Спрашивается, и откуда у автора сего творения такая информация об инти*ной жизни М. Джекосна? Вплоть до диалогов между им и его женой? Почитала чисто из-за любопытства узнать, что написано вообще. В итоге, много ляпов, неточностей в инфо, и т.д., а соответственно и тема сек*а - также один большой ляп. Извините, но это так.
книжка развлекательная а не историческая и относиться к ней надо именно так. достаточно легкая и забавная-книга в дорогу а не для вдумчивого чтения)если хотите вещь из этой же серии,но на порядок серьезнее, читайте "черные бушлаты" контаровича.
"Жерминаль" потрясла меня до глубины души. Как точно автор передает всё что чувствует простой бедный человек, униженный рабским и низкооплачиваемым трудом. как тонко высмеивает богатых феодалов,которые наживаются за чужой счёт. Как просто, без пошлости описана любовь, отношения между любящими людьми.Это произведение точно никого не оставит равнодушным.Всем советую, хорошая книга, заставляет человека думать
Книгу Лэшер начала читать случайно.Сначала возникло чувство,что не можешь вникнуть в суть происходящего, потом-то я поняла,в чем дело!Оказывается,Лэшер-это продолжение,ворая часть трилогии!Но,не смотря на это,я решилпа продолжать чтение.И вполне обошлась без первой книги, а потом не стала читать и третью Талтос,потому что не было желания.Что касается Лэшера,то сразу скажу,что жанр не мой.Но у меня есть правило:если начала читать,то уж надо прочесть до конца.Чтение давалось нелегко,особенно вначале,и конец очень затянутый.Интерес к содержанию нарастает постепенно,есть некоторые места,от которых не оторваться,но они часто перемежаются очень длинными и нудными описаниями и диалогами,их так и хочется просто пролистать.А язык совсем даже ничего,читается легко.Итог:для разнообразия прочесть можно или же из любви к жанру,но не более того!!!
Жаль только, нет на сайте четвертой книги - "Тайны нефритовой доски"...в списке есть, а ссылки на скачивание нет...
А вообще, каждая книга серии - самостоятельное произведение, так что можно начинать с любой книги:)
Как только ни переводят моего предка- на всякие лады и манеры! Вещь нельзя перевести на русский вообще, так как она имеет несколько слоёв понимания, но один из возможных переводов его названия на русский- "Трактат о Способе и Свойствах"