Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Ураган страсти

ModernLib.Net / Исторические любовные романы / Конн Фиби / Ураган страсти - Чтение (стр. 20)
Автор: Конн Фиби
Жанр: Исторические любовные романы

 

 


– Конечно, – согласилась Габриель, – но я вряд ли могу публично уличить Айрис во лжи. Бо действительно был в моем доме, когда они с Клейтоном явились ко мне с визитом, правда, судя по тому, как косо на меня тут смотрят, может показаться, будто меня застали с ним в постели. Не хотелось бы, чтобы Джейсону пришлось страдать из-за дурацких пересудов.

– Вряд ли он когда-нибудь об этом узнает, а если и узнает, то Джейсон не из тех, кто станет прислушиваться к злонамеренным сплетням.

Габриель вынуждена была с ней согласиться – ей не хотелось объяснять подруге, что муж строго-настрого запретил ей видеться с Бо.

– Только бы Джейсон вернулся поскорее, – произнесла Габриель задумчиво. – Тогда все уладится само собой.

Эрика энергично закивала в ответ.

– Конечно, уладится! Да, кстати, представляешь, половина всех приехавших девушек теперь уже замужем! Правда, несмотря на то что ты первой из нас стала невестой, наш фургон безнадежно отстал от всех остальных. У Джоанны со священником, кажется, дела идут на лад, и, само собой, Айрис уже помолвлена, однако Барбара и Маргарет до сих пор так и не получили предложение. Что же до меня, то единственный мужчина, которому я готова ответить согласием, пока не взял на себя труд попросить моей руки. Таким образом, для нашего фургона все складывается не слишком удачно.

– Что ж, полагаю, Клейтон и Айрис вполне могут взять к себе тех девушек, которым так и не посчастливится найти себе пару. Как ты на это смотришь? – шутливым тоном осведомилась Габриель.

– Боже упаси! – Эрика прямо-таки зашлась от смеха. – Не то чтобы мистер Хорн не мог стать для нас чутким отцом, однако такой матери, как Айрис, я не пожелала бы и врагу. Да что там, от одной только мысли об этом мне становится не по себе!

На следующее утро, когда подруги снова прибыли в церковь и осмотрелись, Габриель вновь поймала на себе осуждающие взгляды, а потому, вернувшись домой и увидев сидевшего на парадном крыльце Бо, ей стоило большого труда сохранить самообладание. Юноша приветливо улыбался, пока Габриель представляла его приятельнице, однако ему явно не терпелось побеседовать с ней с глазу на глаз. Заметив это, Эрика извинилась и тактично удалилась на кухню.

– Пойдем прогуляемся. Я хочу с тобой поговорить, – произнес Бо, как только они остались наедине, и протянул Габриель руку.

Расседлывая лошадей, она нетерпеливо спросила:

– Ты приехал сюда, чтобы попрощаться?

– Не совсем так, – бросил Бо через плечо. – Впрочем, именно это я и хотел с тобой обсудить.

– Не надо меня дразнить! Отвечай прямо – или да, или нет.

Габриель с поразительным проворством освободила Санни от седла и уздечки, а затем, выпрямившись, вопросительно посмотрела на Бо.

Они отошли от дома на довольно значительное расстояние, прежде чем он заговорил:

– Я обязательно уеду в Калифорнию, но намерен отложить отъезд до тех пор, пока Джейсон не вернется. – Взгляд Бо был полон любви, но, судя по всему, за решением незадачливого траппера крылось нечто гораздо большее.

– Я, во всяком случае, надеюсь, что ты не явишься сюда только для того, чтобы с ним попрощаться, поскольку это было бы крайне неразумно с твоей стороны, – заметила Габриель.

– Нет, я не настолько глуп, – ответил Бо с усмешкой, но после минутной паузы добавил уже серьезнее: – Просто я хочу удостовериться в том, что оставлю тебя замужней женщиной, а не вдовой.

Габриель быстро отняла руку и отстранилась.

– Что за ужасные вещи ты говоришь! Даже если ты желаешь Джейсону смерти, как у тебя хватило дерзости признаваться в этом мне?

– Я вовсе не желаю твоему мужу смерти! Я только хочу сказать, что каждый раз, когда происходит стычка с индейцами, кто-то непременно погибает, и если вдруг этим человеком окажется Джейсон, мне не хотелось бы снова оставлять тебя одну.

Габриель испуганно вздрогнула.

– Сама мысль о том, что я когда-нибудь останусь вдовой, слишком чудовищна, чтобы я могла даже подумать об этом. Полагаю, нам остается только попрощаться и пожелать друг другу всего самого доброго. Я не стану обольщать тебя надеждами, что когда-нибудь мы поженимся. Этого никогда не случится, а если ты будешь цепляться за эту мысль, то можешь упустить свое счастье с кем-нибудь еще. Мое благополучие должно сейчас занимать тебя меньше всего.

– Что бы ты сказала, если бы я стал настаивать на том, чтобы ты разлюбила Джейсона? – тотчас язвительно спросил Бо.

– Это невозможно, – откровенно призналась Габриель.

– Тогда не говори мне, будто я не имею больше права любить тебя. – Он вскинул голову вверх, и его темные глаза наполнились неизбывной мукой.

Габриель тотчас поспешила впереди него обратно по тропинке. Она понимала, что вот-вот разрыдается, если останется рядом с ним еще хотя бы на минуту, поскольку острая боль в его душе передалась и ей.

Бо молча следовал за ней, чувствуя, что их расставание не удалось, так же как и все, за что бы он ни брался. Дойдя до дома, он сразу же отправился за своим конем.

– Я буду присылать тебе на каждое Рождество по письму, если только ты обещаешь мне отвечать.

Подойдя к Бо, Габриель ободряюще ему улыбнулась.

– Обещаю.

Сердце Бо разрывалось при мысли о том, что они должны расстаться и вряд ли увидятся снова. Глаза его наполнились слезами, и он даже не пытался их смахнуть. Он уже собирался сказать ей «прощай», но слова не шли у него с языка.

Воспоминание о любви, которая связывала их в течение стольких лет, подтолкнуло Габриель к Бо, и она поднялась на цыпочки, чтобы поцеловать его перед окончательной разлукой. После недолгого колебания Бо сжал ее в объятиях так крепко, что она услышала отчаянный стук его сердца, заглушавший ровное биение ее собственного. Его сердечное тепло обдало все ее существо той же сладостной тоской, которая терзала его душу, когда они в последний раз обменялись поцелуем. Она не меньше его самого была поражена проникновенностью своего ответа, как будто они никогда не расставались Друг с другом и она по-прежнему любила его так же сильно, как и он ее. Тогда Бо поцеловал ее снова – горячо и страстно, как в ту памятную грозовую ночь. Едва он ее отпустил, она тут же отступила в сторону и уже махала ему вслед рукой с безопасного расстояния – на парадном крыльце. Подождав, пока он исчезнет из виду, Габриель утерла слезы со щек и двинулась в дом. По недоуменному выражению на миловидном лице Эрики, стоявшей у открытой двери, Габриель поняла, что та все видела.

– Так, значит, это правда? Айрис вовсе не лгала на твой счет, а просто сказала то, что есть! – выпалила Эрика, уставившись на подругу. – Ты целовала Бо так, словно вот-вот наступит конец света!

– Для него это действительно было концом света, – как ни в чем не бывало отозвалась Габриель.

– Как ты могла? Вы с Джейсоном только недавно поженились, а ты уже завела любовника!

Габриель покачала головой:

– Нет, Бо вовсе не любовник, а просто мой лучший друг. Он уезжает в Калифорнию и заехал ко мне попрощаться, зная, что мы больше никогда не встретимся. Именно это ты и видела, Эрика, вот и все.

– В любом случае ты бы все равно ничего мне не сказала, так ведь? – спросила Эрика многозначительно, гневно сверкнув глазами.

– Так, – ответила Габриель, не видя причин менять свой характер. – Если ты вернешься к Клейтону, я тебя пойму. Мне будет очень тебя не хватать, но, вероятно, тебе и в самом деле следует уехать, чтобы знакомство со мной не повредило твоей репутации.

– О нет! – с жаром воскликнула Эрика. – Я не могу бросить тебя тут одну только потому, что один из самых красивых молодых людей на свете поцеловал тебя на прощание так, словно он вовсе не собирался никуда уезжать.

С этими словами девушка направилась на кухню. Подруги сели за стол, но ели без всякого аппетита. Наконец Габриель положила вилку на тарелку.

– Прости, я знаю, что ты обижаешься на меня за мою скрытность, и раз уж мы за последнее время стали так близки, мне бы не хотелось поступаться нашей дружбой. Однако я ничего не могу тебе объяснить до тех пор, пока не вернется Джейсон, так как очень многое тут зависит от него. Конечно, для этого нужно ангельское терпение, но все же будь добра, потерпи.

Эрика отложила вилку в сторону, пытаясь уловить в беспокойном взгляде Габриель скрытый смысл ее слов.

– Ты хочешь, чтобы я просто забыла о том, что видела сегодня? – осведомилась она наконец.

– Нет. Я не могу просить тебя об этом, но, пожалуйста, никому ничего не говори.

Эрика в удивлении покачала головой.

– В жизни не видела ничего подобного, Габриель. Мне показалось, что Бо прямо-таки упивался тобой, и похоже, тебе это было приятно.

– Да, ты права, – охотно призналась Габриель.

– Но неужели ты совсем не любишь Джейсона?

– Я очень люблю своего мужа, но и Бо я тоже люблю. Мне они оба дороги, каждый по-своему и по разным причинам. Я знаю, что выражаюсь туманно, но все же вынуждена настаивать на том, чтобы мы больше не затрагивали в разговорах имя Бо. – Глядя на тлеющие угли в очаге, она внезапно вздрогнула: – Тебе не кажется, что здесь стало прохладно?

Поднявшись из-за стола, Габриель добавила дров в огонь. Ее решение сменить тему оставалось неизменным, однако ей куда легче было добиться молчания Эрики, чем заглушить собственные воспоминания о душераздирающей сцене прощания с Бо. Их последний разговор только усилил ее тревогу. Что, если Джейсон и в самом деле погибнет?

– Мне нужно было отправиться за ним следом, – сердито буркнула она себе под нос.

– что? – озадаченно спросила Эрика.

– Ох, Эрика, мне так страшно! Боюсь, я потеряла Джейсона навсегда. Мне кажется, он уже не вернется.

– Конечно, вернется! – тотчас заверила ее Эрика. – Что может ему помешать?

Габриель снова приблизилась к камину, вглядываясь в Языки пламени, совсем как Джейсон во время их последнего разговора.

– А если он уже мертв, а я так и не узнаю об этом до тех пор, пока остальные мужчины не вернутся в город.

Эрика только крепко обняла подругу.

– О, нет-нет, с Джейсоном ничего не может случиться. Он слишком умен и ловок, чтобы стать жертвой какого-нибудь дикаря.

Габриель в ответ грустно покачала головой и прошептала:

– Вероятно, он уже ею стал.

Джейсон вытер пот со лба и, опустившись на колени, чтобы перезарядить винтовку, уставился сквозь густые заросли подлеска в ту сторону, откуда доносились звуки оружейной стрельбы. Их набег на лагерь индейцев начался с рассветом. Теперь время уже близилось к полудню. Без сомнения, им удалось нанести кайюс чувствительный удар. Большинство из них поспешно отступали, оставив за собой в этой части леса лишь нескольких воинов, чтобы задержать преследователей. Джейсон намеревался сначала разделаться с этими немногими, затем перегруппироваться и подсчитать потери, после чего двинуться дальше на север, вытесняя индейцев. В то утро он обратился к своим людям с последним предупреждением: только бешеные псы способны нападать на беззащитных. Теперь Джейсон снова вернулся, чтобы осмотреть поле боя. Он опасался, что женщины и дети могли спрятаться в лесу и после первых же приступов атаки о них совсем забыли. Пусть его назовут после этого предателем, но ни одна армия, дорожащая своей честью, не станет истреблять мирное население, и Джейсон всячески старался защитить тех индейцев, которые были совершенно неповинны в гибели Уитменов.

Зловеще хрустнула ветка, и Джейсон тотчас отскочил вправо, однако воин кайюс выполз из-за кустов как раз позади него. Нож индейца рассек тугие мускулы на левом предплечье Джейсона, и кайюс смачно выругался, поскольку целился прямо в сердце белого человека, но тщетно. В ярости индеец снова поднял нож, готовясь нанести еще один удар, но теперь Джейсон уже твердо стоял на ногах и смотрел ему прямо в лицо.

Отбросив в сторону винтовку, которую так и не успел перезарядить, он вынул нож. Описав круг перед глазами индейца, который оказался здоровенным детиной с огромными мускулами, Джейсон ответил на его ругательство другим, покрепче. Он довольно ловко бился на ножах и был не прочь сойтись со своим противником в рукопашной схватке, раз тот сам на нее напрашивался.

– Ну давай же, негодяй, достань меня, если можешь! – крикнул он индейцу на его родном языке.

Сквозь багровый туман гнева, заволокший его глаза, индеец почти ничего не видел. То, что его первая попытка оказалась неудачной, отнюдь не обескуражило воина, и он снова ринулся на Джейсона, но, несмотря на рану, тот ловко увернулся. Индеец продолжал размахивать оружием, предпочитая ловкости грубую силу.

Рана Джейсона слишком кровоточила, чтобы он мог позволить себе затягивать схватку. Внезапно изменив тактику, он не стал больше уклоняться от врага, а, напротив, устремился прямо на него и, пустив в ход правое плечо, что было сил ударил индейца в живот, отчего тот рухнул навзничь. Одним прыжком Джейсон оказался рядом и, прежде чем противник успел перевести дух, выхватил у него нож. Ошеломленный индеец с ужасом смотрел на него снизу вверх, понимая, что видит перед собой верную смерть.

Джейсон отшвырнул его нож в сторону и, поднеся свой к горлу поверженного, пригрозил ему всеми мыслимыми и немыслимыми карами, если кайюс посмеют вернуться к своим прежним жилищам. Пусть остаток их племени двинется дальше на север, где они уже никогда не встретят ни одного белого переселенца, не говоря уже о том, чтобы причинить ему вред. Чтобы придать своим словам больше убедительности, Джейсон поднес лезвие ножа к пупку своего врага и надавил на него так, чтобы на теле индейца остался длинный кровавый след. Затем он жестом приказал воину подняться.

– А теперь убирайся! Я сохранил тебе жизнь только для того, чтобы ты передал остальным мое требование, так что не задерживайся!

Индеец с трудом поднялся на ноги. Он был немало изумлен, и какой человек на месте Джейсона удовлетворился бы угрозами, когда он мог запросто убить своего врага? Воин утвердительно кивнул и, готовый передать любое сообщение, лишь бы спасти себе жизнь, бросился в заросли.

Какое-то время Джейсон спокойно смотрел на свою рану. Нож индейца повредил ему бицепс и проник до самой кости. Если он и дальше ничего не предпримет, то может умереть от потери крови. Пришлось обмотать порез шейным платком и завязать концы при помощи только правой руки и зубов. Когда он попытался встать, то обнаружил, что ноги его не держат. Тогда он подполз к тому месту, где оставил винтовку, и наконец перезарядил ее. Моля Бога, чтобы тот послал кого-нибудь из его друзей, Джейсон прислонился к пню и стал ждать.

Глава 25

Майкл Дженкинс вихрем взлетел по лестнице на крыльцо дома Клейтона, перескакивая через две ступеньки сразу. Он торопливо дернул шнур звонка и принялся расхаживать из стороны в сторону. Когда ему сообщили, что Эрика Нельсон гостит в доме Габриель Ройал, он вежливо поблагодарил горничную, но, вернувшись к своей двуколке, не удержался от крепкого ругательства. Не мог же Майкл сделать Эрике предложение в присутствии Габриель!

Услышав стук в дверь, женщины вопросительно переглянулись.

– Хочешь, я открою? – спросила Эрика, вытерев руки. Бедняжка Габриель так тревожилась из-за Джейсона, что в последнее время была сама не своя.

– Да, будь так добра.

Габриель выложила на полотенце тесто для хлеба, чтобы замесить его.

Увидев Майкла Дженкинса, застывшего на пороге с застенчивой улыбкой на губах, Эрика воскликнула:

– Это Майкл!

– Отлично! Сейчас же зови его сюда! – отозвалась Габриель и, забыв о хлебе, устремилась навстречу гостю. Судя по его внешнему виду, Майкл успел заехать домой и переодеться. Но что же тогда задержало Джейсона?

– Я очень рада вас видеть, Майкл, но скоро ли приедет Джейсон? Надеюсь, с ним все в порядке?

– Я поехал вперед, а Джейсон и все остальные прибудут в Орегон-Сити чуть позже. Не исключено, что уже к вечеру.

К его изумлению, глаза Габриель вмиг наполнились слезами. Не понимая, чем он мог так ее расстроить, Майкл обратился к Эрике:

– Я вовсе не хотел огорчить Габриель. Надеюсь, тут у вас ничего не случилось?

– Нет, конечно же, нет, – с улыбкой ответила ему Эрика. – Просто Габриель очень взволновала весть о скором возвращении Джейсона, только и всего.

Сердечно обняв подругу, Эрика усадила ее в кресло-качалку, а сама решила приготовить чай.

– С Джейсоном все в порядке? – шепотом обратилась она к Майклу. – Габриель беспокоится…

Повернувшись спиной к рыжеволосой красавице, Майкл чуть слышно ответил:

– Он был ранен, но не очень тяжело. И сам распорядился, чтобы все, кто пострадал в этой схватке, заглянули к доктору Паттерсону, прежде чем разъехаться по домам, так что он наверняка тоже там.

Глаза Эрики наполнились тревогой, и она сделала ему знак подойти поближе.

– Пожалуйста, не говорите ничего Габриель. Это только усилит ее беспокойство. Вы уверены, что Джейсону ничто не угрожает?

Майкл снял пиджак и закатал рукава.

– Он отлично себя чувствует. Ну а теперь позвольте мне помочь, и потом я доставлю вас обратно в дом Клейтона Хорна – если только вы не хотите остаться здесь до самого приезда Джейсона.

Майкл раскатал приготовленное тесто, после чего смял его и раскатал еще раз. Кто бы мог подумать, что ему придется гнуть спину на кухне в своем лучшем костюме, который он надел специально для того, чтобы сделать Эрике предложение!

– Я приехал сюда, чтобы увидеться с вами, Эрика. Неужели вы и впрямь думали, будто я явился ради Габриель?

– Мне вас очень не хватало, – наконец осмелилась признаться она, густо покраснев и не смея поднять на него глаз.

Не успел Майкл ответить, как на плите пронзительно засвистел чайник, и Эрика заварила чай.

– Вот. Выпей и постарайся успокоиться, – поднесла она чашку ароматного напитка Габриель.

– Как будто это в моих силах! – хриплым голосом отозвалась та. Ее руки дрожали так сильно, что она едва держала чашку. – А разве вы с Майклом не собираетесь составить мне компанию?

– Сейчас, вот только поставим противень с хлебом в духовку, – откликнулась Эрика, мило улыбаясь.

Майкл поместил первую из буханок на противень и тут же снова принялся месить тесто. Он согласился бы вычистить весь дом до блеска или погладить белье ради того только, чтобы отвезти Эрику назад в город. Работа у них прекрасно спорилась, и вскоре на столе лежали четыре горячие буханки хлеба. Взяв чашку чая, он пристроился у камина, а Эрика тем временем паковала свои вещи.

Видя, что тревога все еще не исчезла из прекрасных глаз Габриель, Майкл решил отвлечь ее разговором.

– Должно быть, вам повезло, что Эрика согласилась пожить здесь, пока Джейсона нет дома. Мне и в голову не приходило, что она не захочет оставаться в Орегон-Сити. Я думал, она пожелает присутствовать на всех приемах, которые устраивает Клейтон.

– Насколько я могу судить, приемы Эрику совсем не интересуют, если там нет вас, но только не вздумайте ей сказать, что услышали об этом от меня. – Габриель наконец улыбнулась.

Майкл покачал головой.

– Вот уж никогда бы не подумал, что стану обсуждать в вашем присутствии другую женщину. – Он тут же спросил, надеясь заручиться ее советом: – Как вы думаете, я еще могу рассчитывать на благосклонность Эрики?

Я имею в виду, что раз она больше ни с кем не встречается, то, быть может, я не совсем ей безразличен…

– О, Майкл! – Габриель дружески потрепала его по руке. – Разумеется, вы ей далеко не безразличны, однако за все это время вы почти не подавали ей надежду на взаимность.

– Но я… То есть я хотел сказать, что…

– Вот именно, – кивнула Габриель и, наклонившись вперед, прошептала: – Полагаю, вас не надо учить, как целоваться, чтобы доказать женщине, что вы ее любите?

Эрика вышла из спальни как раз вовремя, чтобы заметить густой румянец на щеках Майкла. Не зная, о чем именно они беседовали, она предположила самое худшее, но тем не менее сказала:

– Я готова ехать хоть сейчас, если вы по-прежнему согласны взять меня с собой.

Они попрощались с Габриель, выразив уверенность в том, что по пути непременно встретят Джейсона, после чего заняли места в экипаже и, прежде чем отъехать, помахали хозяйке рукой.

Едва они оказались одни, Майкл словно лишился дара речи. Ему так не терпелось снова увидеть Эрику, что он не заготовил ни одной из тех пышных фраз, которые могли бы выразить его чувства, и теперь лишь молча досадовал. Он очень нервничал, не зная, с чего начать, и в довершение всех бед внимание Эрики в эту минуту было сосредоточено на пейзаже за окном. Габриель явно ошибалась: девушка, сидевшая рядом, к нему совершенно равнодушна. Все, что ей было нужно, – это добраться до города.

Эрика тем временем терпеливо ждала, когда Майкл заговорит, но он не проронил ни слова, и она не знала, как ей быть.

– Я полагаю, что на самом деле вы приехали не ко мне, а к Габриель, – буркнула она наконец, не в силах больше молчать.

Пораженный этим замечанием, Майкл резко осадил лошадь.

– Я хотел видеть вас! Разумеется, мне очень нравится Габриель, но я бы ни за что к ней не приехал, если бы вас там не было!

Эрика ничего не ответила. Его ответ смутил ее, но она видела в нем лишь обычное проявление вежливости и потому снова отвернулась.

Майкл тотчас обнял свободной рукой Эрику за плечи, надеясь, что Габриель все-таки не ошиблась.

– У меня слишком мало опыта по части женщин. Я просто не знаю, каких слов или поступков вы ждете, но я все же попытаюсь вам угодить. С тех пор как вы приехали в Орегон-Сити, я стал танцевать гораздо лучше и полагаю, что так же легко могу выучиться и всему остальному, если только вы согласитесь мне помочь.

Эрика нахмурилась.

– Но если… если вы делаете это не от чистого сердца… тогда в этом нет никакого смысла, Майкл. Не могу же я умолять вас о том, чтобы вы поговорили со мной по дороге в город. Вы сами по собственной воле должны рассказать мне о своих приключениях.

Заметив румянец на щеках Эрики, Майкл понял, что совершил ошибку, решившись выложить ей все начистоту. Он надеялся завоевать ее расположение, будучи с ней предельно откровенным, и, к своему разочарованию, потерпел неудачу.

– О приключениях? По-моему, это не самое удачное определение того, через что мне пришлось пройти. Скорее это сущий ад! Я не стану сочинять разные истории, чтобы выставить себя храбрецом в ваших глазах, потому что я еще никогда в жизни так не боялся. Единственным утешением для меня служит то, что не я один испытывал этот страх. Я рад, что теперь уже все позади, и надеюсь, что мне никогда больше не придется снова переживать нечто подобное. Я не рожден солдатом. Меня вполне устраивает жизнь фермера, пусть даже она довольно однообразна и не оставляет места для приключений.

– Я вовсе не хотела вас обидеть! – Эрика сжала кулачки, досадуя, что обидела его, сама того не желая. – Я лишь хотела с вами поговорить!

– Только об этом я и мечтал все то время, что провел вдали от вас, Эрика! Но, как оказалось, я совершенно не способен даже просто поддерживать разговор, а тем более обратиться к вам со своей просьбой. – Майкл глубоко вздохнул.

– Вы можете просить меня о чем угодно, и я постараюсь вам ответить.

– Эрика! – не выдержал Майкл, будучи в полном расстройстве от того, что она не понимала, о какой именно просьбе идет речь. В отчаянии он что было силы подхлестнул лошадь. – Я отвезу вас домой, как и обещал, но думаю, что больше к вам уже не вернусь.

Потрясенная этим заявлением, Эрика тут же стала умолять его изменить решение.

– О нет, Майкл, пожалуйста! Я знаю, что мне далеко до Габриель, но я на самом деле старалась, и…

Майкл в полном недоумении снова осадил лошадь.

– Правильно ли я понял, что вы хотите, чтобы я по-прежнему навещал вас?

– Да, конечно! – воскликнула Эрика с чарующей улыбкой.

– Тогда как вы не можете понять, что мне нужны именно вы, а не Габриель?

– Вот как?

– Я ждал, собрав все свое терпение, пока вы не ответите мне взаимностью… Надеюсь, я достаточно ясно выразился?

– Значит, вы больше не любите Габриель? – уточнила Эрика.

– Нет, конечно же, нет! Габриель очень мила, однако я всегда испытывал неловкость в ее присутствии.

– Вы хотите сказать, – продолжила Эрика, – что рядом со мной вы чувствуете себя легче?

– Во всяком случае, хотелось бы так думать. – Майкл понимал, что не так ему следовало делать предложение, однако не мог найти иного способа, кроме как только высказаться без обиняков.

Подавшись к нему, Эрика слегка приоткрыла рот и прошептала:

– А вы когда-нибудь целовали женщину вот так?

Майкл тут же с готовностью заключил ее в свои объятия, стремясь доказать, что он действительно умеет обращаться с женщинами. Когда же они наконец оторвались друг от друга, Эрика не преминула заметить:

– Я думала, что вы так никогда и не решитесь меня поцеловать!

– Мне казалось, что вам это не понравится, – ответил Майкл, удивляясь, поскольку Эрика ответила на его поцелуй с таким жаром, что он почувствовал себя на вершине блаженства.

– И что же нам делать теперь, чтобы больше не пришлось страдать от взаимного непонимания?

Снова обняв Эрику за плечи, Майкл привлек ее к себе.

– Я был бы счастлив, если бы вы вышли за меня замуж. Вы согласны по крайней мере подумать над моим предложением?

– Поцелуйте меня еще раз, и тогда я соглашусь, – пообещала Эрика.

Когда-то ей не хватало острых ощущений, теперь же оказалось, что то сладостное чувство, которое она испытывала рядом с Майклом, само по себе было достаточно острым ощущением.

Габриель поспешно нагрела воду, надеясь искупаться и переодеться еще до приезда Джейсона. Оказалось, что она напрасно беспокоилась: Джейсон появился только к концу дня. Он тут же отправился в конюшню, и не подумав перемолвиться с ней хотя бы словом. Да, судя по всему, Габриель не стоило выходить ему навстречу.

Переступив наконец порог, Джейсон громко хлопнул дверью и, не поздоровавшись с женой, пророкотал:

– У меня к тебе только два вопроса. Ответь мне, только честно… – Стиснув зубы, он продолжил: – Правда, что Клей просил тебя по моему настоянию переехать к нему на время моего отсутствия, а ты наотрез отказалась?

Надо же, после столь долгого отсутствия продолжить спор о том же самом? Не желая лишний раз раздражать мужа, она спокойно ответила:

– Я же говорила тебе, что со мной все будет в порядке. Так оно и получилось.

– Отвечай на вопрос, Габриель! Ты отказалась исполнить мое требование, ведь так?

– Вероятно, тебе следует задать мне второй вопрос, раз тебя не устраивает ответ на первый, – бесстрастно отозвалась Габриель.

– С удовольствием. Ты же знала, что я не желаю видеть Бо у себя в доме, однако по крайней мере один раз он все же здесь был. Не потому ли ты отказалась жить под одной крышей с Клеем, что в этом случае не могла бы встречаться с Бо?

Возвращение мужа домой оказалось совсем не таким, о котором мечтала Габриель, но она постаралась сдержать гнев, в надежде, что и Джейсон, в свою очередь, скоро возьмет себя в руки.

– Поскольку теперь это не только твой, но и мой дом тоже, я не видела причин отказывать в гостеприимстве своему лучшему другу, когда он сюда приехал. Он был здесь всего два раза.

– Стало быть, то обстоятельство, что твой муж запретил тебе с ним видеться, не является для тебя достаточно веской причиной? Я вовсе не идиот, – огрызнулся Джейсон, – почему бы тебе прямо не сказать мне, что ты намерена расторгнуть наш брак? Я, во всяком случае, желаю именно этого!

– Что?! – Габриель была совершенно ошеломлена его последним заявлением. Как же плохо еще Джейсон ее знает! В действительности у него нет никаких оснований для упреков, но разве тут что-нибудь объяснишь!

– Ты меня слышала. Наша свадьба явилась ошибкой для нас обоих. Джо Мик, один из моих людей, который потерял дочь во время резни в миссии Уитменов, отправился в Вашингтон, чтобы представить в конгресс петицию с требованием объявить Орегон территорией Соединенных Штатов. Тогда здесь появятся части регулярной армии, чтобы подобная трагедия больше никогда не повторилась. Однако военным понадобятся разведчики, а у меня есть в этом деле большой опыт. Я не фермер, и с моей стороны было глупо полагать, что я когда-нибудь им стану. Поскольку никому из нас этот брак счастья не принес, давай – лучше поскорее с ним покончим.

Габриель только молча уставилась на своего мужа. Не зная, что и ответить, она не произнесла ни слова до тех пор, пока он не стал раздеваться. Заметив, с каким усилием ему давалось каждое движение, она воскликнула:

– Ох, Джейсон, ты был ранен! Почему ты сразу мне об этом не сказал?

Она тут же сорвалась с места, чтобы ему помочь, однако он резко оттолкнул ее.

– От таких, как ты, мне помощь не нужна!

По правде говоря, у него так кружилась голова, что он едва держался на ногах. Джейсон все еще ощущал слабость от потери крови и хотел лишь одного – добраться до постели.

– Майклу следовало бы предупредить меня о твоем ранении, – продолжала Габриель ровным тоном. – Я бы тут же отравилась в город, чтобы тебя встретить.

– Сейчас уже слишком поздно выказывать свою преданность, леди. Если бы я хоть что-нибудь для тебя значил, если бы ты хоть немного считалась с моими чувствами, то осталась бы у Клейтона!

Пройдя в спальню, Джейсон уселся на край постели и попытался снять мокасины, но едва он наклонился, как новый приступ дурноты заставил его отказаться от дальнейших попыток.

– Поскольку, кроме меня, здесь больше никого нет, тебе придется принять мою помощь. – Габриель быстро стащила с него поношенные мокасины и спросила: – Хочешь, я помогу тебе раздеться?

– Я и сам справлюсь, – с отвращением отозвался Джейсон.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21