Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Гарри Босх (№10) - Теснина

ModernLib.Net / Триллеры / Коннелли Майкл / Теснина - Чтение (стр. 8)
Автор: Коннелли Майкл
Жанр: Триллеры
Серия: Гарри Босх

 

 


– Надкусы есть? – спросил Алперт.

– Есть. Точнее сказать пока не могу, но похоже на три четких следа. Я запечатала все это хозяйство и отправила Брасс.

– Получено, – подтвердил голос с экрана. – Сегодня утром. Я пустила материал в дело, но результатов пока нет. Может, к вечеру будут. Но в принципе я согласна. Три надкуса видны даже невооруженным глазом. Может, даже ДНК установим.

– А больше нам ничего и не нужно! – обрадовался Алперт.

Рейчел хорошо помнила пристрастие Боба Бэкуса к "Джуси фрут", однако ничего из этого, по ее мнению, не следовало. Жвачка в могиле – это слишком хорошо, чтобы быть правдой. Ни за что в жизни Бэкус не позволил бы себе оставить такой четкий след. Для этого он слишком опытный убийца и слишком хороший сыщик. Увы, из-за договоренности с Алпертом не называть имени Бэкуса у Рейчел не было возможности внятно выразить свои сомнения.

– По-моему, это приманка, – сказала она.

Алперт задержал на ней взгляд, словно прикидывая, стоит ли рисковать.

– Приманка? С чего это вы решили, Рейчел?

– А с того, что я не могу понять, откуда у типа, который бог знает где закапывает труп, возможно, посреди ночи... откуда это у него возьмется время отставить лопату, вынуть изо рта резинку, обернуть ее фольгой, которую тоже надо достать из кармана, и аккуратно бросить вниз. Даже если он жевал резинку, то просто выплюнул бы ее. Но я сомневаюсь. Я думаю, он просто подобрал где-то чужие объедки, принес их с собой и бросил в могилу специально для нас. Для тех, кому указал путь с помощью навигатора.

Рейчел огляделась и, столкнувшись со взглядами присутствующих, лишний раз убедилась: для них она скорее курьез, нежели уважаемый коллега. Молчание нарушил голос с экрана.

– Думаю, Рейчел права, – сказала Доран. – Нами манипулируют с первого дня. И резинка – часть игры. Действительно, трудно поверить, чтобы человек, составивший такой план, совершил детскую ошибку.

– Одна резинка. Одна ошибка. Восемь могил, – вступил в разговор Ганнинг, агент из Квонтико. – Не вижу в этом ничего сверхъестественного. Все мы прекрасно знаем, что безупречных убийств не бывает. Да, случается, преступникам удается уйти, но прокалываются все.

– Ладно, – отмахнулся Алперт, – посмотрим, что из этого выйдет, выводы делать пока рано. Что-нибудь еще, Мэри?

– На данный момент все.

– Тогда послушаем агента Китса, что там у нас в местном отделении Бюро насчет идентификации трупов.

Китс открыл лежавшую на столе кожаную папку. В ней оказался блокнот, испещренный записями. То, что обычный канцелярский блокнот помещен в такую красивую и дорогую оправу, убедило Рейчел: этот человек гордится своей работой. Или ею гордится тот, от кого он получил эту папку. Так или иначе, Китс понравился Рейчел. И еще он заставил ее почувствовать, что ей многого не хватает. Не хватает такой вот гордости за Бюро и за свою работу.

– Ну что сказать? Мы начали принюхиваться к делу о пропавшей шестерке, которое ведет городская полиция Лас-Вегаса. Трудность в том, что мы действуем втемную. Просто так с улицы не ворвешься. В общем, мы связались с этими ребятами, интерес свой объяснили тем, что пропавшие – жители разных штатов, а один – гражданин другой страны. Это дает право задавать вопросы, но мы ведь не хотим, чтобы уши торчали слишком явно, так что приходится ходить вокруг да около. Сегодня, ближе к вечеру, мы с ними еще раз все перетрем. Как догребем до берега, так начнем отматывать ленту назад, пройдемся по биографиям пропавших, может, общий знаменатель и найдем. Не забывайте, ребята из городской уже которую неделю сидят на этом деле, а толку шиш.

– Запись, агент Китс, запись, – напомнил Алперт.

– Ах да, прощу прощения. Я хочу сказать, успеха они пока не добились.

– Ясно, агент Китс. Держите меня в курсе.

Наступило молчание. Алперт с мягкой улыбкой взирал на Китса, пока наконец тот не уловил намек.

– Э-э, вы хотите сказать, что я свободен?

– Я хочу, чтобы вы занялись исчезнувшими людьми, – поправил Алперт. – Стоит ли тратить время, наблюдая, как мы топчемся на месте?

– Ну что ж, как скажете.

Китс поднялся. Будь он белым, его выдала бы краска на щеках.

– Благодарю вас, агент Китс, – сказал Алперт ему в спину, проводив взглядом до дверей.

Затем вновь повернулся к присутствующим.

– Полагаю, нам нет нужды задерживать Мэри, Грету, Харви и Дуга. Вы, ребята, да простится мне такое выражение, нужны нам в окопах. – И он холодно улыбнулся.

– Вообще-то я предпочла бы остаться и послушать, что скажет Брасс. Это может пригодиться в работе, – начала было Грета.

Алперт перестал улыбаться.

– Нет, – жестко отчеканил он, – в этом нет нужды.

В кабинете повисло неловкое молчание, оборвавшееся дружным скрипом стульев – ученые поднимались с мест. Они вышли, не говоря ни слова. Рейчел не знала, куда глаза девать. Бюро есть Бюро. Начальство здесь всегда отличалось, отличается и будет отличаться крайней бесцеремонностью.

– Итак, на чем мы остановились? – проговорил Алперт, словно ничего не произошло. – Брасс, ваше слово. Я просил вас разобраться с лодкой, кассетой, мешками, одеждой и навигатором. Да, еще жевательная резинка появилась. Но этот след никуда не ведет, чрезвычайно вам признателен, агент Уоллинг.

Слово "агент" он произнес так, будто оно было синонимом "идиотки". Признавая поражение, Рейчел подняла руки:

– Прошу прощения, но я не знала, что половина участников расследования не осведомлены о подозреваемом. Странно, в мои времена, когда я работала в поведенческом, все было иначе. Мы собирали информацию и делились ею друг с другом, никому и в голову не приходило скрывать факты.

– Вы говорите о тех временах, когда были ассистентом того господина, которого мы сейчас ищем?

– Знаете что, агент Алперт, если вы хотите оскорбить меня, то...

– Это засекреченное расследование, агент Уоллинг, только это я и пытаюсь вам напомнить. Повторяю, о нем знают те, кому знать положено.

– Ясно.

Алперт отвернулся, словно никакой Рейчел Уоллинг для него больше не существовало, и посмотрел на экран:

– Итак, Брасс, мы слушаем вас.

Алперт нарочно встал между Рейчел и экраном, чтобы лишний раз подчеркнуть ее стороннее положение.

– Ну что сказать, – начала Доран, – у меня есть нечто существенное и одновременно... нечто странное. О лодке я вам говорила вчера. Первоначальный анализ отпечатков пальцев, насколько его можно было осуществить, дал нулевой результат. Ведь посудина бог знает сколько времени пробыла в песке, стихия поработала на славу. Тогда мы придумали любопытную штуку. Агент Алперт дал разрешение заняться вещественными доказательствами, что и было сделано в Неллисе вчера вечером, в ангаре. На лодке остались уключины. Когда-то это была спасательная лодка, из тех, что имелись на военных судах. Сделана в конце тридцатых и, наверное, продана после Второй мировой войны за ненадобностью.

Пока Доран говорила, Дей открыла папку, вытащила фотографию лодки и протянула Рейчел – та еще не видела ее, к тому времени, как она приехала на место раскопок, лодку уже транспортировали в Неллис. "Удивительно, – подумала она, – удивительно, но характерно для Бюро: так много сведений о лодке, засыпанной песком в пустыне, и так мало информации о преступлении, столь тесно с ней связанном".

– Поначалу мы не смогли исследовать внутреннюю поверхность уключин. Потом, когда нам разрешили снять их с лодки, нам сопутствовала удача. Они в хорошем состоянии.

– Ну и?.. – нетерпеливо прервал ее Алперт. Подробности путешествия его явно не волновали – интересовало место назначения.

– В носовой части обнаружилось два отпечатка. Сегодня утром мы прогнали их через базу данных, почти сразу получили результат. Вот в нем-то и странность. "Пальчики" принадлежат Терри Маккалебу.

– Как это возможно? – изумилась Дей.

Алперт не ответил. Он уперся взглядом в какую-то точку на столе прямо перед собой. Рейчел тоже сидела молча, стараясь переварить только что услышанное и понять, что к чему.

– Ну как, как? Наверное, сунул зачем-то руку в уключину, иначе не объяснишь, – сказала Доран.

– Но ведь он мертв, – возразил Алперт.

– Что?! – воскликнула Рейчел.

Все повернулись в ее сторону. Дей медленно кивнула:

– Он умер около месяца назад. От инфаркта. Наверное, эта новость еще не дошла до Южной Дакоты.

– Извини, Рейчел, – заговорила Брасс, – я должна была тебе сказать. Но, честно говоря, для меня эта смерть – как обухом по голове. Я сразу помчалась в Калифорнию. Но все равно мне следовало с тобой связаться. Извини!

Рейчел опустила голову. Терри Маккалеб был ее другом и коллегой. Он из эмпатов. Накатило ощущение тяжелой потери, личной потери, хоть она много лет не видела Терри. Общие дела связали их на всю жизнь, а теперь эта жизнь – для него – кончилась.

– Ладно, господа, сделаем пятнадцатиминутный перерыв, – сказал Алперт. – Брасс, вы сможете выйти на связь?

– Конечно. Я еще не закончила, есть и другие новости.

– Ладно, послушаем.

Все вышли из кабинета и разбрелись – кто в туалет, кто в кафетерий. Все, кроме Рейчел.

– Неважно себя чувствуете, агент Уоллинг? – спросил Алперт.

Она мрачно посмотрела на него. Уж в утешениях этого типа Рейчел нуждалась меньше всего.

– Нет, благодарю, все в порядке, – сказала она, переводя взгляд на мерцающий экран телевизора.

17

Рейчел сидела в зале заседаний одна. Первое потрясение уступило место чувству вины, накатывавшему на нее, словно морская волна. Все эти годы Терри Маккалеб пытался достучаться до нее, но она так и не откликнулась. Только послала ему записку, когда он лежал в больнице после операции. Когда это было? Пять лет назад? Шесть? Рейчел забыла. А вот то, что не написала на открытке обратного адреса, – помнила. Тогда она уверяла себя, что просто не собирается застревать в Миноте надолго. Но про себя-то знала – как знает и сейчас! – настоящая причина в том, что она решила порвать все прежние связи. Ей не хотелось отвечать на всякие вопросы. Так что пусть порвется и эта ниточка, связывающая ее с прошлым.

Теперь волноваться не о чем – порвалась. И навсегда.

Дверь открылась, на пороге показалась Черри Дей.

– Воды налить?

– Неплохо бы, спасибо.

– Салфетку?

– Нет-нет, не беспокойся, я не плачу.

– Ладно, сейчас вернусь.

– Я не плачу, – повторила Рейчел в пустоту.

Она уперлась локтями в стол и обхватила голову обеими руками.

Из темноты выплыло воспоминание. Они с Терри расследуют одно дело. Вообще-то напарниками они не были, но в данном случае их свел Бэкус. Мать с дочерью связали и бросили в воду. Девочка так вцепилась в крестик, что он отпечатался на ее ладони, и след сохранился, даже когда тела были обнаружены. Терри работал со снимками, а Рейчел вышла выпить кофе, и когда вернулась, поняла, что он плакал. Вот тогда-то она и осознала, что он – эмпат, что они – одного поля ягода.

Вернулась Дей с бутылкой минеральной воды и бумажным стаканом.

– Ну, как ты?

– Все в порядке, спасибо за воду.

– Нас тут всех тогда тряхануло. Я близко его не знала, но все равно, когда услышала, долго не могла прийти в себя.

Рейчел молча кивнула. Ей не хотелось говорить на эту тему. Раздался звонок, и, опережая Черри, Рейчел потянулась к микрофону. На кнопку нажимать не стала, подняла трубку – так можно поговорить с Доран напрямую, по крайней мере никто больше не услышит.

– Брасс?

– Я, Рейчел, еще раз извини, что...

– Забудем. В конце концов, ты не моя секретарша.

– Ясное дело, но тут случай особый.

– Наверное, некролог напечатали в газетах, а я пропустила. Странно как-то узнавать о смерти товарища таким образом.

– Отлично тебя понимаю. Извини.

– Ты была на похоронах?

– Ну да, то есть на отпевании. Оно проходило на острове, где он жил. На Каталине. Все было очень красиво и очень грустно.

– А наших много приехало?

– Да не особенно. Туда не слишком просто добраться. Только паромом. Но кое-кто все же решился – и наши, и друзья. И семья, конечно. Клинт Иствуд тоже был. По-моему, он прилетел на своем вертолете.

Открылась дверь, и вошел Алперт. Выглядел он посвежевшим, словно во время перерыва надышался чистого воздуха. Вслед за ним появились и заняли свои места Зиго и Ганнинг.

– Мы здесь готовы, – сказала Рейчел в трубку. – Сейчас включу монитор.

– Ладно, потом договорим.

Рейчел протянула трубку Алперту, тот ткнул в какую-то кнопку, и на экране высветилось лицо Доран.

– Ну что, продолжаем? – предложил Алперт. – Так что там с "пальчиками" на уключинах?

– А то, что теперь надо выяснять, зачем и когда именно Маккалеб направлялся в те края, – сказала Черри.

– А также что придется ехать в Лос-Анджелес и заниматься обстоятельствами его смерти, – добавил Ганнинг. – Хотя бы для того, чтобы убедиться: это был действительно инфаркт.

– Все верно, но есть проблема, – заметила Доран. – Тело кремировано.

– Вот это плохо, – вздохнул Ганнинг.

– А вскрытие делалось? – осведомился Алперт. – Анализ крови, тканей?

– Без понятия, – сказала Доран. – Знаю только про кремацию. Я была на отпевании. Семья развеяла его прах в море.

Алперт по очереди оглядел присутствующих и остановил взгляд на Ганнинге.

– Эд, возьмите это на себя. Отправляйтесь в Лос-Анджелес и разберитесь на месте. Как можно быстрее. Я позвоню в тамошнее отделение Бюро, людей вам дадут. И ради Бога – никакой прессы. После чертова фильма Маккалеб там сделался местной знаменитостью. Если пресса пронюхает, на нас накинется стая шакалов.

– Понял.

– Какие-нибудь еще идеи? Предложения?

Молчание. Рейчел откашлялась и проговорила:

– Возможно, вы не знаете, но Бэкус был инструктором Терри.

Снова повисла пауза, на сей раз ее нарушила Доран:

– Верно.

– Когда началась программа обучения, Бэкус сразу выбрал Терри, – продолжила Рейчел. – А следующей стала я.

– Ну и какое все это имеет значение? – спросил Алперт.

– Может, и никакого, – пожала плечами Рейчел. – Но Бэкус нашел меня с помощью "джипиэс". Не исключено, что до этого он вычислил и Терри.

Присутствующие задумались, прикидывая возможные варианты.

– Собственно, зачем я здесь? Каким образом? Почему он послал мне бандероль, зная, что в отделе я больше не работаю? Должна же быть какая-то причина! У Бэкуса есть план. Возможно, Терри – лишь первый пункт.

– Ну что ж, следует учитывать и эту точку зрения, – солидно кивнул Алперт.

– А может, он выслеживал Рейчел? – предположила Доран.

– Ладно, не будем забегать вперед, – отрезал Алперт. – Давайте придерживаться фактов. Естественно, агент Уоллинг, я прошу вас быть предельно осторожной. Но для начала надо отработать линию Маккалеба, а там посмотрим. Так, с этим ясно. Что-нибудь еще, Брасс?

Собравшиеся слышали, как Доран, исчезнув с монитора и, наверное, переключаясь с Маккалеба на иные обстоятельства дела, шуршит бумагами.

– Вообще-то есть кое-что, возможно, связанное с Маккалебом. Но все по порядку. Как раз сейчас у нас на очереди клейкая лента и пакеты. Дайте нам еще день, и я буду готова к докладу. Так, дальше одежда, но ее еще надо сушить не меньше недели. Так что тут пока говорить не о чем. К вечеру прогоним через базу данных зубы. Стало быть, остается навигатор.

Рейчел обратила внимание на то, как все буквально впились взглядом в экран. Ощущение такое, будто Доран здесь, рядом.

– Тут мы кой-чего накопали. Серийный номер привел нас в магазин спорттоваров в Лонг-Бич, Калифорния. Вчера там побывали сотрудники местного отделения Бюро, выяснили, что куплен он был человеком по имени Обри Сноу. Это владелец рыбацкой шхуны, он вывозит любителей на рыбную ловлю, как раз вчера был в море. По возвращении мистера Сноу подробно допросили. Он показал, что свой "Гулливер" сотой модели почти год назад проиграл в покер конкуренту. Ценность этой штуковины в том, что на ней отмечены его любимые, самые рыбные места вдоль побережья Южной Каролины и Мехико.

– А как зовут победителя, он не сказал? – быстро спросил Алперт.

– К сожалению, нет. Игроки подобрались случайные. Скверная погода, клиентов нет. На пристани собралось много рыбаков, почти каждый вечер они резались в покер. Состав все время менялся. Много пили. Мистер Сноу не смог вспомнить ни имени, ни примет человека, который его обыграл. На его взгляд, это не местный, потому что больше он его в тех краях не видел. Вроде бы в отделе должны были организовать встречу мистера Сноу и художника на предмет составления словесного фоторобота того парня. Но даже если портрет получится хорошим... ведь там не счесть бухт и заливов, где организуется фрахт. А мне уже сказали, что местное отделение Бюро выделит только двух сотрудников.

– Ну, это мы поправим, – сказал Алперт. – Когда буду просить, чтобы оказали помощь Эду, скажу, чтобы и вам людей подбросили. Прямо сейчас позвоню Расти Хевершо.

Это имя было знакомо Рейчел. Хевершо – специальный агент, возглавляющий Лос-Анджелесское отделение ФБР.

– Спасибо, это действительно было бы здорово.

– Вы вроде обмолвились, что вся эта история каким-то боком связана с Маккалебом? Так я вас понял?

– Вы фильм видели?

– Да нет, как-то не пришлось.

– Ну так вот, Маккалеб, когда жил на Каталине, тоже сдавал яхту. Не знаю уж, насколько он сблизился с местной публикой, но не исключено, что ему приходилось играть в покер с кем-нибудь из конкурентов.

– Ясно. Что ж, это, конечно, всего лишь предположение, но надо проверить. Эд, возьмите это на себя.

– Слушаю.

Раздался стук, но Алперт даже не повернулся в ту сторону. К двери подошла Черри, и Рейчел заметила в проеме агента Кейтс. Та прошептала что-то на ухо Дей.

– Что-нибудь еще, Брасс? – осведомился Алперт.

– Пока все. Полагаю, нам сейчас лучше сосредоточиться на Лос-Анджелесе и...

– Прощу прощения, – оборвала ее Черри, подталкивая Кейтс к середине зала. – Полагаю, это заслуживает внимания.

Кейтс небрежно махнула рукой, как бы давая понять: вряд ли, скорее всего яйца выеденного не стоит.

– Понимаете ли, мне только что позвонили с пропускного пункта на раскопках. Они там задержали какого-то малого. Он только что подъехал. Это частный детектив из Лос-Анджелеса, и зовут его Хиронимус Бош. Он...

– Вы хотите сказать, Иеронимус Босх? Как художника?

– Ну да, точно. Насчет художника не скажу, но звать его так. По крайней мере мне так сказали. Парня отвели в штабной трейлер, осмотрели потихоньку его машину. На переднем сиденье оказалась папка, в ней – бумаги с записями и все такое прочее, а еще – фотографии. На одной из них – лодка.

– Наша лодка? – спросил Алперт.

– Ну да, та, рядом с которой первое захоронение. Да, и еще в папке газетная вырезка – статья о шести пропавших мужчинах.

Алперт медленно оглядел присутствующих, потом заговорил:

– Черри и Том, свяжитесь с Неллисом, пусть подготовят вертолет. Сами отправляйтесь туда же, и немедленно. Агент Уоллинг – с вами.

18

Меня провели в трейлер и предложили располагаться. Тут имелась кухня, стол и свободное пространство, где действительно можно было расположиться. Было и окно, правда, с видом на другой трейлер. Работал кондиционер, так что дышалось более или менее легко, запахи почти не ощущались. На мои вопросы никто не отвечал. Говорили, что скоро подойдут другие люди, вот они-то со мной и поговорят.

Прошел час – вполне достаточно, чтобы обдумать, во что же я вляпался. Нет никаких сомнений, что я попал туда, где обнаружены трупы, об этом свидетельствовала вонь, которую не развеешь никаким кондиционером. К тому же я успел заметить еще два трейлера без номерных знаков и без окон. Тут тоже все ясно. Труповозки. И труп явно не один!

Прошло еще полчаса. Я сидел на кушетке и читал обнаруженный на кофейном столике "Бюллетень ФБР" за прошлый месяц. Над нами пролетел вертолет, звук двигателей сделался тише, затем совсем умолк. Сел, стало быть. Пять минут спустя открылась дверь и в фургон вошли люди, которых я ожидал. Две женщины и мужчина. Одна мне была явно знакома, только где же я ее видел? Ей было около сорока, высокого роста, симпатичное лицо, брюнетка. В глазах таилась какая-то мертвенность, но и это было мне знакомо. Она следователь, а это значит, что дорожки наши могли пересечься в десятках мест.

– Мистер Босх? – осведомилась другая женщина, по-видимому, старшая. – Я специальный агент Черри Дей. Это мой напарник Том Зиго, а это агент Уоллинг. Спасибо, что дождались нас.

– А что, у меня был выбор? Как-то мне не показалось.

– Ну почему же? Надеюсь, вас никто не заставлял здесь сидеть.

Она фальшиво улыбнулась. Я решил не вступать в спор и не портить отношения с самого начала.

– Не возражаете, если мы перейдем на кухню? – спросила Дей. – Там удобнее.

Я пожал плечами – какая, мол, разница. Но про себя-то подумал, что разница есть. Они усадят меня в центре, а сами устроятся вокруг. Что ж, я расположился именно там, где им хотелось, спиной к стене.

– Итак, – начала Дей, устраиваясь напротив меня. – Что вас сюда привело, мистер Босх?

Я вновь пожал плечами. Это начинало входить в привычку.

– Вообще-то мне надо в Вегас, но по дороге свернул в поисках местечка, где можно было бы обтяпать одно дельце.

– Что за дельце?

– Отлить захотелось, агент Дей, – ухмыльнулся я.

– И как раз наткнулись на наш небольшой пост, так? – Теперь пришла ее очередь улыбаться.

– Примерно так.

– Примерно?

– Ну, вас трудно не заметить. Сколько вы тут трупов откопали?

– А с чего это вы взяли, будто мы тут трупы откапываем?

Я с улыбкой покачал головой. С ней все ясно, будет запираться до конца.

– Не возражаете, если мы посмотрим, что у вас в машине, мистер Босх? – спросила она.

– Полагаю, вы уже это сделали.

– Откуда такая уверенность?

– Я сам служил в полиции Лос-Анджелеса. А перед тем – в ФБР.

– И все-то вы знаете?

– Можно и так сказать. Во всяком случае, я знаю, как пахнут трупы, и знаю, что вы обыскивали мою машину. А теперь, чтобы прикрыть задницу, хотите, чтобы я дал на это согласие задним числом. Так вот, я не согласен. Не подходите к моей машине.

Я посмотрел на Зиго, потом перевел взгляд на Уоллинг. И тут вспомнил, где мы встречались. В голове у меня сразу зажужжал целый рой вопросов.

– А ведь я вас знаю! – сказал я. – Вас ведь Рейчел зовут, верно?

– Извините?

– Мы однажды встречались. Давно, в Лос-Анджелесе. В голливудском отделении. Вы туда из Квонтико приехали. Гонялись тогда за Поэтом, думали, что на очереди – один из наших парней. А выяснилось, что Поэт все время был рядом.

– Вы в убойном работали?

– Точно.

– Как там Эд Томас?

– В отставку вышел, вроде меня. Но у него все в порядке, книжный магазин открыл в Ориндже. Фантастическими романами торгует, можете себе представить?

– Вполне.

– Ведь это вы стреляли в Бэкуса? Из дома на вершине холма.

Она промолчала, перевела взгляд на агента Дей. Чего-то я тут не понимаю. Уоллинг на вторых ролях, хотя ясно: это она должна командовать, а Дей и ее напарник Зиго подчиняться. Но тут я произвел нехитрую арифметическую операцию. Скорее всего ее просто понизили на ступеньку-другую после того скандала, что разразился вслед за расследованием дела Поэта.

А отсюда следует еще кое-что. Я выстрелил наугад.

– Давно это было, – сказал я. – Еще до Амстердама.

Глаза Уоллинг на мгновение загорелись, и я понял, что попал в точку.

– А откуда вам известно про Амстердам? – быстро спросила Дей.

Я повернулся к ней и в очередной раз пожал плечами:

– Известно, и все. Вот, оказывается, в чем дело. Все это работа Поэта, так? Стало быть, вернулся...

Дей обернулась к Зиго и взглядом указала ему на дверь. Тот поднялся и вышел из фургона. Дей наклонилась ко мне, так чтобы у меня не осталось сомнений в серьезности ситуации и того, что она сейчас скажет.

– Мы должны знать, чем вы здесь занимаетесь, мистер Босх. И до тех пор, пока мы этого не узнаем, вы отсюда не уедете.

Я подался вперед. Теперь нас разделяло не более двух футов.

– Ваш человек, тот, что на входе, отобрал у меня лицензию. Не сомневаюсь, что вы ее видели. Значит, в курсе, чем я занимаюсь. В данный момент я расследую одно дело. Оно носит конфиденциальный характер.

Вернулся Зиго. Это был приземистый крепыш с короткой, как у военных, стрижкой. Под мышкой у него была папка Маккалеба с материалами об исчезнувших людях. Внутри снимки, которые я скачал с компьютера Терри. Зиго положил папку перед Дей, агент открыла ее. Фотография старой шлюпки оказалась сверху. Она вынула ее и подтолкнула ко мне.

– Откуда это у вас?

– Секрет.

– На кого вы работаете?

– Секрет.

Дей принялась просматривать фотографии, дошла до снимка Шенди, показала мне.

– А это кто?

– Точно не знаю, но думаю, что давно пропавший Роберт Бэкус.

– Что?! – Уоллинг выхватила снимок из рук Черри. Глаза у нее так и сверкали. – О Господи! – выдохнула она.

Рейчел встала, подошла к обеденному столу и, тщательно расправив фотографию, впилась в нее взглядом.

– Все, Рейчел, больше ни слова, ты меня слышишь? – окликнула ее Дей и, вернувшись к содержимому папки, разложила на столе другие фотографии Шенди. Затем подняла голову. В глазах полыхал огонь.

– Где вы сделали эти снимки?

– Я их не делал.

– Тогда кто? И не говорите мне, Босх, что это секрет, иначе окажетесь в глубокой черной дыре и просидите там до тех пор, пока это не перестанет быть секретом. Даю вам последний шанс.

В одной из таких глубоких черных дыр ФБР мне уже приходилось бывать, и я знал, что справлюсь, пусть не пугает. Но я сам хотел помочь этим ребятам. Я должен был помочь. Надо только найти золотую середину между моим желанием и интересами Грасиэлы Маккалеб. У меня есть клиент, и я обязан считаться с его пожеланиями.

– Вот что, – заговорил я. – Мне хотелось бы стать вам полезным. Да и от вашей помощи не отказался бы. Позвольте мне сделать один звонок. Может, удастся снять гриф секретности. Идет?

– Вам нужен телефон?

– У меня свой есть, только не знаю, работает ли он здесь.

– Работает. Мы поставили ретранслятор.

– Отлично. Смотрю, вы, ребята, ничего не забываете!

– Звоните.

– Мне бы одному остаться.

– Что ж, оставайтесь. В вашем распоряжении пять минут, мистер Босх.

Итак, я снова стал для нее мистером Босхом. Уже достижение.

– Вообще-то я бы предпочел, чтобы это вы остались здесь, а я прогулялся. Там мне будет спокойнее.

– Не возражаю, как вам удобнее.

Я оставил Рейчел разглядывать фотографии, а Дей изучать содержимое папки. Из фургона вышел в сопровождении Зиго. У импровизированной взлетной полосы он остановился, закурил и кивнул мне – мол, действуй. Чувствуя спиной его взгляд, я отошел на несколько шагов и вытащил мобильник. На экране высветились последние десять номеров. Я решил позвонить Бадди Локриджу, его застать проще всего.

– Да?

Что-то голос изменился.

– Бадди?

– Я, а это кто?

– Это Босх, вы где?

– В кровати. Вы всегда звоните, когда я в кровати.

Я посмотрел на часы. Первый час дня!

– Ну так поднимайтесь, работа есть.

– Уже встал. Что делать? – Бадди мгновенно ожил.

Я быстро соображал. С одной стороны, жаль, что я не прихватил с собой ноутбук Маккалеба, но, с другой, на него бы уже наложило лапу Бюро. Много ли пользы от такого компьютера?

– Отправляйтесь на яхту, и как можно скорее. Лучше всего – вертолетом, я оплачу. Как только окажетесь на острове – сразу на борт.

– Понял. Дальше?

– Найдите в компьютере папку с фотографиями. Распечатайте снимки Шенди в фас и в профиль. Сможете?

– Конечно, но мне казалось, что вы уже сами их отпечатали...

– Верно, но мне нужно еще. Затем покопайтесь в коробках с папками, там, наверху. Номер папки я забыл, но меня интересует некто Роберт Бэкус. Это...

– Да, да, Поэт, я знаю, о ком вы.

Еще бы тебе не знать!

– Вот и хорошо. Когда будете готовы, хватайте фотографии, папку и дуйте со всем этим хозяйством в Лас-Вегас.

– В Вегас? А я думал, вы в Сан-Франциско.

На мгновение я опешил, но затем вспомнил, как избавился от этого "хвоста".

– Я передумал. Отправляйтесь в Лас-Вегас, снимите номер в отеле и ждите моего звонка. И проверьте аккумулятор, не разрядился ли. Мне не звоните, сам позвоню.

– Почему это мне нельзя звонить?

– Потому что через двадцать минут я могу лишиться этого телефона. Ладно, отправляйтесь.

– Но вы за все заплатите?

– Заплачу, заплачу, и за ваши услуги тоже. Хватит болтать, время дорого.

– Ладно, бегу. Кстати, ближайший паром через двадцать минут. Я на него успеваю, а вам это сэкономит целую кучу денег.

– Летите вертолетом. Это час выигрыша во времени. Очень может быть, что этот час мне понадобится.

– Ясно.

– И еще одно, Бадди. Никому не говорите, куда и зачем вы отправляетесь.

– Понял.

Перед тем как отключиться, я посмотрел на Зиго. Солнцезащитные очки свидетельствовали, что парень наблюдает за мной. Я прикинулся, будто связь прервалась: несколько раз крикнул "Алло? Алло?" – затем щелкнул крышкой мобильника, снова открыл ее и набрал номер Грасиэлы. Мне по-прежнему сопутствовала удача. Она оказалась дома.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19