Орхидеи Феррамонте
ModernLib.Net / Детективы / Кори Десмонд / Орхидеи Феррамонте - Чтение
(стр. 5)
Бойд взял у него из рук фото, взглянул и кивнул головой. - Этого человека я определенно смогу узнать. - Все же оставьте её. Для верности. Это журналист Отто Борн. Он на пути к Ортису. По имеющейся у нас информации, он должен позвонить в субботу вечером из Генуи, причем на яхту. - Но ведь можно перехватить этот телефонный разговор? - Да. Кабель с яхты проложен к центральной телефонной станции. К нему подсоединиться невозможно, во-первых, потому что под водой до него очень трудно добраться, а во-вторых, там установлен шифратор. Так делают почти все крупные боссы. Наш единственный шанс - установить подслушивающие устройство на самой яхте. И для этого нам нужны вы, вы и Леа. Она часто бывает в конце недели на яхте, не так ли? - Она сейчас там, - сказал Бойд. - Сегодня во второй половине дня отправилась туда. Позже я заеду к ней в бунгало. - Хорошо. Спросите её, где Ортис ставит свои цветы. - Цветы? - Да. Попробуйте узнать, есть ли они в его кабинете. На его письменном столе, например. - Цветы, - повторил Бойд во внезапном озарении. - Это, конечно, идея... - Он любит цветы, - сказал Фаддер. - Особенно орхидеи. Насколько я смог установить, это единственное, что ежедневно доставляется на яхту. Кроме продуктов. - Я ещё никогда не слышал, что в орхидею можно вставить "жучка". - Лондон посылает специалиста, который должен в этом разбираться. О нем позаботится Грандер. Что-нибудь еще? - Нет. Только отчет о расходах, который вам нужно подписать. Увы, они велики... - Так будет, пока мы не сыграем наш спектакль. Долго это не может продолжаться. В понедельник или, самое позднее, во вторник, я думаю. Бойд приподнял бровь. - Так скоро? - Борн рад будет поскорее отделаться от бумаг. - Он знает, что в его багаже такие взрывчатые документы? - Я не считаю его глупцом. - В чем же важность этого проклятого дела? - Это мы выясним, если здесь все кончится благополучно, - бодро заверил Фаддер. - Гарантировать не могу. Буду очень удивлен, если Пепе останется единственной жертвой... - Главное, - поймать Феррамонте. - Странно, я всегда думаю, что главное - это не попасться самому. - Феррамонте, - повторил Бойд после короткого молчания. В его голосе промелькнула надежда. - Феррамонте любой ценой. Так гласят мои инструкции. - Но при этом нельзя самому превращаться в Феррамонте. Это была бы слишком высокая цена. Бойд не знал, как расценивать эти слова. На всякий случай он изобразил улыбку. - Но это был бы неплохой улов, верно? - Феррамонте сейчас на нейтральной полосе. Другая сторона больше не хочет иметь с ним дела. Они его отвергли, они охотятся за ним. Возможно, они поймают его даже раньше нас. - Но ведь есть ещё и честолюбие, не так ли? - стоял на своем Бойд. Тот, кто поймает Феррамонте, сможет себе кое-что позволить. - Сомневаюсь, что Редер так думает. - Но вы-то наверняка думаете именно так. Просто не признаетесь, что не можете с ним покончить. Снова патовая ситуация, - подавленно подумал Фаддер. - Мы просто работаем с ним на разных частотах. Он сделал ещё одну попытку. - Феррамонте действительно был важной фигурой, - сказал он. - Исключая последние пять лет. Потом он как-то опустился. Такое в нашем деле может случиться с каждым. Это очень легко. Нужно только постоянно твердить про себя два коротких слова, пока они не войдут в плоть и кровь: "любой ценой..." - это магическая формула. Бойд пожал плечами. - Для меня все это слишком возвышенно. Ну, я-то, наверное, не имею никаких шансов заполучить его, так? - Нет, если все будет идти по плану, - устало сказал Фаддер. - Теперь нам нужно подождать. - А если с вами что-нибудь случится? - Тогда получите из Лондона новые инструкции, которым будете следовать. - Вы думаете, для этого хватит времени? Фаддер задумчиво посмотрел на него. Но насмешка в голосе Бойда была едва уловимой. - Маловероятно, что в ближайшее время со мной что-то случится. Вы и Леа находитесь ближе к линии огня. Куда, кстати, запропастился Грандер? Он уже давно должен быть здесь. * * * Зазвонил телефон. Фаддер встал и снял трубку. - Мистер Фокс? - Грандер, наконец-то. Что случилось? Грандер издал звук, походивший на смешок. - Я имел небольшую беседу с полицией. - С кем? - С полицией. Участок в Перле. Километрах в шести от Бальнеарио. - Но ведь вас не арестовали? - Нет. Меня только допросили и милостиво отпустили ровно восемь минут назад. - Что случилось? - спросил Фаддер ещё раз. - Нипочем не догадаетесь, - бодро заявил Грандер. - Я, ничего не подозревая, захожу в маленький бар у пристани, чтобы перед едой пропустить стаканчик - и что же я там нахожу? Покойника! - Какая неприятность! - посочувствовал Фаддер. - Да, не правда ли? Оказывается, это был хозяин бара. Он упал вниз с лестницы в подвал и ударился головой. - Бедняга, - сказал Фаддер. У него по спине побежали мурашки. Вот оно, - подумал он. Первая серьезная ошибка - и виноват я. Наставления, которые он читал Бойду, внезапно показались нелепыми. - Естественно, я позвонил в полицию. В конце концов, я же не мог просто оставить все, как есть, и уйти. Кто знает - может быть, меня кто-то видел... - Конечно, - сказал Фаддер-Фокс. Его уважение к Грандеру поднялось на несколько пунктов. - Надеюсь, полиция была удовлетворена. - О, да. Очевидно, это был несчастный случай. Это случилось приблизительно за час до моего прихода. - Значит, несчастный случай? Ничего не пропало? - Никакой пропажи не обнаружено. Ведь о наличии у Пепе, к примеру, кинокамеры никто просто не подозревал. - Н-да, тогда отменим нашу сегодняшнюю встречу. Это неприятное событие наверняка вас очень утомило. Я зайду к вам в контору завтра утром около одиннадцати. Наш друг будет? - Наш друг? Ах, вы имеете в виду нашего гостя из Англии? Да, будет. - Хорошо, - сказал Джонни. - Большое спасибо за звонок. Он положил трубку, прошелся несколько раз взад и вперед по комнате, выругался про себя по-французски, после чего ему сделалось немного легче. Он был в бешенстве. Такого развития событий он не ожидал. Ортис теперь знает, что что-то надвигается, что его яхтой интересуются. Он предупрежден. Фаддер пнул ножку стола. "А если с Вами что-то случится?" Теперь этот вопрос уже не был таким нелепым. Кто знает, не рассказывал ли Пепе каждому встречному о высоком темноволосом англичанине? Хуже всего, что у них мало времени. Время, - подумал Фаддер и посмотрел на часы. Время... * * * - Да, - сказал управляющий. - Время иногда тянется очень долго, верно? Особенно если не повезет и попадешь в сезон дождей. Об этом часто гости говорят... Похоже было, правда, что управляющий Бальнеарио не слишком близко к сердцу принимал эти заботы своих гостей. Он был высоким, полным, жизнерадостным мужчиной с галицийским акцентом и маленькими белыми руками. - Какого рода развлечения вас интересуют, мистер Фокс? - Может быть, спокойная игра в приятном женском обществе. Или возможность присоединиться к какой-нибудь приватной компании. - Очень хорошо, - кивнул управляющий. - Разумеется, я с удовольствием введу вас в здешнее общество. - Он побарабанил по столу своими белыми пальцами. - Еще только одна мелочь, чистая формальность, конечно... Когда зарегистрируетесь, будьте любезны предоставить мне гарантию банка. Если вы... Он запнулся, наблюдая с непроницаемым лицом, как Фаддер открыл бумажник, достал из него и раскрыл веером, как при игре в карты, стопку стодолларовых банкнот, а затем небрежно бросил их на стол. - Я дам вам расписку, - поспешно сказал управляющий. - Большое спасибо. - Джонни убрал бумажник. * * * Она подсела на соседний табурет у стойки бара. - Добрый вечер! - С ума сойти - Лаура! В этой обстановке я тебя едва узнал. - Видимо, у меня не слишком запоминающееся лицо. - Глупости. Просто там, на пляже, все смотрят отнюдь не на твое лицо... Что-нибудь выпьешь? - Большое спасибо. Не здесь. Мы можем уйти? - Уйти? Скажу откровенно: я кое-кого жду. - Приятного женского общества, - весело процитировала Лаура. - Откуда ты знаешь? - Я и есть это самое женское общество. - Извини - я сегодня что-то плохо соображаю, - сказал Фаддер. - Но совпадение приятное. - Вовсе не совпадение. Я специально попросила, чтобы мне поручили о тебе заботиться. - Вот не знал, что ты симпатизируешь жирным, дряблым старикам. - Это была всего лишь шутка. Ты не жирный и не дряблый. Наоборот - я думаю, тебя следует немного подкормить. - Она скользнула языком по губам. Ну, посмотрим, чем можем мы заняться нынче вечером... * * * Удачи в игре Лаура не принесла. Фаддер играл в баккара три часа и все время проигрывал, хотя и не по-крупному. Лаура не поддавалась уговорам присоединиться к игре. - Тебе не скучно все время только смотреть? - Только если мы выиграем. - Тогда у тебя сегодня, должно быть, очень увлекательный вечер. Напитки на столы подавались, естественно, за счет заведения, но в игорном салоне имелся и бар, расположенный у вращающейся двери. Около часа Фаддер почувствовал, что у него рубашка прилипла к телу и разболелась голова от дыма. Он решил смочить горло ещё одной последней порцией виски с содовой, причем в том баре, где воздух был посвежее. Там он встретил какого-то француза, которому тоже не везло. - Не могли бы вы мне кое-что объяснить, приятель? - Если смогу... - Мне незнакома игра, в которую играют вот за тем столом. Что это? - Тресило, - ответил Джонни. - Она очень распространена в Испании, но вам я бы её не рекомендовал. Нам, иностранцам, её никогда не понять. - Ясно. Могу я предложить вам выпить? - Но, пожалуйста, позвольте мне... - Нет, прошу, окажите мне любезность... - Ну, хорошо. Большое спасибо. Виски. - Мигель, виски. - Француз командовал барменом со спокойной уверенностью человека, осознающего свою власть. - Моя фамилия Лемерсье. Из Ниццы. - Фокс. Я англичанин. - Да, я так и подумал. Мне кажется, нам обоим лучше было остаться дома, согласны? Даже в баккара испанцы, похоже, научились бить нас нашим же собственным оружием. Что скажете? Лемерсье отнюдь не был пьян, но в то же время и не совсем трезв. Поэтому Фаддер не удивился, когда тот, отпив половину порции, просто повернулся и, сделав какой-то неопределенный жест, не извинившись, исчез в дверях. Фаддер свою отраву выпил медленнее, затем взял под руку Лауру и повел её в сад. Дождя не было, прохладный влажный воздух отдавал запахом цветов. - Он постоянный посетитель, этот француз? - Я его раньше никогда не видела, - сказала Лаура. - И ничего о нем не знаю - кроме того, что он богат. - А это ты откуда знаешь? - Бросается в глаза. - В сущности, глупый вопрос, сюда ведь приходят только богатые люди. - Да, это верно. Но некоторые богаче других. Сентенция в стиле Оруэлла, подумал Фаддер. И ситуация подходящая. Фаддер облокотился на перила, глядя на море. - А я? - Ты - из тех самых других. - Да, здесь, ты, пожалуй, права. Откуда ты знаешь? - Сужу по тому, как ты играешь в карты. - Ты очень наблюдательна. - Да, этого у меня не отнять. Джонни кивнул. - Мне показалось, что за столами было несколько действительно прожженных игроков. - Они-то тебя и обобрали. Но не слишком. - Могло быть и хуже. - Ты выбрал плохой вечер для дебюта. По пятницам и субботам приезжают крупные шишки из Барселоны. И даже из более дальних мест. Нужно было попробовать во вторник или среду. - Почему? - В эти здесь бывают молодые люди из "Маникомио". Золотая молодежь, подрастающее поколение. Они тоже хотят попробовать свои силы в игре, хотя ничего в ней не смыслят. Выкачать из них деньги - просто детская забава. - Меня это не слишком привлекает, - поморщился Фаддер. - Ты думаешь? - Она довольно чувствительно ущипнула его за руку. - Вот почему ты никогда не станешь по-настоящему богат. Если хочешь, можем пойти в "Маникомио". Фаддер уже и раньше слышал это испанское слово, означавшее "сумасшедший дом". - Где это? - спросил он. - Внизу, в подвале. Сегодня там вечеринка. Не хочешь заглянуть? - Согласен. - Там, собственно говоря, довольно замкнутое общество, но парой больше или меньше - никто не заметит. Идем? - Да, - кивнул Джонни. - Почему бы нет? * * * Джонни решил, что точнее названия не подберешь. Не слишком просторное помещение было битком набито дергающимися фигурами. Освещение такое слабое, что детали не различить. Зато шум - совершенно оглушающий. На крохотной сцене с убийственной интенсивностью истязали полдюжины электрических гитар, под их аккомпанемент какой-то юноша с длинной белокурой гривой блеял в микрофон обрывки слов. - Он немец, - крикнула Лаура в ухо Джонни. - Из Гамбурга. - А-а, - протянул Фаддер, оглушенный адским шумом. - Правда, здорово? - Лаура уже энергично дергалась из стороны в сторону. Фаддер отстраненно наблюдал за ней. - Shake, Baby, shake, - орал молодой блондин. - Я не знаю... - Пошли, пошли... Фаддер видел, что она плотно закрыла глаза. Он последовал её примеру и почувствовал, что это помогло. Во всяком случае, избавило его от созерцания вызолоченных обнаженных женских фигур, которые какой-то изобретательный дизайнер расставил вдоль противоположной стены. Правда, с закрытыми глазами появился один существенный недостаток - он не видел партнершу. Так что Фаддер был рад, когда музыка кончилась. - Ты великолепно танцуешь, - сказала Лаура. - Талант от природы, - скромно потупился он. Пары воспользовались переменой мелодии, чтобы занять позиции ближнего боя. Первый гитарист тем временем затянул какой-то тихий ритмичный вой. Создавалось впечатление, будто кто-то воткнул ему кол прямо в сердце. Лаура мягко обвила рукой шею Джонни. Фаддер принял приглашение. Значит, это та самая золотая молодежь, - думал он. - Одни дилетанты. Дилетанты всегда самые опасные. Мы, профессионалы, это знаем. - Здесь все разуты, - внезапно объявил он. Ее волосы щекотали губы, пока он говорил. - Вот что я всегда мечтал увидеть. Она слегка откинулась назад. - Что именно? - Этот стриптиз. К его изумлению, она расхохоталась. - Стриптиз? - Смотри - вон там. - Я думаю, создатель этого платья не представлял себе такого с ним обращения. До Фаддера дошло. Теперь он понял и тихое повизгивание и хихиканье, которые слышал в последние минуты наряду с волчьим воем из микрофона. В то же мгновение девушка рядом с ним выскользнула из своего темно-синего платья - творения знаменитого модельера. Смятый комочек шелка стоимостью по меньшей мере в полторы сотни долларов несколько секунд валялся на полу под ногами танцующих, потом босой партнер равнодушно пнул эту бесформенную тряпку к стене. Девушка на мгновение замерла неподвижно, в одних лишь трусиках темно-синего шелка, затем снова мечтательно упала в объятия партнера и продолжила танец. - Модельера хватил бы инфаркт, - в ужасе заметил Фаддер. Но затем его самого едва не хватил удар, так как золоченая фигура в натуральную величину нагнулась за платьем, осторожно встряхнула его, придавая форму, повесила на плечики, а плечики - на крючок в стене. Он сглотнул. Сколько все-таки в жизни удивительного! Нужно только не смущаться. Губы Лауры мягко и горячо касались его щеки. - Теперь можешь раздеть меня - если хочешь. - Великолепная идея, - хрипло выдавил Фаддер. - Но сначала один поцелуй! В голове у Фаддера гудело. Ее язык, ещё более горячий, чем губы, жадно коснулся его языка. Он посмотрел на Лауру сверху вниз. Ее руки легко и мягко лежали на его плечах. А глаза были открыты. Широко раскрыты. - Хел-ло! - сказал кто-то у него над ухом. - Добрый вечер, моя прелесть. Она скосила глаза в сторону и бросила: - Привет, Жан. Губы почти не шевелились - казалось, ей не хватало воздуха. Фаддер, разозленный, что им помешали, сделал шаг влево. Значит, это Жан - коренастый, темноволосый, очень загорелый. Парень показался ему знакомым. - Не обращай на него внимания, - прошептала Лаура. За спиной Жана возникли ещё двое парней. Они улыбались, демонстрируя очень белые зубы. Все трое были коротко подстрижены. Теперь Джонни знал, где он их уже однажды видел: недавно на причале, когда они бросили Лауру в море. Двое придвинулись ближе, непрерывно ухмыляясь. Внимание, - прошептал Джонни внутренний голос. - Могут быть неприятности. - Ну-ну - протянул Жан. - Очень милая компания. Потянуло на приключения? - Дай-ка я, - сказал один из его приятелей, размахнулся и двинул Фаддера в зубы. Голова Джонни качнулась назад, губа треснула и закровоточила. Фаддер зарычал. Рана - пустяк, ему приходилось сносить куда более жестокие удары. Но сейчас ему меньше всего хотелось привлекать к себе внимание. Жан схватил Лауру за руку и грубо рванул к себе. - Слушай, ты, - прошипел он. - С чужими парнями не заигрывай, ясно? Тем более на нашей вечеринке. - Но это не так... Жан рванул лиф её шелкового платья. А когда Лаура попыталась защищаться, ловко вывернул ей руку. Она вскрикнула от боли и упала на колени. - Ну, - сказал Жан Фаддеру, - как тебе это нравится? Фаддер понял, что пора положить конец этой сцене. Удивительно, но никто, похоже, не обращал на них внимания. - Отпустите её, - невнятно выдавил Джонни сквозь распухшие губы. Отпустите её. Я уже ухожу. - Нет, ты не уйдешь, - заявил Жан. - Ты ведь уже начал её раздевать, верно? Теперь подождешь, пока я закончу. Он даже не пьян, - подумал Фаддер. - Это не шутка. Отнюдь. Этот парень в состоянии, не задумываясь, изнасиловать её, если я не... - Н-да, пожалуй, придется. Он сделал вид, что бессильно падает на руки приятелей Жана, затем быстро оттолкнулся и с наслаждением нанес Жану меткий удар в пах. Обратным махом он дал пинок парню, стоявшему справа, который тут же рухнул. А последнему нанес не очень деликатный, но эффективный тычок локтем в желудок и, когда жертва согнулась пополам, добавил ещё более убедительный удар ребром ладони. Потом глубоко вздохнул, стараясь не слышать неприятного хрипа, звучавшего позади, и выпрямился. Ему удалось довольно ловко разделаться с тремя парнями, но оказавшимся поблизости это, конечно, должно было броситься в глаза. Тем не менее, никто не обратил внимания на инцидент. - У тебя прелестные друзья, детка, - сказал Фаддер. - Они мне не друзья, - запротестовала Лаура. - Все в порядке? - Да, - кивнула она. - Это было неплохо. Она обняла его за шею, притянула его голову к себе и поцеловала с какой-то пугающей страстью. Когда она его отпустила, у Фаддера пересохло в горле. Он не мог произнести ни слова. - Пошли, - сказала Лаура. - Мы уходим. - К-к-у... - пролепетал Фаддер. И попытался ещё раз: - Куда? - К тебе, - предложила Лаура. - Уже устала? - Устала? Нет. Но теперь я готова отдаться немедленно. * * * Ее губы стали твердыми и неподатливыми. Он тотчас же отпустил её. - Уже поздно, - сказала она. - Только два, - возразил Бойд. - Это не поздно. Она не ответила и откинулась на переднем сиденье, прижавшись к его локтю. Он видел её колени, белевшие в полутьме. - Как тебе нравится, Арни? - Что? Она сделала неопределенный жест. - Ну все, Испания... - Я раньше работал на юге Франции, - сказал Бойд, проследив за её взглядом. - Разница небольшая. - Вообще никакой разницы. Во всяком случае, для меня. Люди везде одинаковы - во Франции, в Италии. - Ее подбородок едва заметно приподнялся в направлении Бальнеарио, лежавшего позади. - Всегда одни и те же лица. Иногда у меня такое ощущение, будто они ездят за мной. Только однажды было иначе. В Алжире. - Когда ты была там? - Во время беспорядков. - И это тебе понравилось? - В некотором роде. - Ну, тут ты - исключение. - Возможно. Но было иначе. Мой отец командовал парашютно-десантным полком. Его именовали "mon colonel" и стояли перед ним навытяжку. А потом взорвали его джип пластиковой бомбой. Я даже не слишком о нем печалилась. Жизнь с пламенным патриотом может оказаться очень утомительной. - Могу себе представить, - сказал Бойд. Он хорошо помнил это место в досье. Там это называлось "пал на поле боя". - С тех пор я не имею дела с патриотами. Тихий женский голос говорил в темноте по-французски. Если как следует приглядеться, можно различить движение её губ. Он взял её руку и мягко положил её между своих бедер. - Я тоже не слишком люблю патриотов, - сказал Бойд. - Рамон тоже. - Значит, с этим замужеством ты ударилась в противоположную крайность. - Не знаю. Свадьба тут не играет роли. - Она убрала руку, не резко, но весьма решительно. - Мне пора возвращаться. - Я тебя завтра увижу? - Да. Я же обещала. - И... - Не бойся - я не передумаю. Она открыла дверцу, вышла из машины. Еще раз оглянулась на него, чуть прищурив глаза. Темные прорези глаз на белом лице. И ничего, кроме ночи. Ему повезло - в Калле Майор ещё было открыто кафе. Он оставил машину и вошел. Из ниши между плакатами с рекламой "кока-колы" гремело радио, а в самом дальнем углу играли в домино. Трое пожилых мужчин несколько секунд смотрели на него, а потом опять вернулись к своим костяшкам. Бойд заказал "фундадор" и сел со стаканом за столик недалеко от двери. Он был несколько удручен. Чего он добился? Одного поцелуя? Немного... Речь шла теперь уже не только о задании. Речь шла о женщине, которой он должен овладеть. Это он почувствовал сегодня ночью, когда слушал её голос - тихий женский голос, который говорил в темноте по-французски и волновал его глубже, чем иное обнаженное женское тело. С ней у него выходило, как с Феррамонте: ещё один человек, которого нужно одолеть. Он допил, расплатился и вышел во тьму. Я хочу, - думал он. - Я хочу. * * * - Я хочу... - Что? - Я хотела бы, чтобы мы познакомились где-то в другом месте. - Как ты это себе представляешь? - спросил Джонни. Она колебалась. - Не говори ничего, - поспешно попросил он. - Не нужно ничего говорить. - Это все, чего я хотела бы. - Ее пальцы обхватили его руку, она прижала её к своей груди, чуть приподняв колени над смятой простыней. Ведь ты рисковал из-за меня! - Ты бесподобная девушка, - сказал Фаддер. И вполне серьезно. Как всегда в такие моменты, он пытался какой-то частью своего "я" оставаться непричастным, нейтральным наблюдателем. Ее лицо оставалось серьезным и сосредоточенным, но в момент близости от него исходило какое-то сияние, излучение, охватывающее Фаддера и лишающее его холодной сдержанности, и он полностью растворялся в нем. Позже ему представилось это непостижимым. Может быть, все объяснялось его одиночеством, напряжением, а возможно и алкоголем. Во всяком случае, Лаура это сделала, Лаура и нежность её послушного тела. - Лаура, - шепнул Фаддер и поцеловал её. - Что? - По-испански это звучит лучше. - Что звучит лучше? - Ла-у-ра. Три слога вместо двух... Почему он, собственно, на меня набросился? Она притянула его голову на подушку, рядом со своей. - Ревность - это львица, которая терзает сердце. Тебе знакомо это выражение? Нет, там было не то. Он просто дурак, и все. Она осторожно провела пальцами по его губам, разгладила морщины на лбу. - Ты слишком озабочен. Ты слишком много думаешь. Я это сразу заметила, как только впервые тебя увидела. Это и... - Что? - Я люблю твои губы. Я приду, едва ты пожелаешь. Если это тебе поможет... - Да, - сказал Джонни. - Думаю, да. Завтра я хотел бы тебе что-нибудь подарить. Что ты любишь? - Пожалуй, больше всего я люблю деньги, - вздохнула Лаура. * * * - Обычно в таких случаях, - сказал эксперт, - я ставлю "жучка" прямо в телефонную трубку. Как видите, он размером с шестипенсовую монету и при благоприятных условиях радиус его действия достигает полутора километров. Кроме того, он ещё записывает все номера, которые будут набираться с этого аппарата. Трудность только в установке. Сам монтаж относительно прост, однако, судя по вашему рассказу, просто невыполним. Он вопросительно посмотрел на Фаддера. Тот кивнул и покачал головой. Он не знал, что понимал под выражением "относительно прост" специалист по электронике, но он знал экспертов, которые употребляли это понятие применительно, например, к водородной бомбе, и пришел к заключению, что к мнению идиотов-специалистов нужно относиться с осторожностью. И потому подтвердил: - Нет, это не годится. - Следующая возможность - мобильный шпион. - Эксперт с гордостью выложил на стол какой-то предмет, вид которого едва ли мог вызвать чрезмерное воодушевление: плоская, похожая на паука мерзость с шестью тонкими щетинистыми качающимися ножками. Эксперт с любовной улыбкой перевернул её на спину и указал на три пары крохотных ходовых роликов на нижней стороне. Предмет этот был размерами в три положенных одна на другую пачки сигарет. - С дистанционным управлением, как видите. Управляется из соседней комнаты или из коридора. Он идет по комнате, пробирается вдоль стены, останавливается там, где вы хотите, и возвращается назад. Можно ещё установить резиновые присоски, тогда он может ползти по стене или подниматься по лестнице. Очень практичная штука. - А если Ортис случайно его увидит? Мы же не хотим, чтобы его от испуга хватил удар. Во всяком случае, не до телефонного разговора. Эксперт от души рассмеялся. - Этот малыш любит находиться в темноте или, по меньшей мере, в тени. Для этого установлен фотоэлемент. Поразительно, но он вообще не попадается людям на глаза. Хитрый парнишка, надо отдать ему должное. - А если кто-нибудь случайно на него наступит? - Это была бы серьезная потеря. Все-таки он стоит две тысячи фунтов. - Я думаю, - сказал Фаддер, - эта игрушка не для нас. - Игрушка? Игрушка? - У эксперта даже нос пожелтел. - Что вы этим хотите сказать? Мы не в игрушки играем. Перед вами результат многолетних серьезных исследований... Фаддер понял, что основательно наступил на любимый мозоль. - Я вовсе не хотел Вас обидеть, - примирительно сказал он. - Но нам нужен какой-то способ попроще. Мадам Ортис - современная неглупая женщина, но вряд ли следует ожидать, что она подружится с дистанционно управляемым электронным прибором, особенно если тот выглядит так, что при взгляде на него существу женского пола сразу хочется вскочить на ближайший стул. Эксперт поморщился. - Ну, тогда придется воспользоваться вашим предложением. Правда, скажу откровенно, что я считаю это явным регрессом, шагом назад. С приборами такого рода мы работали ещё в 1960 году. И с тех пор ушли далеко вперед. Но раз вы хотите... - Он нагнулся и вытащил из-под стола упакованную в целлофан коробку. - Вот, пожалуйста. Это был необычайно красивый экземпляр орхидеи: цвета белого воска с синими и желтыми полосами на внутренней стороне. Фаддер осмотрел её взглядом знатока. - Вы действительно полагаете, что справитесь с этим? - Полагаю? Этот цветок уже готов к работе. - Тогда сдаюсь, - сказал Фаддер. - Совершенно ничего не заметно! Вы все сделали просто великолепно. - Ну да, - польщенно улыбнулся эксперт. - С самим "жучком", конечно, не было никаких проблем. Это новейшая американская разработка, размером не больше таблетки аспирина. Кроме того, я установил сюда две четвертьдюймовые батарейки. Их единственный недостаток в том, что питания хватает только на двадцать четыре часа. Но вы ведь твердо рассчитываете, что разговор состоится сегодня вечером, верно? - Да - если он вообще состоится. - Тогда все в порядке. - А каков радиус действия? - спросил Грандер. - К сожалению, невелик. Из какого-нибудь металлического строения его едва ли будет слышно. Но из стоящей на якоре яхты - метров пятьдесят гарантирую. Может быть, даже сто. Берите, - эксперт презрительно подтолкнул через стол перевязанную лентой коробку. - Прекрасный подарок для того, кто имеет склонность к подобным вещам... * * * - Это оно и есть? - удивленно спросила Леа. - Оно и есть. - Но я не вижу... - Эта вещь полностью готова к работе, - заверил Бойд. - Наш друг прекрасный специалист. Тебе лишь нужно поставить цветок в вазу в кабинете или оставить коробку на его письменном столе. И все. - И я не нужно никуда подключать? - Нет. - Непостижимо, - поразилась Леа. - Ты уверена, что он сегодня на борту? - Конец недели он всегда проводит на яхте. Кроме того, он пригласил гостей. - Вот как? Я не знал. Бойд почесал подбородок. Вероятно, Фаддер тоже не в курсе. Ну, может быть, это не так уж существенно. - Ты уверен, что звонок определенно будет сегодня вечером? - Да - и причем ещё до полуночи. - Дело в том, что стюард каждое утро в девять часов меняет цветы. Значит, мне придется вынести его тайком. - Это трудно? - Не думаю. Похоже, она относилась к своему заданию совершенно хладнокровно. Бойду было бы, пожалуй, легче, если бы она в этот день немного нервничала. Было бы как-то естественнее. - Не думаю, - повторила она. - Только предоставь все мне.
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10
|