Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Орхидеи Феррамонте

ModernLib.Net / Детективы / Кори Десмонд / Орхидеи Феррамонте - Чтение (стр. 4)
Автор: Кори Десмонд
Жанр: Детективы

 

 


      - Контраст между вашими действиями и вашими чувствами восхитителен. Я просто не могу освободиться от чар.
      Он затянулся сигаретой. Над ними сверкали звезды, невероятно яркие на ясном ночном небе. Шло время знака Водолея. Бойд тоже родился под знаком Водолея. Он выпустил кольцо дыма.
      - Вы все ещё считаете, что я перехожу границы?
      - Вы глупец, - бросила она, и эта вспышка его несколько озадачила.
      - Я не Антонио, - ответил он. - Вы знаете, кто его убил на самом деле? - и подумал, что вопрос довольно рискованный.
      - Нет, этого я не знаю.
      - Может быть, вы не сможете сказать это под присягой. Но думаете о женщине из Марселя, о которой шла речь в записке. Я кое-что разузнал. Раньше это был мужчина по имени Брюллар. А кто теперь?
      Звезды были так близко, что, казалось, стоило только протянуть руку, чтобы до них дотронуться. Его пальцы все ещё медленно и равномерно поглаживали гладкую округлость пустого бокала.
      - Карло, - сказала мадам Ортис. - Карло Доницетти. Он итальянец. Это, должно быть, Карло.
      - Если хотите, - сказал Бойд, - я убью его ради вас.
      Весьма драматический момент - соблазн, против которого не устоит никакая женщина, если это произнесено достаточно правдоподобно.
      - Вы это серьезно?
      Бойд молчал. Она подняла глаза и смотрела на него, наверно, целых пять секунд. В её взгляде читался известный интерес - но не больше.
      - Ваше предложение звучит прямо-таки неотразимо. Теперь я понимаю, почему мне нужно отправить Эстеллу в отпуск.
      Он придвинул пепельницу.
      - Решать вам.
      - Пожалуй, вы правы. Она должна уехать.
      - Завтра?
      - Завтра.
      Бойд улыбнулся.
      - В сущности, мы с вами очень схожи. Мы знаем, чего хотим. У нас есть цель. И для нас почти безразлично, каким образом мы её достигнем. Ваш брак с Ортисом это доказывает, верно?
      - Не совсем...
      - Нет?
      - Я верила, что он человек, который мог чего-то достичь. Который хотел чего-то добиться. Такие мужчины меня всегда привлекали. Вы не первый... Пауза. - Как вас зовут?
      - Меня? Арнольд.
      - А меня - Леани.
      - Леани, - повторил Бойд.
      - Леа. А теперь я должна идти. Я и так пробыла здесь дольше, чем хотела.
      - Могу я вам позвонить?
      - Да. Завтра вечером.
      - В бунгало?
      - Да - в бунгало. Возможно, я буду не занята.
      * * *
      Ранним утром зазвонил телефон. Который час?
      Фаддер, моргая спросоня, посмотрел на часы. Шесть... О Боже! Он снял трубку.
      - Фокс слушает.
      - Это Грандер. У меня сообщение от Питера.
      - Ладно - буркнул Фаддер. - Я заеду.
      * * *
      - Теперь слушайте, Джонни, - сказала магнитофонная лента. - Сейчас я проинформирую вас о самых последних событиях. Это очень важно. Нужного человека зовут Борн. Отто Борн. Повторяю по буквам: Б-О-Р-Н. Понятно? Он уже покинул Вену и едет через Майланд и Геную в Барселону. Один из наших людей сумел сделать прекрасный снимок на Венском Западном вокзале. Я посылаю эти снимки с курьером в контору Грандера. У него с собой дорожная сумка и коричневый чемодан. То, что вас интересует, находится в сумке. А теперь ещё кое-что.
      Фаддер облокотился на стол и закурил.
      - Редера в самом деле направили по его следу. Следовательно, можете себе представить, насколько серьезным становится дело. Пройдет какое-то время, пока Редер его обнаружит, но он справится, в этом я убежден.
      Катушка несколько секунд вращалась в тишине. Джонни, не двигаясь, смотрел на нее.
      - Феррамонте знает, какая идет игра. Но он действует умело и готов рискнуть головой, чтобы выиграть.
      - Полковник стареет, - подумал Джонни. - Слишком много слов. Когда же он, наконец, перейдет к делу?
      - Вы сейчас наверняка думаете: старина Картрайт слишком много говорит, - продолжал полковник. - Но потерпите, мой друг. Мы уже переходим к делу. По нашей информации Борн прибывает в Геную в субботу. Там у Ортиса контора. Управляющий позвонит Ортису в субботу вечером и передаст ему, где и когда Борн с ним встретится. Нам нужно это знать, а вы должны заполучить нам эту информацию. Я посылаю вам в помощь одного человека. Он явится в контору Грандера, и вы возьмете его под свою опеку. Это приказ. Он работает в одном из наших новых институтов и является первоклассным специалистом в области электроники. Он привезет с собой свои игрушки, и если есть возможность подключиться где-то к телефонной линии или поставить "жучка", или ещё что-нибудь в этом роде, скажите ему, и он все сделает. Но не забывайте, что он - человек штатский, и держите его на всякий случай подальше от линии огня. Мы не можем себе позволить лишиться наших немногих хороших специалистов. Недостаток персонала и без того уже довольно ощутим.
      Лента шипела ещё несколько секунд, затем послышался щелчок. Фаддер нажал клавишу стирания записи. Дело становилось все неприятнее.
      Полчаса спустя он сидел в кафе на бульваре Рамбас и ждал Грандера. Перед ним лежал последний выпуск "Вангуардиа", в который он ещё не заглядывал. Грандер в светлом полотняном костюме быстро перешел улицу, подошел к нему и опустился на соседний стул.
      - Тепло, - Грандер достал носовой платок и вытер лоб. - Но это ненадолго.
      - Точно?
      - Да. В любой день сюда может прийти дождевой фронт с Пиренеев. Что нового?
      Пока Фаддер рассказывал, Грандер пожевывал зубочистку и прихлебывал пиво из стакана. В своем сообщении Фаддер изложил только факты, опасения оставив при себе.
      - Н-да, - сказал Грандер, когда Фаддер закончил, - фотографий пока нет, но, как только они придут, я, конечно, сразу пришлю их вам. А электронщика я поселю в "Бельмонте". Там относительно чисто, дешево и, во всяком случае, практично.
      - Согласен. Правда, я пока не знаю, сможем ли мы вообще воспользоваться его услугами, но для Картрайта нет ничего невозможного... Кстати, о невозможном: вы сумели что-нибудь узнать о Белге?
      - Очень много. Прежде всего о личной жизни. Мадам Ортис знакома с Белгой уже давно. Она жила с ним в одном из отелей, принадлежащих Ортису. Там она познакомилась с Ортисом и вышла за него замуж. Но отношений с Белгой это не нарушило. Правда, теперь они, разумеется, занимаются этим тайком...
      - Ортис знает?
      Грандер покачал головой.
      - Нет, это только мое предположение. Я допускаю, но не уверен. Но о том, что она до замужества спала с Белгой, он должен был знать.
      - Для нас это не имеет значения.
      - Да, гораздо интереснее другое. Вы помните эти проклятые маленькие зажигательные бомбы, которые использовали наши приятели из банды Хаммерхида? С их помощью они прикончили бедного Брауна. Ужасная смерть.
      - Я тоже был на волосок от этого. Да, я очень хорошо помню эти дьявольские игрушки.
      - Белга!
      - Белга?
      - Да, почти наверняка. У меня есть фотокопии счетов за поставки его фирме. В них, помимо прочего, значится, довольно большое количество магния. По свидетельствам очевидцев, он применяется при изготовлении таких бомб. Характерный признак - серебристая вспышка при взрыве.
      - Точно... - подтвердил Джонни.
      - А мастер сказал, что на этом заводе недавно работали с магнием. Все сходится.
      - У меня такое впечатление, что нам с этим Белгой ещё придется свести счеты после того, как официальная часть будет закончена, - свирепо рявкнул Фаддер. - Тедди Браун был порядочным парнем.
      - Белга, вероятно, их только производил. Нет никаких доказательств, что он их бросал.
      - Зло всегда целесообразнее уничтожить на корню, - заявил Фаддер.
      - Тут вы, конечно, правы. - Грандер помедлил. В глубине души он был миролюбивым человеком, а выражение лица Джонни его несколько встревожило. Поэтому он позволил себе помолчать несколько секунд. Тем временем Фаддер закурил "честерфильд" и начал с отсутствующим видом перелистывать страницы газеты. Потом заговорил снова.
      - У меня к вам ещё одна просьба...
      - Да?
      - Знаете вы кого-нибудь, кто мог бы проявить для нас пленку? Быстро и не задавая дурацких вопросов?
      - Конечно, - кивнул Грандер, - это можно устроить.
      - Тогда слушайте. Я поручил снимать на пленку всех. кто за день посещает яхту Ортиса. Пока ещё не знаю, с какой целью. - Тон Фаддера оставался холодным и безличным, как будто речь шла о каких-то пустяках. - Я хочу, чтобы эту пленку ежедневно около обеда забирали и сразу же проявляли, так, чтобы мы вечером могли её просмотреть. Лучше, если меня самого не будут слишком часто видеть вблизи пристани. Поэтому я попрошу вас самого забирать пленку. Или посылали за ней кого-то, на кого можно положиться. Договорились?
      Грандер кивнул.
      - Где её нужно забирать?
      - В баре "Пепе". Пепе - это хозяин бара. Не знаю, какой из него кинооператор, но, по меньшей мере, я верю ему в том, что он снимает незаметно для окружающих, а это главное. Он сказал, что многих знает в лицо и составит нам поименный список. Таким образом, завтра вечером мы сможем узнать гораздо больше о тех людях, с которыми придется иметь дело.
      - Это может оказаться рискованным.
      Джонни не ответил. Сначала Грандер принял это молчание за безмолвный упрек, но потом заметил, что за ним скрывается нечто другое. Он неуверенно откинулся назад, наблюдая за лицом Джонни, которое стало совершенно непроницаемым. Взгляд был устремлен на страницу "Вангуардиа".
      - Белга, - сказал Фаддер.
      - Что с Белгой?
      Фаддер поднял глаза и неожиданно улыбнулся.
      - Он мертв.
      Грандер непонимающе уставился на него. Потом посмотрел на газету, которую придвинул Фаддер и прочитал небольшой заголовок в конце третьей колонки.
      - Ах ты, Боже мой, - сказал он.
      - Автомобильная катастрофа. Машина сорвалась с обрыва. Как мне кажется, - задумчиво протянул Фаддер, - наш друг Бойд опередил нас.
      * * *
      Как мне кажется, - думал Фаддер, - теперь это становится серьезным.
      Он посмотрел на послеполуденное солнце сквозь поляризованные стекла темных очков, поднял руку, чтобы дополнительно защитить глаза. Его запястья были влажными от пота; мелкий как пыль песок прилип к ним. Другой рукой он оттянул резинку своих плавок с настоящей шотландской клеткой в тонах клана Стюартов.
      Для Джонни не подлежало сомнению, что Белгу убил Бойд. Экая бесчувственная собака! Но сам Джонни на месте Бойда поступил бы так же, чтобы устранить конкурента и одновременно проникнуть во вражеский лагерь.
      Джонни тихо вздохнул про себя. Бойд был крепким орешком. Как можно успешно сыграть целую пьесу, если невозможно справиться даже с одним-единственным актером? Фаддер не питал никаких иллюзий: на указание режиссера Бойд не обращал никакого внимания.
      Что он собирался теперь предпринять? Пойти на контакт? Во многих отношениях, - подумал Фаддер, - парню повезло с его первым заданием. Он посмотрел на море, на желтовато-белый песчаный берег, на коричнево-серые скалы. Не каждого сразу посылают на такое дело.
      Он вспомнил свое первое боевое крещение. Франция 1943 года. Дождь, грязь, отчаяние, мокрые ноги. Серые низкие облака. Черные грузовики на проселочной дороге. Внезапная вспышка пламени в ночной тьме. Гестапо...
      Фаддер щелкнул зажигалкой, закурил новую сигарету.
      Да - теперь все совсем иначе. Он взглянул на расположенную метрах в двадцати пристань, от которой с интервалом в четверть часа стартовали катера. Там трое загорелых дочерна молодых людей взяли на абордаж лодку девушки в красном бикини. Возбужденные возгласы, крики о помощи на французском языке. Возможно, это обстоятельство и вызвало его воспоминания о прошлом. Молодые люди подкинули девушку высоко в воздух, и она, описав сальто, почти бесшумно вошла в воду. Сразу вслед за этим её темноволосая голова вновь появилась на поверхности. Вспенивая воду, она размашистым кролем поплыла к берегу. Малышка плавала, как рыба.
      Джонни внезапно вспомнилась другая девушка, которую он когда-то знал. Эльза... Он отвернулся.
      Когда он снова поднял глаза, темноволосая красавица в красном бикини стояла прямо перед ним. Струйки соленой воды стекали с её загорелого тела.
      - Добрый день.
      - Добрый день, - осторожно ответил Фаддер.
      - Вы, наверное, только недавно приехали.
      - Да - вчера.
      Она кивнула и села рядом. Ее трусики были такими же тесными, как и плавки в шотландскую клеточку. Но, к удивлению Фаддера, швы на них не лопнули.
      - Любите водные лыжи?
      - Пока не пробовал.
      - Многое потеряли.
      - Из вас наверняка получится хороший учитель.
      - Знаете, тут нечему учиться. Все очень просто.
      Фаддер вспомнил, что уже слышал это когда-то от одной девушки. Правда, тогда эти слова были произнесены совсем по другому поводу.
      - Не у каждого талант от природы, - улыбнулся он.
      У неё было тонкое интеллигентное лицо и кроткие карие глаза. Фаддер был несколько удивлен тем, что вообще заметил эти глаза. При такой фигуре...
      - Вы надо мной смеетесь, - вздохнула она. - Вероятно, вы правы. Я всего лишь жалкая продавщица.
      - Наверное, при виде вас покупатели забывают о товарах. Почему эти парни швырнули вас в воду?
      - Что? Ах, эти... - она покачала головой. Несколько соленых капель упали на грудь Фаддера. Она намотала на палец мокрый черный локон. - Это только игра. Я организовала ещё и катание на лодках.
      Он удивился этому неожиданному повороту в разговоре.
      - Катание на лодках?
      - Некоторые любят сделать круг по бухте. Это очень возбуждает. Особенно, если человек уже слишком стар для водных лыж.
      Фаддер открыл рот и опять закрыл его.
      - Да, - сказал он наконец. - Мне это представляется весьма заманчивым.
      - Во всяком случае, это лучше, чем лениво лежать на одном месте, становясь жирным и дряблым.
      - Я не жирный и не дряблый. Это только так кажется - из-за этих плавок... Во всяком случае, я ещё никогда не слышал, что катание на лодках полезно для фигуры.
      - Однако, - сказала девушка, - если я вас по дороге высажу, вам придется идти домой пешком.
      - Этого от вас можно ожидать. Моя фамилия Фокс. Джонни Фокс.
      - Англичанин. Так я и думала. Меня зовут Лаура.
      Она встала. Фаддер, который уже собирался отделаться вежливой общей фразой, только сглотнул слюну.
      - Я почти всегда после обеда бываю здесь, - сказала она, - на всякий случай, если вы передумаете. Только не обращайтесь к другим. Приятель Ангусты - рыбак, а у Жанетты всегда на полпути кончается бензин.
      - А вам не кажется, что это может показаться очень заманчивым?
      - Ну, - сказала Лаура, ещё раз глянув на него через плечо, - при желании я тоже могу устроить...
      Фаддер оценивающе посмотрел ей вслед. Едва ли она могла пожаловаться на недостаток клиентов. Может быть, ему ещё придется воспользоваться её предложением. В этом заповеднике миллионеров одинокий человек слишком бросается в глаза. Какая-нибудь подружка была бы эффективной защитой. Мимикрия...
      Он взял свою рубашку и выудил из нагрудного кармана наручные часы. Половина пятого. Несколько больше, чем он предполагал. Он сделал сальто на песке гибким, полным силы движением. Жирный и дряблый? Просто смешно... Но старания, увы, были напрасны. Перед ним стояла не Лаура, а Грандер.
      - Ах, это вы, - разочаровано протянул Фаддер.
      - Да, я. Но кто эта девушка?
      - Одна юная дама, которая хотела поближе познакомить меня с воднолыжным спортом.
      - В самом деле? Довольно правдоподобное объяснение. - Грандер тяжело опустился на песок, на то самое место, где совсем недавно сидела Лаура, и поставил перед ним картонку. - Здесь пленка от вашего приятеля Пепе. Все не так уж плохо, по-моему.
      - Да вы действуете быстрее звука, - поразился Фаддер. - Я даже не надеялся, что мы уже сегодня что-нибудь получим. Отлично. Он дал вам список?
      - Да, я его отпечатал на машинке. Лежит вместе с катушкой. Он знает практически каждого. Вы приобрели весьма полезного помощника.
      - Что-нибудь интересное есть?
      Грандер покачал головой.
      - Главным образом - члены экипажа. Но этого следовало ожидать. Капитан мечется вокруг как наседка - он появляется на ленте пять или шесть раз. Затем ещё несколько очень хороших снимков двух довольно несимпатичных типов, по-видимому, телохранителей Ортиса. Одного зовут Осма; раньше он состоял в одной из барселонских портовых банд, да и сейчас не похож на святого. Другой, итальянец - его зовут Доницетти - выглядит несколько приличней, чем его напарник, но особого доверия тоже не вызывает. Обоих вам следует хорошо запомнить, прежде чем они положат на вас глаз.
      - А сам Ортис?
      - Этот в игре не участвует. Он весь день был в городе. Но его жена появлялась там приблизительно на полчаса. Должен признать, этот тип нашел себе роскошную женщину...
      - Притормозите-ка, уважаемый! А как с поставщиками?
      - Ни одного местного. Только машина фирмы, торгующей цветами, из Барселоны.
      - Цветами? Это странно...
      - Их доставляют ежедневно, говорит Пепе. Ортис, должно быть, помешан на цветах. Особенно он любит орхидеи. Когда яхта стоит в гавани, вся его каюта ими заставлена. Дорогое, должно быть, удовольствие.
      - Ну, он может позволить себе такие маленькие шалости.
      - Разумеется.
      - Пока это орхидеи, беспокоиться не следует. Дайте мне знать, когда он получит лилии - это будет критическая ситуация. Есть ещё что-нибудь интересное об окружении Ортиса?
      - Думаю, нет. Есть ещё девушка - служанка, но она живет у мадам Ортис, в её бунгало. Пепе её знает.
      - Он её описал?
      - Он...э...сделал несколько весьма красноречивых жестов.
      - Я понимаю. На всякий случай попросите снять и её, не помешает. Правда, в товаре такого рода здесь, кажется, нет недостатка.
      - Я тоже так думаю, - сказал Грандер с некоторым ударением. Оба посмотрели в сторону пирса, откуда как раз отошла моторная лодка. Лаура стояла на носу, откинувшись далеко назад, чтобы видеть трос для буксировки воднолыжника, и потому управляла лодкой одной босой ногой.
      Фаддер довольно громко вздохнул.
      - Мне вспомнилось ещё кое-что, - объявил Грандер. - У неё черные волосы.
      - Наверное, - кивнул Фаддер. - Но я не понимаю...
      Грандер прищелкнул языком.
      - Вчера я кое-что узнал об Ортисе. Я вам уже рассказывал, что у него не было женщин на стороне. Но в последнюю неделю его видели в городе с девушкой. Возможно, это ничего не значит - вы же знаете такие дела. Но я все же решил об этом сказать.
      - С темноволосой девушкой?
      - Да, описание её внешности не много нам даст. Небольшого роста, темноволосая и очень красивая.
      - Если бы мы находились в Финляндии, - сказал Фаддер, - это были бы очень полезные сведения. Но увы, мы в Испании...
      - Вот именно...
      - Но, тем не менее, я вас понимаю. Отклонение от привычного поведения... Интересно.
      Моторная лодка бухте описала большую дугу. Лыжник на буксировочном тросе пересек под острым углом кильватерный след и, весь в бурунах брызг и пены, устремился вперед. Гул мотора стал слабее, моторка свернула к берегу. Фаддер наблюдал за этим маневром, в сущности не воспринимая происходящее.
      - Орхидеи, - протянул он наконец. - Странно...
      * * *
      Вскоре после семи зазвонил телефон. Она ещё мгновение смотрелась в высокое трюмо, затем перешла в гостиную и сняла трубку.
      - Леа?
      - Да.
      - Ты одна?
      - Да. Но я должна через десять минут уйти. Хорошо, но ты позвонил.
      - Мы же договорились, - сказал Бойд.
      - Конечно. Все в порядке?
      - Кажется, да. Ты сегодня утром видела газеты?
      - Да.
      - А полиция не появлялась?
      - Нет. Никого не было.
      - Тогда они, вероятно, уже и не придут. Леа, я забыл тебе кое-что сказать. Вчера вечером, я имею в виду.
      - Да?
      - Я ещё вчера побывал в квартире нашего приятеля. Обнаружил там фотографии и забрал с собой.
      - Фотографии, - повторила Леа. Белый лифчик слишком туго врезался в тело. Она завела левую руку за спину, пытаясь его ослабить. До этой дурацкой застежки очень трудно дотянуться.
      - Было бы неприятно, найди их полиция...
      - Да, наверное. Ты все предусмотрел.
      - Пытаюсь, - хмыкнул Бойд. - Впрочем, на самом деле я вовсе не забыл рассказать тебе об этом. Я решил, что будет лучше пока оставить их у себя.
      - Почему?
      - Иначе ты могла бы неправильно меня понять.
      - Может быть.
      - Мне бы не хотелось, чтобы ты думала, что я каким-то образом тебя шантажирую.
      - Ты просто обращаешься с просьбой, верно?
      - Совершенно верно. Только с просьбой, - согласился Бойд.
      Все-таки застежка расположена слишком неудобно. Она откинулась к спинке кресла и, бросив взгляд на зеркало в прихожей, увидела в нем свое отражение и раздраженно передернула плечами.
      - Одну твою просьбу я уже выполнила.
      - Да? Какую же?
      - Эстелла уезжает завтра.
      - Ах, это... - протянул Бойд. - Другая просьба была поважнее.
      - Сначала одно, потом - другое. Она была безумно счастлива, что едет в Мадрид. Я заказала ей билет на завтрашнее утро. Надеюсь, что...
      - Я все уже знаю.
      - Вот как?
      - Она была у меня сегодня после обеда.
      - Понятно, - холодно сказала Леа.
      Она, наконец, дотянулась до застежки и совсем стянула этот дурацкий лифчик. Затем опять посмотрела на себя в зеркало, слегка приподняв брови. Эстелла, Эстелла...
      - Надеюсь, ты неплохо провел время.
      - Это было совсем не то, о чем ты думаешь, - сказал Бойд.
      - Нет?
      - Нет. Я просто хотел убедиться, что она не проболталась.
      - И ты убедился?
      - Пока она будет в Мадриде, я думаю, мы можем на неё положиться. Я дал ей немного денег, которые она сразу же взяла. Никаких затруднений.
      Конечно взяла, проститутка чертова, - подумала Леани.
      - А я действительно не смогу тебя увидеть сегодня вечером?
      - Это невозможно. Я встречаюсь в городе с Рамоном.
      - Когда же мы увидимся?
      - Завтра утром?
      - Можно прийти к тебе?
      - Да.
      - Когда?
      - В любое время после десяти. К тому времени, - мстительно добавила она, - Эстелла уже уедет.
      - Значит, ты будешь одна.
      - Абсолютно.
      - Хорошо. Эти фотографии совершенно сводят меня с ума. Признайся мне только...
      - Да?
      - Что на тебе сейчас надето?
      - Странно, что ты об этом спрашиваешь. Ну, то самое... - Мимолетная улыбка своему отражению в зеркале. - Надеюсь, ты понимаешь, что я имею в виду.
      - Абсолютно не понимаю.
      - Все это вовсе не так просто, - сказала Леани. - У меня новое платье, и я не знаю, какой бюстгальтер под него надеть.
      - Белый, - посоветовал Бойд.
      На другом конце провода некоторое время было тихо. Затем она сказала:
      - Опять выстрел мимо цели...
      - Разумеется.
      - До встречи. Я хотела бы, чтобы ты меня завтра утром повез на прогулку.
      - В десять часов, - сказал Бойд. - Я буду точен.
      Она положила трубку и снова откинулась назад. В зеркале отражались белые груди и плечи на фоне зеленой обивки кресла. Эффектно, - подумала она. Очень эффектно. Встала, взяла лифчик с подлокотника и принялась опять в него втискиваться.
      * * *
      Грандер был юристом и потому весьма рассудительным человеком. В этом он полностью отдавал себе отчет. Он находил даже, что это придавало его теперешней профессии некую дополнительную привлекательность. Однако жизнь его не ограничивалась одной лишь рациональной действительностью, при случае появлялись и вдохновение, какой-то внутренний голос, интуиция. Его юридическое "я" посмеивалось над этим, но второе "я" принимало и, в общем, поступало сообразно. Вместо того, чтобы остановить машину перед дверью бара "Пепе", как первоначально намеревался, он проехал лишних пятьдесят метров и остановился у лодочного сарая. Там он вышел из машины и, не спеша, прошелся до бара.
      В баре внешне все было нормально. Грандер медленно подошел к двери и открыл её. Звякнул колокольчик.
      Пепе в баре не было. В баре вообще никого не было. Грандер открыл и закрыл дверь, заставив колокольчик прозвонить ещё раз. Ничего не произошло. Он подошел к занавеске, отделяющей бар от кухни, и заглянул внутрь.
      - Пепе?
      Ответа не последовало. Дом казался пустым.
      Это был небольшой дом, и Грандер быстро обошел комнаты. Пепе нигде не было. Маленькая темная деревянная лестница вела вниз, в винный погреб. Там он его и нашел.
      Грандер тщательно и все ещё без спешки осмотрел его при свете своего карманного фонарика. Пепе лежал мертвый, с разбитой головой. Очевидно, он упал с лестницы. Этого следовало ожидать. Лестница была крутая, опасная, особенно для хромого человека. Грандер выключил фонарик и поднялся наверх, чтобы найти кинокамеру и пленку.
      Его поиски были напрасны - и то, и другое исчезло.
      Наконец он подошел к бару и налил себе стакан вина. Медленно и задумчиво выпил, устремив взгляд на плакат с изображением боя быков, висевший на противоположной стене. Потом спустился в подвал и обыскал карманы покойника.
      О списке они не знали. Тот был ещё здесь.
      Грандер направил луч карманного фонаря на измятый лист бумаги, пытаясь разобрать имена, нацарапанные корявым почерком. То, что он прочитал, не являлось сенсацией: Рафаэль, Педро, Доницетти...все те же лица.
      Он поднялся наверх. За стойкой бара стоял телефон. Грандер снял трубку.
      * * *
      - Эстелла, - сказал Фаддер. - Вот слабое место.
      - Не понимаю, - сказал Бойд.
      - В котором часу она сегодня уехала?
      - Около десяти. Она уже в Мадриде. Вам не следует беспокоиться.
      - Однако я беспокоюсь, - сказал Фаддер. - Нам следовало бы держать её в поле зрения. Мне это не нравится.
      В конце концов, дело не в том, что тебе нравится, - возмущенно подумал Бойд. Затем любезно сказал:
      - Я думал, будет лучше убрать её с дороги. Вряд ли теперь она сможет быть нам полезной.
      - Это верно. Зато она может быть очень полезна другой стороне. Ну, оставим это... Вы весьма эффективно исключили нашего приятеля Белгу, а это уже кое-что. Как вы вообще на него вышли?
      Этот вопрос показался Бойду до некоторой степени идиотским.
      - Его имя было в бумагах!
      - В каких бумагах?
      - В материалах Интерпола, которые я вам передал.
      - Нет, там его как раз не было. Грандер получил информацию о нем только вчера - а он был уже мертв. Откуда вы о нем узнали? Это меня действительно интересует.
      - Я не совсем понимаю, о чем Вы говорите.
      - Вы хотите сказать, будто не знали, что он был одним из людей Ортиса?
      - Из людей Ортиса... - Бойд почесал кончик носа. - Я знаю только, что он жил с мадам Ортис. Он стоял на пути. Поэтому его пришлось убрать.
      - Значит, вот почему... - спокойно сказал Фаддер. - Ну, а мы за это время кое-что узнали о Белге - Грандер постарался. Белга был одним из главных действующих лиц в прошлогодней афере с наркотиками. Кроме того, он на своем заводе он производил зажигательные бомбы. Дьявольские штучки. Я имел возможность познакомиться с ними лично.
      Вдруг Бойд неожиданно щелкнул пальцами.
      - Что такое?
      - Мне кое-что пришло в голову.
      Фаддер не обратил на это внимания, полностью поглощенный тем, чтобы достаточно корректно сформулировать свое следующее замечание:
      - Я не хочу сказать, что мы сожалеем о его внезапной кончине. Вероятно, вы лишь опередили кого-то другого. Но вы утверждаете, что ничего не знали?
      - Абсолютно ничего, - заверил Бойд.
      - Другими словами: вы убили человека, который, по вашим сведениям, не совершил никакого преступления, кроме того что был любовником некой женщины. Человека, который мог быть ни в чем неповинным. Я правильно излагаю?
      - Абсолютно, - подтвердил Бойд. - Но я все ещё не понимаю, куда вы клоните.
      - В нашей игре есть две стороны, - без особой надежды на понимание пояснил Фаддер. - Наша сторона и другая. Конечно, в нашем деле приходится убивать тех, других. Возможно даже, что это исключительно наша компетенция. При этом дозволены и всяческие грязные методы. Несколько иначе обстоит дело, когда речь идет о посторонних. Иногда они оказываются пострадавшими, и тогда следует говорить об ошибке, за которую никто непосредственно не может нести ответственность. Но хладнокровно прикончить постороннего - это, на мой взгляд, просто убийство и ничто другое. Вы понимаете меня?
      - Не совсем, - несколько озадаченно возразил Бойд. - Судя по тому, что я о вас уже слышал, вы ведь тоже отнюдь не ангел. В сущности, вы последний можете обвинять меня в излишней жестокости.
      - Я не обвиняю, - поправил Джонни. - Я лишь хотел, чтобы вы знали мою точку зрения. Это все.
      Да, это было все. И опять не сделано ни единого шага к сближению.
      За окном внезапно полил дождь.
      - Есть ли смысл говорить о вещах, которые уже не изменишь? - спросил Бойд. - Я нахожу, что нам лучше подумать о дальнейших действиях. Я ведь вам уже говорил о фотографиях, которые Белга держал в своем сейфе.
      - Верно, фотографии, - протянул Джонни. - Я ведь видел мадам Ортис только однажды, мельком, на балконе. И ещё на пленке Пепе. Она, видимо, очень фотогенична.
      - Очень интересная женщина, - заявил Бойд.
      - Немного напоминает Еву Барток...
      - Это было до меня...
      К его удивлению Фаддер улыбнулся. Несколько вымученно, но вполне дружелюбно.
      - Верно, Арни. Я все время забываю, что вы ещё ничего в своей жизни не видели.
      - Теперь я бы этого уже не сказал, - произнес Бойд, улыбнувшись в ответ с некоторым усилием. - Во всяком случае, вы находите её привлекательной. Прекрасно, по крайней мере мы хотя бы в чем-то единодушны.
      - Ну, не стоит смотреть на дело так мрачно, - сказал Джонни. - Я должен время от времени наставлять вас на путь истинный, ведь для того я здесь и нахожусь. Такая работа не делается в одиночку. Жаль, если у вас сложилось неправильное впечатление. Все-таки до сих пор вы неплохо справлялись. - Он достал бумажник. Как видите, вы не единственный, кто носит у себя на сердце фотографии. Пожалуйста, посмотрите очень внимательно на этот снимок.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10