не видели ничего подобного. Я дала им насмотреться вдоволь, позволила даже заглянуть в шкафчики с духами и косметикой.
      - Ох, мускусное масло! - вскрикнула Терпл. - Да еще натуральное! Это же страшно дорого!
      - Я им больше не пользуюсь. Возьмите, если нравится, - предложила я и в довершение эффекта открыла дверь в свою спальню.
      Когда мы наконец перешли к чаю, шерри и беседе, первыми словами Ибаррури были:
      - Мистер Тарч, кажется, довольно интересный мужчина. - Она не объяснила, что навело ее на эту мысль, но я понимала, что дело в моей огромной постели. Мы поболтали о мистере Тарче и его блестящей карьере, и об историях о шлюзовых старателях, на которых выросла Терпл, и о сбывшейся мечте Ибаррури…
      - На Земле астрономия - почти забытое искусство, - сказала она мне. - Какой смысл терять время на телескопы и зонды, когда у нас есть все данные хичи?
      - Чем же занимаются астрономы, если астрономии больше не существует? - из вежливости осведомилась я.
      Она горестно покачала головой:
      - Я веду курс астрономии на старшем курсе Мэриленд-ского колледжа. Учу людей, которые никогда не станут заниматься астрономией, потому что, если кому-то захочется что-то увидеть, он просто возьмет корабль и отправится посмотреть своими глазами.
      - Как поступила я, мисс Мойнлин, - вставила Звездомысла, изобразив хичийский эквивалент улыбки.
      Этого момента я и ждала. Если во вселенной и было место, где мне еще хотелось побывать, так это у нее дома, в Ядре.
      - Вы, должно быть, скучаете по Ядру? - спросила я ее. - Столько близких ярких звезд. Наше небо, верно, кажется вам довольно жалким.
      - О нет, - вежливо возразила она. - Здесь очень мило. Для разнообразия. Но я действительно скучаю по семье.
      Мне и в голову не приходило, что у нее есть семья, однако же, да, она оставила дома супруга и двух маленьких отпрысков. Решение о выходе из Ядра далось ей нелегко, но приключение слишком манило. Скучает ли? Ну конечно, она скучает! Скучают ли они? Она удивилась.
      - О нет, мисс Мойнлин, они не будут скучать. Они уже легли спать. А когда проснутся утром, я давно буду дома. Разница во времени, знаете ли. Я собираюсь пробыть здесь не более двух лет.
      Ибаррури нервно заметила:
      - Именно это удерживает меня от путешествия в Ядро, Звездомысла. Я уже немолода и сознаю, что если проведу там хотя бы несколько дней, то, вернувшись, не застану в живых почти никого из своих знакомых. Да что там «почти», просто никого, - поправилась она. - Какое там соотношение? Сорок тысяч к одному? Значит, неделя там равняется почти тысячелетию дома. - Она повернулась к хичи. - Но пусть мы не можем там побывать, ты могла бы рассказать нам, Звездомысла. Не хочешь рассказать мисс Мойнлин, как там у вас, в Ядре?
      Я тоже не прочь была послушать. Правда, слышала все это не в первый раз, однако слушала, пока Звездомысла не умолкла. А рассказывала она долго, явно соскучилась по дому.
      Изменится ли что-нибудь, если я проведу недельку в Ядре? Или месяц, да хотя бы и год? По детишкам с острова я, конечно, буду скучать, но о них позаботятся и без меня, а остальное не имеет для меня большого значения. Во всей вселенной не было человеческого существа, настолько для меня дорогого, чтобы я стала скучать по нему дольше одного дня.
      Раздавшийся из воздуха голос Ипатии застал меня врасплох.
      - Мисс Мойнлин… - При гостях она держалась официально. - Вас вызывают. - И она высветила в воздухе лицо Билла Тарча.
      За его спиной я видела обстановку и поняла, что он находится в своем корабле. Выглядел он свежим и жизнерадостным, широко улыбался.
      - Позволишь к тебе зайти, сердце мое? - спросил он. Мои гостьи мгновенно отреагировали.
      Ибаррури поднялась первая.
      - О, нам все равно пора вернуться к работе, верно, Джун? - Она произнесла это довольно ехидно, но Терпл просто спокойно встала, и Звездомысла последовала ее примеру.
      - Вам совсем не обязательно уходить, - сказала я.
      - Но нам действительно пора, - ответила Терпл. - Ху-лия права. Спасибо за чай и… гм… прочее.
      И они удалились, оставив меня наедине с любовником.
 

Глава 6

 
      - Он целый час прихорашивался, - шепнула мне на ухо Ипатия. - Мылся, брился, наряжался. И надушился мускусом, думая, что ты его любишь.
      - И правда люблю, - сказала я. - На нем. Покажись, раз со мной разговариваешь.
      Она послушно возникла на кушетке, с которой только что встала Ибаррури.
      - Я бы сказала, на вид ему не терпится в постель, - заметила она. - Опять.
      Я не стала заострять внимание на этом «опять». Словечко было проявлением одной из раздражающих черточек личности Ипатии, но у нее их не так много, чтобы я решилась на перепрограммирование. Когда я выбирала в качестве личности для своего корабельного мозга Ипатию Александрийскую, это представлялось неплохой идеей. Но моя Ипатия относится к себе слишком серьезно. Вот что получается, когда заводишь по-настоящему сложный искусственный интеллект: он начинает капризничать. Первое, что она сделала, - просмотрела все исторические материалы и подогнала свою модель как можно ближе к оригиналу, насколько ей представлялось возможным, не слишком испытывая мое терпение. Отношение первой Ипатии к мужчинам составляло часть образа.
      - Так что, мне лучше удалиться, чтобы он чувствовал себя свободнее? - любезно предложила она.
      - Нет, - сказала я. - Останься.
      - Вот и умница. На мой взгляд, сексуальные контакты значительно переоценивают.
      - Это потому, что ты ни разу не пробовала, - усмехнулась я. - Причем я имею в виду и тебя, милая моя программа, и твой образец, ту полумифическую женщину, которая умерла девственницей и, по слухам, чтобы отбить охоту у слишком настойчивых поклонников, бросала им в лицо тряпки, выпачканные менструальной кровью.
      - Злонамеренные россказни, - хладнокровно отозвалась Ипатия, - распущенные христианами после совершенного ими убийства. И вообще, вот он идет.
      Я готова была побиться об заклад, что первыми словами Билла Тарча будут: «Наконец мы одни!», в сопровождении широкой ухмылки и жарких объятий. Я выиграла бы половину заклада. Он ничего не сказал, просто раскинул руки и набросился на меня с ухмылкой и ггрочим.
      И тут он заметил раскинувшуюся на кушетке Ипатию.
      - Ох, - выговорил он, неловко затормозив: как видно, наемный корабль тоже не обеспечивал гравитации. - Я думал, мы одни.
      - Пока еще нет, милый мой, - ответила я. - Но я рада тебя видеть.
      - Я тоже… - Он ненадолго задумался и на глазах переключился на новую тактику: - Ну что ж, дама не желает того, чего хочется мне, так чем же мы займемся?
      Это мне в нем и нравится, и не нравится. Он делает то, чего мне хочется, и никаких штучек насчет «сбей ее с ног и бери». Если видеть в этом хорошую сторону, он мил и заботлив. По мнению же Ипатии, это означает, что он бесхребетный червяк, готовый присосаться к любому, из кого надеется что-то вытянуть.
      Пока я раздумывала, какую точку зрения избрать, Билл щелкнул пальцами.
      - Знаю! - радостно заявил он. - Я все равно собирался взять у тебя настоящее интервью. Годится? Ипатия, ты сделаешь для меня запись?
      Ипатия не ответила и кисло покосилась на меня.
      - Делай, что он скажет, - велела я, но Билл уже передумал.
      - Или лучше по-другому! - воскликнул он, добродушно смирившись с ее демонстративным неповиновением. - Она еще, чего доброго, нарочно все испортит, так что давай-ка позовем Дени.
      Дени явилась в ту же минуту, уже при своей хитроумной камере и с остальными принадлежностями. Я, как умела, проявляла светское дружелюбие.
      - Да, можете пришпилить их к чему угодно, - начала я. - При нашем тяготении камеры никуда не уплывут. На спинку кресла? Пожалуйста. Если обивка и пострадает, Ипатия быстро все исправит.
      Я не взглянула на Ипатию, просто жестом приказала ей скрыться с глаз. Она повиновалась беспрекословно.
      Билл устроился поближе ко мне и взял меня за руку. Я ее не выдернула. Дени не сразу удалось правильно установить камеры. Билл терпеливо смотрел, как она возится, и помощи не предлагал. Потом она объявила, что все готово, и интервью началось.
      Билл Тарч вел беседу в своем обычном стиле, то есть большей частью говорил сам. Всю нашу историю он выложил в камеру одним непрерывным монологом, от меня требовалось только улыбаться и внимать. Затем он перешел к «Фениксу».
      - Мы здесь, чтобы наблюдать гигантский взрыв, который случился больше тысячи лет назад… В чем дело, Клара?
      Он смотрел мне в лицо, и я догадывалась, что он там видит.
      - Выключи свои камеры, Билл. Тебе нужно сперва подучить факты. Со времени взрыва прошло гораздо больше тысячи лет.
      Он снисходительно покачал головой.
      - Для моей аудитории большей точности не требуется, - объяснил он. - Я же не урок астрономии веду. Звезда рванула в тысяча пятьдесят четвертом, так?
      - В тысяча пятьдесят четвертом китайские астрономы ее увидели. В том году свет сверхновой дошел до Земли, но для этого ему понадобилось около пяти тысяч лет. Ты что, урока не выучил?
      - Должно быть, недоучил какие-то мелочи, моя сладкая, - невинно улыбнулся он. - Ладно, Дени, убери последний фрагмент. Чтобы прикрыть разрыв, вставим кадры звезды, хорошо? Готово? Пошли дальше. Мощнейший взрыв произошел много тысяч лет назад и уничтожил цивилизацию, которая могла стать в чем-то подобной нашей. Какими они были, эти люди, которых ученые со станции «Феникс» называют крабянами? Этого никто не знает. Древние хичи, когда-то посещавшие планету, застали на ней первобытных животных (Дени, здесь надо вставить хичийские материалы), однако хичи сочли, что эти существа способны к развитию интеллекта и даже к созданию цивилизации. Воплотилась ли в жизнь эта возможность? Овладели ли они своим миром, как человеческая раса овладела Землей? Развивались ли у них науки, искусства, культура? В картинах, которые мы только что видели, таятся намеки на то, что это могло случиться. А теперь благодаря щедрости Джелли-Клары Мойнлин, которая сейчас рядом со мной, мы наконец своими глазами увидим, чего достиг этот трагически обреченный народ до того непредвиденного мига, когда вспышка звезды прервала его историю… Ну, что теперь не так, Клара?
      - Мы не знаем, предвидели они этот миг или нет. Мы, среди прочего, надеемся узнать и это.
      Дени прокашлялась и сдержанно предложила:
      - Билл, может, ты дашь мне время подготовить материалы, а потом уже закончишь интервью?
      Мой любовник недовольно поморщился.
      - Ну, давай. Надо думать, ничего другого не остается. Слышный только мне кашель намекнул, что Ипатия хочет мне что-то сказать, и я позвала в пространство:
      - Ипатия? Она отозвалась:
      - Корабельный мозг «Феникса» только что передал, что они возобновили работу с антенной и получают несколько большее увеличение. Есть новые виды интересующего тебя объекта. Показать?
      Билл, чуть смягчившись, оглянулся на меня:
      - Что скажешь, Клара?
      - Нет, - отказалась я. - Лучше, наверно, посмотреть с «Феникса». Вы вдвоем идите вперед, а я подойду через минутку.
      Едва они скрылись из виду, я обернулась к Ипатии, уже устроившейся в кресле, только что оставленном Дени. Вид у нее был самодовольный.
      - Могу я для тебя что-нибудь сделать, Клара? - мягко предложила она.
      Могла-то она могла, но я еще не готова была об этом просить и потому попросила ее о другом:
      - Можешь показать внутренние помещения корабля Билла?
      - Разумеется, Клара.
      Они немедленно возникли передо мной. Ипатия сдвигала изображения так, словно я шла по кораблю.
      Смотреть было не на что. Как видно, видеокомпания не пожелала тратить лишнего на удобства какого-то там Билла. Корабль был такой старый, что все хичийские приспособления остались на виду; я, когда перестраивала по себе свой, позаботилась, чтобы это уродство хоть как-то прикрыли, вроде того, как закрывают систему отопления в многоквартирных домах. Но для меня важнее было наличие двух спальных кают: одна явно принадлежала Дени, другая, так же несомненно, Биллу. В обеих были неубранные постели. Надо думать, мозг наемного корабля не слишком утруждал себя хозяйственными хлопотами, и Дени тоже. Ничто не указывало, что они гостили друг у друга .
      Я сдалась.
      - Ты умираешь от желания наябедничать с той минуты, как они сюда явились, - сказала я Ипатии. - Валяй, говори.
      Она изобразила удивление:
      - О чем именно, Клара?
      - Христа ради, скажи, что творилось у них на корабле. Я же знаю, что ты знаешь!
      Она немного покривилась, как всегда при упоминании Христа, однако ответила:
      - В самом деле, я в порядке обычной предосторожности открыла доступ к корабельному мозгу мистера Тарча. Это было совсем несложно. Казенная техника… Правда, у него имеются предохранительные блоки, но для меня…
      Я рявкнула:
      - Да говори же! Было? Она изобразила отвращение.
      - О да, милая, несомненно, было. Всю дорогу. Просто собачья свадьба.
      Я оглядела комнату с грязной посудой и помятой чужими седалищами мебелью.
      - Я схожу на корабль. А ты пока прибери этот свинарник, - приказала я ей и проверила в зеркале, все ли у меня в порядке с лицом.
      Оно выглядело как всегда, словно ничего не изменилось.
      Но ведь ничего, собственно, и не изменилось. Какое мне дело, если Биллу нравится спать с этой Дени или со всеми Дени на свете, когда меня нет рядом? Я ведь и не собиралась за него замуж.
 

Глава 7

 
      Когда я вошла в «Феникс», у переходного люка никого из команды не оказалось, зато я слышала их голоса. Они все собрались в столовой, смеялись и возбужденно переговаривались. Войдя, я увидела, что в комнате темно. Все они тыкали пальцами в разные части виртуала, созданного для них Гансом, и на меня даже не обернулись.
      Я незаметно прицепилась к скобе у самой двери и осмотрелась. Билл со своим спермоприемником в данный момент держались на целомудренном отдалении. Дени чирикала с Мэйсоном-Мэнли, а Билл бормотал в камеру. Хэмфри под предлогом общего восторга тискал Дени за плечи, однако само прикосновение явно доставляло ему не меньшее удовольствие. Если Билл это заметил, то ничем не выказал недовольства. Впрочем, Билл не ревнив, это мне всегда в нем нравилось.
      До недавнего времени я и себя не считала ревнивой.
      Ну, сказала я себе, я и не ревную. Дело не в ревности. Это вопрос… ну, скажем, благовоспитанности: если Биллу нравится затащить в постель какую-нибудь малютку, это его дело, но вовсе не обязательно было везти ее с самой Земли, чтобы ткнуть мне в лицо.
      Марк Рорбек, расположившийся примерно в метре от меня, рассматривал картину и выглядел не таким мрачным, как обычно. Наконец заметив меня, он указал, махнув рукой:
      - Смотрите, мисс Мойнлин! Дирижабли!
      Я наконец развернулась лицом к модели. Он указывал на участок крабянского океана. Облака скрывали почти все, но местами они превращались в редкую дымку, и сквозь нее просвечивали восемь толстеньких серебристых сосисок, выстроившихся клином. Их очертания были явно слишком резкими, чтобы принять их за облака.
      - Это наблюдавшийся нами ранее объект, мисс Мойнлин, - сообщил мне голос Ганса. - Теперь мы видим отдельные элементы, и они, несомненно, искусственного происхождения.
      - Не сомневаюсь, но почему именно дирижабли? Может быть, какие-то корабли? - спросила я и тут же добавила: - Нет, последнее отменить, - потому что сообразила сама: суда, движущиеся по поверхности, оставили бы в воде кильватерный след. Конечно, они находились в воздухе, так что я изменила вопрос: - Как ты считаешь, куда они направляются?
      - Минуту, - вмешалась Джун Терпл. - Ганс, покажи мисс Мойнлин проекцию.
      Вид океана исчез, сменившись глобусом планеты - с голубыми океанами и серыми массами суши. Восемь стилизованных фигурок дирижаблей, явно непропорциональных, парили над океаном. Серебристая линия тянулась от них к северо-востоку, а другая, золотистая, уходила назад, за границу света и тьмы, на юго-запад.
      Терпл сказала:
      - Похоже, что дирижабли вылетели с группы островов на конце золотой курсовой линии и направляются к материку Гантели наверху справа. К сожалению, это слишком далеко к северу, и отсюда нам плохо видно, но Ганс развернул некоторые снимки островов, от которых появились дирижабли. Ганс?
      Глобус исчез. Теперь мы смотрели сверху на зеленоватую в инфракрасном свете картину: берег, бухта, и вокруг бухты что-то горит. Очертания горячих участков опять оказались геометрически правильными.
      - Мы с большой вероятностью предполагаем, что это селение, мисс Мойнлин, - сообщил мне Ганс. - Однако оно, по-видимому, претерпевает некое бедствие, сходное с тем, которое мы наблюдали на материке.
      - Что за бедствие? - полюбопытствовала я.
      Ганс был само раскаяние.
      - У нас пока просто не хватает данных, мисс Мойнлин. Можно предположить большой пожар. Я уверен, что все прояснится, когда мы добьемся большего разрешения, вероятно через несколько часов. Я буду держать вас в курсе.
      - Да уж, пожалуйста, - согласилась я и вдруг добавила кое-что, чего говорить не собиралась: - Я теперь, пожалуй, пойду к себе и прилягу ненадолго.
      - Но ведь вы только что пришли, - удивился Марк Рорбек, и я не без удовольствия услышала в его голосе некоторое разочарование.
      А Билл Тарч просиял и принялся отстегиваться от поручня. Я чуть качнула головой, обращаясь к обоим.
      - Простите. Я просто хочу отдохнуть, - сказала я. - Последние дни были утомительными.
      Разумеется, сказанное нельзя было назвать правдой ни в какой части. Я вовсе не чувствовала усталости и не собиралась отдыхать. Мне просто хотелось остаться одной или хотя бы наедине с Ипатией, это, в сущности, то же самое.
      Когда я вошла в корабль, она приветствовала меня голосом заботливой матушки:
      - Слишком много народу, милая? Приготовить тебе выпить?
      От выпивки я отказалась, покачав головой, но в остальном Ипатия не ошиблась.
      - Странное дело, - сказала я, удобно устроившись на кушетке. - Чем больше я вижусь с людьми, тем более неуютно себя с ними чувствую.
      - Мясные люди, как правило, скучны, - согласилась она. - Как насчет чашечки чаю?
      Я пожала плечами и тотчас услышала возню на кухне. Ипатия у меня не без недостатков, зато из нее получается неплохая мамаша, когда я в ней нуждаюсь. Я лежала на спине, глядя в потолок.
      - Знаешь что? Я подумала, что могла бы совсем поселиться на острове.
      - Да, могла бы, - дипломатично согласилась она и, будучи Ипатией, тут же добавила: - Помнится, в последний раз ты выдержала там ровно одиннадцать дней, так? Шесть месяцев назад.
      Опять она заставляла меня оправдываться! Я напомнила:
      - У меня были дела.
      - Конечно, были. А в предпоследний раз получилось и того меньше, верно? Ровно шесть дней, и было это год назад.
      - Убедила, Ипатия. Поговорим о другом.
      - Слушаюсь, босс.
      И она послушалась. Темой для беседы она избрала изменения в положении моих холдингов за те несколько часов, которые прошли с последней проверки. Я выдержала несколько минут, а потом одним глотком допила поданный ею чай и встала.
      - Пойду малость помокну в ванне.
      - Я включу тебе воду, милая. Они получили новые изображения с Краба. Хочешь посмотреть, пока мокнешь?
      - Почему бы и нет?
      К тому времени, как я скинула одежки, ониксовая ванна была полна, вода нагрета в точности как я привыкла, а один уголок ванной скрывала картина, переданная Ипатией.
      Новое изображение было почти целиком заполнено чем-то, напоминающим сотни, если не тысячи крошечных домиков. Мы смотрели на них под углом примерно сорок пять градусов, так что подробностей было не различить. Солнце, вероятно, стояло почти в зените, и отсутствие теней не делало картину разборчивей.
      - Это самый большой город, какой пока удалось обнаружить, - пояснила Ипатия. - Расположен в глубине материка, на том квадратном континенте в южном полушарии, у слияния двух больших рек. Присмотревшись, ты увидишь на улицах признаки движения, но распознать, что именно движется, пока невозможно. Однако…
      Я ее остановила:
      - Пропусти комментарии. Просто показывай картинки. Если будут вопросы, я спрошу.
      - Если тебе угодно, милая, - обиженно отозвалась она. Ипатия не любит, когда ей затыкают рот, но все же она заткнулась.
      Картины сменяли одна другую: еще один город, бухта, в которой у причала виднелось что-то вроде корабликов, еще
      несколько мирно плывущих в воздухе дирижаблей, что-то вроде ширококолейной железной дороги и дымящий трубой поезд на мосту. Собственно, рельсы я разглядеть не могла, только мост и смутные полоски, тянущиеся в обе стороны от него по земле. Лучше всего были видны локомотив и струйка дыма или пара над трубой.
      Я еще немного полюбовалась и велела убрать изображение. Потом закрыла глаза и предоставила сладко пахнущей пенистой воде вернуть мне удовлетворение и чувство самодостаточности. Как она проделывала это тысячи раз до того, иногда даже с успехом.
      Сегодня тоже получилось. Горячая ванна сделала свое дело. Я ощутила близость спокойного и желанного сна.
      И как раз в этот момент в голове у меня мелькнула непрошеная мысль, и расслабленность как рукой сняло.
      Я вылезла из ванны, забралась в душевую кабину и включила воду на полную мощность: дала немножко постегать себя холодному ливню, потом переключила на горячий. Покончив с душем, натянула халат.
      Я уже вытирала волосы, когда дверь открылась и появившаяся Ипатия озабоченно оглядела меня.
      - Боюсь, я расстроила тебя тем, что рассказала про Тар-ча, милая, - сказала она, источая сочувствие. - Разве тебе, в сущности, не все равно, чем он занимается?
      - Конечно, все равно, - отозвалась я и задумалась, правда ли это.
      - Вот и умница, - похвалила Ипатия. - Между прочим, есть новые виды.
      Они появились, она не стала спрашивать, хочется ли мне смотреть. Некоторое время я созерцала сменяющиеся картины, но вскоре решила, что не хочется, и повернулась к Ипатии.
      - Убери, - велела я. - Я хочу тебя спросить. Она не шевельнулась, но изображение исчезло.
      - О чем, Клара?
      - Пока я лежала в ванне, мне пришло в голову, что я могла бы заснуть, сползти в воду и утонуть. Но я тут же сообразила, что это невозможно, потому что ты следишь за мной. Верно?
      - Я всегда в курсе проблем, с которыми ты можешь столкнуться, Клара.
      - А потом мне пришло в голову, что у тебя есть причина позволить мне захлебнуться: ты могла бы переписать меня в машинную память, которую все норовишь мне всучить. Так что я вылезла из ванны и перешла под душ.
      Я откинула назад волосы и скрепила их заколкой, в то же время наблюдая за ней. Она молчала, стоя с обычным своим снисходительным и задумчивым видом.
      - Ну, ты могла бы? - спросила я требовательно. Она приняла удивленный вид.
      - Ты хочешь узнать, могла ли я намеренно позволить тебе утонуть? Не думаю, Клара. В общем и целом я не запрограммирована действовать вопреки твоим желаниям, даже если это могло бы пойти тебе на пользу. А тебе от этого было бы лучше, сама знаешь. Машинная память обеспечит тебе вечную жизнь или хотя бы настолько долгую, что от вечности не отличишь. И освободит от мелких раздражающих забот мясного тела, которые так мучат тебя.
      Я повернулась к ней спиной и отправилась в спальню одеваться. Она последовала за мной, безупречно имитируя ходьбу. Мне очень хотелось знать, что означает «в общем и целом» и что она может счесть допустимым отклонением от общего правила. Но не успела я открыть рот, чтобы спросить, как она заговорила сама.
      - О, Клара! - воскликнула она. - Они нашли что-то интересное. Давай покажу?
      Она опять не дождалась ответа, дальний конец спальни осветился.
      Мы снова увидели маленькую эскадру дирижаблей. Они приближались к берегу, но ровный клин их строя нарушился. Их разбросало по небу, а один или два падали в море, волоча за собой хвосты пламени. Вокруг них мелькали крошечные предметы, которые я не сразу сумела опознать.
      - Боже мой! - воскликнула я. - Кто-то их обстреливает!
      Ипатия кивнула:
      - Похоже на то, Клара. Судя по тому, как они горят, дирижабли крабян наполнены водородом. Не слишком высокий уровень технологии, но отдадим им должное. Во всяком случае, они не дикари. Они определенно достаточно цивилизованны, чтобы завязать между собой небольшую, но достаточно жестокую войну.
 

Глава 8

 
      Сомневаться не приходилось. Крабяне трудолюбиво истребляли друг друга в воздушном сражении, словно всплывшем из старинных рассказов о Первой мировой войне. Мне не удалось рассмотреть самолетики, атакующие дирижабли, но они там были, и то, что мы видели, было старой доброй собачьей сварой.
      Не знаю, что я надеялась увидеть, воскрешая к подобию жизни давно погибших крабян, но только не это. Когда Ганс сменил вид, показывая другие события на поверхности планеты, они оказались ничем не лучше. Даже хуже. Я увидела гавань при впадении большой реки, забитую надводными судами, и некоторые корабли горели, а другие тонули.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4