Перевод отвратнейший!!!
Все имена собственные ужасны (сержант Морковка убил), и шутки все переведены непойми как...
Сравнить:
(этот) Но ведь нужно было вручить жалобу Патрицию, скрепя сердце признал он. Если бы вы не сделали этого, то Патриций послал бы людей взять ее и доставить ему.
(перевод А.Жикаренцева) Да уж, тут надо отдать патрицию должное, с неохотой признал ван Пью. Иначе он пошлет своих людей и возьмет это должное сам.
и таких мест полно - весь текст
В книге множество действительно полезных советов!Порадовал необычный стиль подачи информации,а еще приятно удивили пустые поля в конце "для озаривших идей",вот только мелкий шрифт доставил небольшие неудобства.
Мне хотелось бы поделиться впечатлением от прочитанной книги Н.Свечина "Демон " преступного мира".Случайно купил на развале за 30 р., чтобы скоротать время в метро.Думал, выброшу на конечной станции - не жалко.Однако, ребята, я не только не выбросил, но и вцепился в нее как голодный пес в котлету. И дело не только в захватывающем сюжете. Столько фактического материала, новых открытий для нас, дремучих о нашей российской истории, кстати, не такой уж далекой. Какая серьезная и кропотливая работа проделана с первоисточниками (если не врет!), сколько фамилий и исторических лиц! Кое что я проверил, конечно. Все точно и это заставляет верить всему остальному.А сколько посылов идеологического толка. так лестных русскому человеку, исторических аналогий,актуальных и сейчас (российско-польские дела). В общем, огромное спасибо Николаю за этот титанический труд! И,главное, никакой раскрутки, что возмутительно. Доколе таланты будут пробивать стену зависти и непонимания своими лбами? С нетерпением ищу новые книги этого замечательного автора.