Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Спасти шпиона

Автор: Корецкий Данил Аркадьевич
Жанр: Детективы
Серия: Рок-н-Ролл под Кремлем
Аннотация:

Взять под контроль секретные каналы связи Кремля – вот задача, которая поставлена ЦРУ своему шпиону. В помощь ему отправляется один из лучших агентов американской разведки, специалист по России и тайным операциям. Проникнуть под Кремль можно только снизу, через опасные и запуганные лабиринты подземной Москвы. Сумеет ли молодой офицер-контрразведчик Юрий Евсеев справиться с асами шпионажа и выиграть последний раунд "рок-н-ролла под Кремлем"?

     

     

     



    Извините, данная книга недоступна в связи с жалобой правообладателя.
    Вы можете прочитать ознакомительный фрагмент книги.

 

 

Ваш комментарий:

 
 

Случайные комментарии

Наталья комментирует книгу «А что у нас на завтрак» (Вкусный А.):

книги супер Большое спасибо В 1000 раз лучше телека!!! Спасибо огромное!!!!

Татьяна комментирует книгу «Герой ее романа» (Воробей Вера и Марина):

Я вообще все их книги просто обожаю!)))))

маша комментирует книгу «Игры беспокойных сердец» (Ярослава Лазарева):

мне нравится книга игры беспокойных сердец ярослава лазарева

Тина комментирует книгу «Замок тайн» (Вилар Симона):

Книга очень захватывающая, тут совмещены история, детектив, мистика и конечно же любовь! Браво автору!

liza комментирует книгу «Стань диким!» (Хантер Эрин):

I live in Amereca I have read all thos books

Алек комментирует книгу «Варвары» (Мазин Александр Владимирович):

Мазин пишет здорово(когда пишет сам). Первые три части "Варваров" писал точно сам! книга ОТЛИЧНАЯ!!! Очень интересный сюжет. Сразу захотелось прочесть как можно больше книг про Римскую империю. Прочитал Страшунова "Легионер". Тоже ничего, но там чисто историческая. Еще похожая Казанкова "Воин", эта про попадонцев( римская империя времена Траяна)

Eugene Lao комментирует книгу «Дао Дэ Цзин» (Лао-цзы):

Как только ни переводят моего предка- на всякие лады и манеры! Вещь нельзя перевести на русский вообще, так как она имеет несколько слоёв понимания, но один из возможных переводов его названия на русский- "Трактат о Способе и Свойствах"

серега комментирует книгу «Чужие. Научно-фантастический роман» (Фостер Алан Дин):

это лучший перевод этого шедевра.html пожалуй лучший формат для книг.

я анонимка) комментирует книгу «Седьмое Правило Волшебника или Столпы Творения» (Гудкайнд Терри):

Привет всем обожаю книги Терри перечитала все книги до 11 части но в седьмой... где мой любимый ричард?! Там о Дженсен и Обе а ричард только в конце(((((


Информация для правообладателей